Falmec VERSO 55 WHITE 550 (800) - User Manual

Falmec VERSO 55 WHITE 550 (800)

Falmec VERSO 55 WHITE 550 (800) Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
Page: / 56

Table of Contents:

  • Page 4 – PL - Alternatywny tylny wylot: silnik wystaje 10 mm z tyłu okapu
  • Page 6 – Asennus pystysuuntaisella poistumistiellä:
  • Page 7 – mm
  • Page 8 – x mm; Connettore comandi
  • Page 14 – AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 15 – ALIANO; ALLACCIAMENTO ELETTRICO; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA TOUCH
  • Page 16 – MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; FINE VITA
  • Page 17 – CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
  • Page 18 – WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 19 – ENGLISH; ELECTRICAL CONNECTION; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; TOUCH PUSHBUTTON PANEL
  • Page 20 – MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; CLEANING OF INTERNAL SURFACES; METAL ANTI-GREASE FILTERS; ACTIVE CARBON FILTERS; END OF USEFUL LIFE
  • Page 21 – HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 22 – RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; BEDIENTAFEL TOUCH
  • Page 23 – REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN; DIE AKTIV-KOHLEFILTER; ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 24 – MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 25 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; BOÎTIER DE COMMANDE TACTILE
  • Page 26 – ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES; FILTRES AU CHARBON ACTIF; FIN DE VIE
  • Page 27 – ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 28 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE PULSADORES TÁCTIL
  • Page 29 – LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; FINAL DE LA VIDA
  • Page 30 – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 31 – ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; СЕНСОРНАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
  • Page 32 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 33 – OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 34 – INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH
  • Page 35 – CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH; FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM; ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 36 – WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 37 – ELEKTRISCHE AANSLUITING; WERKING; TOUCH KNOPPENPANEEL
  • Page 38 – ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN; EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 39 – ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualificado
  • Page 40 – INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; PAINEL DE BOTÕES TOUCH
  • Page 41 – LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS; FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; FINAL DE VIDA
  • Page 42 – ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 43 – ANSK; ELEKTRISK TILSLUTNING; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; TOUCH STYRING
  • Page 44 – VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; VED ENDT LEVETID
  • Page 45 – ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 46 – MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; KNAPPSATS TOUCH
  • Page 47 – RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 48 – VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 49 – SUOMI; SÄHKÖLIITÄNNÄT; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; KOSKETUSNÄPPÄIMET
  • Page 50 – HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; AKTIIVIHIILISUODATTIMET; KÄYTÖN LOPUTTUA
  • Page 51 – ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 52 – RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; TOUCH BETJENINGSPANEL
  • Page 53 – RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER
Loading the manual

IT

LIBRETTO ISTRUZIONI

EN

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

Verso

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - PL - Alternatywny tylny wylot: silnik wystaje 10 mm z tyłu okapu

4 IT - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative a...

Page 6 - Asennus pystysuuntaisella poistumistiellä:

6 530 mm 326 mm 4 ø 8 mm V1 (x2) S 326 mm 2 1 3 x2 C B 6 1 3 2 V3 (x2) 7 5 4 2 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem...

Page 7 - mm

7 1 2 3 4 M Ø150 mm Ø120 mm 3 4 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4).DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4).FR - Installation du clapet anti-retour (3) ...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods