Page 6 - LIBRETTO ISTRUZIONI; SICUREZZA; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
6 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 7 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO; CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (aspirante); PULSANTIERA A 5 TASTI; PULSANTIERA ELETTRONICA
7 Italiano Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, secondo...
Page 8 - PULSANTIERA ELETTRONICA CAPACITIVA
8 Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. (N...
Page 9 - Gestione della pressione dei tasti:; FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI METALLICI; FILTRI AL CARBONE ATTIVO; PANNELLO REMOVIBILE; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; FARETTO
9 Italiano Remote Binding (opzionale): Con motore e luce spenta, la pressione lunga del tasto T6 attiva la modalità di associazione del teleco- mando. Il Tasto T6 lampeggia per un massimo di 10 secondi. Durante il lampeggio deve essere premuto almeno un tasto del radioco-mando. La funzione si disatt...
Page 10 - LAMPADA FLUORESCENTE; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI; GARANZIA; ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA CON BOX
10 3. LAMPADA FLUORESCENTE Sostituzione del tubo fluorescente:a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione;b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio;c) Togliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno di analoghe caratteristiche (8W-13...
Page 11 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS; SAFETY WARNINGS; TECHNICAL SPECIFICATIONS
11 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 12 - ELECTRICAL CONNECTIONS; RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust); FIVE BUTTON CONTROL PANEL; ELECTRONIC CONTROL PANEL
12 extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations.Mounting instruction: see section “O” of the booklet. ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power s...
Page 13 - ELECTRONIC CONTROL PANEL
13 English WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic system. Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equ...
Page 14 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; CHARCOAL FILTERS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; FLUORESCENT TUBE
14 electronic functions Maximum operating distance 4 metres. This distance may vary in defect based on electromagnetic interference of other devices. FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. METAL FILTERS To remove the metal grease-trapping filter, simply pull the handle A until releasing ...
Page 15 - MAINTENANCE AND CLEANING; CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; WARRANTY; MOUNTING INSTRUCTIONS, RANGE HOODS WITH BOX
15 English MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fat...
Page 16 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN; TECHNISCHE MERKMALE
16 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer-den, dam...
Page 17 - INSTALLATION; BEDIENFELD MIT 5 TASTEN
17 Deutsc h INSTALLATION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren Teil der Abzugshaube muss normalerweise mindestens 65 cm betragen (siehe Ab-bildung C1). Dieser Abstand ...
Page 18 - ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
18 2. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit reduziert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der einge-schalteten Ledanzahl ausschließlich Lich...
Page 19 - Steuerung des Tastendrucks:; ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ
19 Deutsc h Bei ausgeschaltetem LED und keiner aktivierten Geschwindigkeit , hat das Drücken der Taste keine Wirkung. Bei eingeschaltetem LED hat das Drücken der Taste 4 keine Wirkung. Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die Taste gedrückt wer...
Page 20 - BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ; LEUCHTSTOFFLAMPE; WARTUNG UND REINIGUNG; AKTIVKOHLEFILTER; REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE
20 BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ I 1. DECKENLAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”:a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt.c) Die Lampe mit ein...
Page 21 - MONTAGEANLEITUNG DUNSTABZUGSHAUBE MIT BOX; Schritt 1; Schritt 4
21 Deutsc h N MONTAGEANLEITUNG DUNSTABZUGSHAUBE MIT BOX WARNUNG: Wenn die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß diesen Anweisungen angebracht werden, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. Schritt 1 - Die Befestigungsschiene (A–Abb. 1) in einer Höhe vom Kochfeld an die Wand halt...
Page 22 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; SÉCURITÉ; AVERTISSEMENTS; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
22 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 23 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE); BOÎTIER DE COMMANDE À 5 TOUCHES
23 Français distance est mesurée précisément sur le point le plus bas de la hotte avec contrainte qui ne représente pas une contrainte admissible. En se basant sur ce détail prévu par les normes européennes, il est possible de réduire la distance sur certains modèles, comme indiqué dans le catalogue...
Page 24 - BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
24 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Bouton lumière • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur. Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de l...
Page 25 - Gestion de la pression des touches:; FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES MÉTALLIQUES; PANNEAU REMOVIBILE; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT
25 Français 5: 4ème Vitesse Avec le LED éteint et une autre vitesse active , la pression de la touche (plus ou moins longue) implique la sélection de la 4 ème vitesse, l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune ...
Page 26 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE HOTTE VISIÈRE
26 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. 3. LAMPE FLUORESCENTE Remplacement du tube fluorescent:a) Débrancher l’appareil du réseau d’alimen...
Page 27 - Phase 3
27 Français - Régler l’alignement de la hotte à l’aide des vis prévues à cet effet sur les équerres de support (Fig. 2). La vis supérieure (B) règle la distance du mur, celle inférieur (C) le coulissement vertical. Phase 3 - Afin d’éviter que la hotte se décroche à cause d’une pression subie, la fix...
Page 28 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; SEGURIDAD; ADVERTENCIAS; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
28 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 29 - CONEXIÓN ELÉCTRICA; BOTONERA DE 5 TECLAS; BOTONERA ELECTRÓNICA
29 Español Reducir las curvas al mínimo, verificar que los tubos tengan una longitud mínima indispensable. Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior. En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o con otros combustibles, pro...
Page 30 - BOTONERA ELECTRÓNICA
30 Pulsador - Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer. Pulsador + Pulsando la tecla se aumenta la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluye...
Page 31 - Gestión de la presión de las teclas:; FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
31 Español Con el LED encendido la presión de la tecla5 no produce efecto alguno. La cuarta velocidad debe perm anecer encendida durante máximo 7 minutos, después de los cuales se debe retroceder a la ter-cera. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego presion...
Page 32 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS; GARANTÍA; INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS CON BOX
32 2. FOCO LED En este caso la campana está equipada con iluminación de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada cuando se usa en condiciones normales. 3. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente: a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica;b) ...
Page 34 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; SEGURANÇA; ADVERTÊNCIAS
34 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 35 - LIGAÇÃO ELÉTRICA; BOTOEIRA DE 5 TECLAS; BOTOEIRA ELETRÓNICA
35 P o rtuguês Respeite as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior.No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros combu-stíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumo...
Page 36 - BOTOEIRA ELETRÓNICA
36 Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor.A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer.(Na versão com 4 velocidades a tecla + apresenta uma luz intermitente. A 4° velocidade, ou intensiva, é cronometrada e após aproxima-damente 7 ...
Page 37 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO; LÂMPADA DA PLAFONIEIRA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO
37 P o rtuguês trolo remoto. A tecla T6 pisca por um tempo máximo de 10 segundos. Durante esses sinais intermitentes deve ser pressionada pelo menos uma tecla do rádio-controlo. A função é desativada após 10 segundos ou antes, ao ser detetado um controlo remoto compa-tível. Gestão da pressão das tec...
Page 38 - LÂMPADA FLUORESCENTE; MANUTENÇÃO E LIMPEZA; GARANTIA
38 filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada 3-4 meses (dependendo do uso). 3. LÂMPADA FLUORESCENTE Substituição do tubo fluorescente:a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação;b) Remova o eventu...
Page 40 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ; éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü
40 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 41 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà; Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì; èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ; äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå
41 на русском языке Учитывая настоящий аспект , предусмотренный Европейскими стандартами , расстояние на некоторых моделях может быть сокращено , как это указывается в главном каталоге . Если в инструкциях газовой кухонной плиты указывается большее расстояние , необходимо учитывать его . çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ...
Page 43 - Радиоуправление; îàãúíêõ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ; СМЕННАЯ; éëÇÖôÖçàÖ; ЛАМПОЧКА
43 на русском языке Чтобы выключить вытяжку , надо сначала выбрать 1- ую скорость , затем нажать снова на данную кнопку . 6: Свет / Ди a станционная связь Свет : Короткое нажатие кнопки T6 включает и выключает свет . Дистанционная связь ( опция ): При выключенном двигателе и свете , продолжительное ...
Page 44 - óàëíäÄ à ìïéÑ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ; ÉÄêÄçíàà; ВНИМАНИЕ; ùÚ‡Ô
44 2. ДИОДНАЯ ЛАМПОЧКА В данном случае вытяжка оборудована освещением из диодных лампочек высокой эффективности , с низким энергопотреблением и очень длительным сроком службы при нормальных условиях эксплуатации . 3. ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ ЛАМПА Замена флуоресцентной лампы : а ) отключить прибор от сети пит...
Page 47 - ŁĄ; PULPIT STEROWANIA PI
47 Norsk P olska mierzona jest rygorystycznie w najni ż szym miejscu okapu z dopuszczalnym napr ęż eniem. Na podstawie tego szczegó ł u wskazanego w normach europejskich na niektórych modelach mo ż na zmniejszy ć odleg ł o ść , jak wskazano w g ł ównym katalogu. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej ...
Page 48 - ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA
48 Przycisk – Naciska ć dla zmniejszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). Przycisk + Naciska ć dla zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez lic...
Page 49 - Zarz; FILTRY; INSTRUKCJE WYJMOWANIA I WYMIANY; GLEM DRZEWNYM; WIETLENIE; MONTA; ARÓWKA
49 Svensk Ś wiat ł o: Krótkie wci ś ni ę cie przycisku T6 w łą cza i wy łą cza ś wiat ł o. Przycisk T6 za ś wieca si ę , je ś li ś wiat ł o jest w łą czone. Remote Binding (opcja): Gdy silnik i ś wiat ł o s ą wy łą czone, d ł u ż sze przyci ś ni ę cie przycisku T6 uaktywnia tryb przypisania pilotowi...
Page 50 - GWARANCJA; INSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY KUCHENNE ZE SKRZYNK
50 2. Ż ARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposa ż ony jest w o ś wietlenie na ż arówki LED o wysokiej wydajno ś ci, niskim zapotrzebowaniu na pr ą d i d ł ugotrwa ł e w warunkach normalnego funkcjonowania. 3. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci; b) Odkr ę...
Page 51 - Krok 4
51 Svensk Krok 4 - W ł o ż y ć przed ł u ż acz (H) do komina (G) i przymocowa ć ca ł y zespó ł do korpusu okapu przy pomocy 8 ś rub (V1). - Przesuwa ć przed ł u ż acz (H) a ż do osi ą gni ę cia po żą danej wysoko ś ci. - Po odnalezieniu idealnej pozycji, oprze ć zaczep (L) o ś cian ę , przy pomocy p...
Page 52 - BRUKSANVISNING; VARNING; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; TEKNISK SPECIFIKATION
52 S BRUKSANVISNING VARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. Tillse att bruksanvisningen bifogas om apparaten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvisningar. Dess...
Page 53 - FLÄKTKÅPOR MED FRÅNLUFTSFUNKTION; MANÖVERPANEL MED 5 KNAPPAR; ELEKTRONISK MANÖVERPANEL
53 Svensk - använd jordad stickkontakt anpassad för installationen och anslut i godkänt uttag. När kåpan levereras med nätkabel och stickkontakt, kontrollera att den ansluts i korrekt godkänt uttag. Utföres endast av kvaliciferad person (se tekniska specifikationer under punkt B) Tillverkaren frånsä...
Page 54 - Förklaring av funktioner; FILTER; DEMONTERING OCH MONTERINGSANVISNING
54 2: 1:a Hastigheten När LED:n är släckt: ett tryck på knappen aktiverar fl äktens första hastighet och respektive LED lyser upp. Funktionen aktiveras då knappen släpps.. När LED:n är släckt och en annan hastighet är aktiverad , återgår man till 1:a hastigheten genom ett tryck på knappen, LED:n tän...
Page 55 - BELYSNING; MONTERING OCH UTBYTE; UNDERHÅLL OCH RENGÖRING; RENGÖRING AV KÅPANS UTSIDA; RENGÖRING AV KÅPANS INSIDA
55 Dansk 3. DEMONTERBAR PANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BELYSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad. b) Öppna panelen helt till 90° (se figur) genom att trycka på PUSH c) Byt ut lampan mot en likadan ...
Page 56 - Steg 1
56 Använd inte slipande produkter. Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnätet. Innan eventuell rengöring och underhåll skall apparaten göras strömlös genom att dra ut kontakten eller slå av huvudströmbrytaren. Tillverkaren frånsäger sig allt ansva...
Page 57 - INSTRUKTIONSMANUAL; SIKKERHED; ADVARSLER; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
57 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens...
Page 58 - BETJENINGSPANEL MED 5 TASTER; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
58 Hvis der samtidigt bruges andre apparater (kedler, brændeovne, pejse osv.), som forsynes med gas eller andre brændsler, skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor røgudsugningen sker, i henhold til gældende regler.Installationsvejledning: se sek. “O” i denne vejledning. ELTILSLUTNIN...
Page 59 - KAPACITIVT ELEKTRONISKE BETJENINGSPANEL
59 Suomi Knap + Motorhastigheden øges ved tryk på knappen. Hastighed 1, 2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder, undtaget lys- og timerlysdiode. (På versionen med 4 hastigheder har tasten + et blinkende lys. Den 4. eller intensive hastighed er tidsindstillet, og motoren slår auto- matisk over ...
Page 60 - FILTRE ANVISNINGER FOR UDTAGNING OG UDSKIFTNING; AKTIVE KULFILTRE; AFTAGELIGT PANEL; BELYSNING MONTERING OG UDSKIFTNING; SPOT
60 Funktionen deaktiveres, når de 10 sekunder er gået eller før, hvis der registreres en kompatibel fjernbetjening. Tryk på tasterne: Længerevarende tryk = fi ngeren holdes på tasten i mindst 3 sekunder, funktionen aktiveres, mens der trykkes. Ikke-længerevarende tryk = fi ngeren holdes på tasten i ...
Page 61 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING; METAL FEDTFILTRE; GARANTI; MONTERINGSVEJLEDNING FOR EMHÆTTE MED BOKS
61 Suomi c) Tag lysstofrøret ud ved at dreje det 90° og udskift det med et med tilsvarende egenskaber (8W-13W-21W-28W afhængigt af modellen);d) Kobl apparatet til strømforsyningen igen. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhe...
Page 62 - SF; KÄYTTÖOHJE; VAROITUKSIA; TURVALLISUUSVAROITUKSET; TEKNISET TIEDOT
62 SF KÄYTTÖOHJE VAROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista...
Page 63 - SÄHKÖLIITÄNNÄT; TOIMINTA; PAINIKKEET VIIDELLÄ NÄPPÄIMELLÄ
63 Suomi yksityiskohdan perusteella on joidenkin mallien kohdalla mahdollista lyhentää tätä etäisyyttä kuten ilmoitettu yleiskatalogissa. Jos kaasulla toimivan keittotason käyttöohjeet määrittävät suuremmasta etäisyydestä, tämä on otettava huomioon asennuksessa. Imevässä mallissa savun poistoputken ...
Page 64 - KAPASITIIVINEN SÄHKÖINEN OHJAUS
64 2: käynnistää moottorin keskinopeudelle 3: käynnistää moottorin maksiminopeudelle OFF: sammuttaa moottorin 2. VIRTAPAINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavie...
Page 65 - SUODATTIMET POISTAMINEN JA VAIHTO; METALLISUODATTIMET; VALAISTUS ASENNUS JA VAIHTO
65 Jos LED-valo on sammunut ja toinen nopeus on päällä , näppäimen painallus (lyhyt tai pidempi) merkitsee 3. nopeuden valintaa, vastaava LED-valo syttyy ja aiemmin valitun nopeuden LED-valo sammuu. Jos LED-valo on sammunut ja mitään nopeutta ei ole aktivoitu , näppäimen painallus ei vaikuta mihinkä...
Page 66 - HUOLTO JA PUHDISTUS; METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET; TAKUU; Vaihe 1
66 b) Avaa paneeli täysin 90° asteen kulmaan (katso kuva) painamalla PUSH c) Vaihda lamppu samanlaiseen (halogeeni max 20 W, 12 Volt liitin G4).d) Sulje paneeli. Jos paneeli ei sulkeudu oikein, toista kohdan b toimenpiteet. Square halogen light 2. LED-VALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu no...
Page 68 - BRUKS ANVISNING; SIKKERHET; TEKNISKE DATA
68 N BRUKS ANVISNING ADVARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye brukeren kan informeres...
Page 69 - ELEKTRISK TILKOBLING; KAPPE I VERSJON MED EKSTERN EVAKUERING (suging); DRIFT
69 forskrifter er det mulig å redusere distansen på noen modeller, som spesifi sert i den generelle katalogen. Dersom instruksjonene for gasskokeplaten spesifi serer en større avstand, må dette tas i betraktning. På oppsugingsversjonen må røret for utslipp av røyk ha en diameter som ikke er mindre e...
Page 70 - KAPASITIVT ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
70 2. ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL Knapp lys • ON: påslått lys (knapp opplyst); • OFF: avslått lys; Knapp - Ved å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur. Knapp + Ved å trykke på tasten økes motorens hastighet. Hastig...
Page 71 - INSTRUKSJONER FOR UTVINNING OG UTSKIFTING; FILTRE MED AKTIVT KARBON
71 A tent LED, vil trykking på tast 5 ikke ha effekt. Den 4. hastigheten skal holdes påslått i høyst 7 minutter, deretter må det returneres til tredje. For å slå av hetten er det nødvendig å velge den 1. hastigheten, deretter trykke på tasten igjen. 6: Lys Lys: Et kort trykk på tast T6 tenner og slu...
Page 72 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
72 2. LED SPOTLYS I dette tilfellet er hetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksfor-hold. 3. LYSRØR Utskiftning av lysstoffrør:a) Koble apparatet fra strømnettet;b) Fjerne eventuelt stålpanel ved å løsne festeskruene;c) Fjerne l...
Page 74 - Note
Page 79 - Condizioni di garanzia
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.2. L’i...
Page 80 - FALMEC; CERTIFICATO DI GARANZIA
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531 www.falmec.com CERTIFICATO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla t...