Page 7 - LIBRETTO ISTRUZIONI; SICUREZZA; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
8 LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che...
Page 8 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO; CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (aspirante); PULSANTIERA
9 Ridurre al minimo le curve, verificare che i tubi abbiano una lunghezza minima indispensabile.Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere a...
Page 9 - FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI METALLICI; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; FARETTO LED; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
10 La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l’ultima velocità selezionata prima del precedente spegnimento. Optional: versione con radiocomando (disponibile solo su alcune versioni). AVVERTENZE (versione con radiocomando): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di ond...
Page 10 - GARANZIA; ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA
11 Tali avvertenze dovranno essere conservate insieme al libretto istruzioni della cappa. Il produttore declina ogni responsabilità qua-lora non vengano rispettate tali istruzioni. 4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al moto re all’interno della cappa, con li...
Page 11 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS; SAFETY WARNINGS; TECHNICAL SPECIFICATIONS
12 INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of t...
Page 12 - ELECTRICAL CONNECTIONS; RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust); ELECTRONIC CONTROL PANEL
13 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest servic...
Page 13 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; ACTIVATED CARBON FILTERS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; LED SPOTLIGHT; MAINTENANCE AND CLEANING; CHARCOAL FILTERS; CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; WARRANTY
14 FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. METAL FILTERS To remove the metal anti-grease filter, open the front panel and then use the handle (see fig. H1). 2. ACTIVATED CARBON FILTERS Remove the metal filters by following the instructions in paragraph H1. The two filters attached to the ...
Page 14 - HOOD ASSEMBLY INSTRUCTIONS
15 N HOOD ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in an electric shock hazard. Step 1 - Place the support bar (A) on the wall at the same height as the cooker, at the same distance as the sum of the heights X+346 ...
Page 15 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN; TECHNISCHE MERKMALE
16 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer-den, damit...
Page 16 - ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
17 INSTALLATION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Mindestabschnitt: Abstand zwischen dem höchsten Teil der Kochvorrichtung und dem untersten Teil der Haube. Normalerweise, wenn die Haube an einer Gaskochvorrich...
Page 17 - ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ; AKTIVKOHLEFILTER
18 Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der eingeschalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. (In der Ausführung mit 4 Geschwindigkeiten zeichnet sich die Taste + durch ein Blinklicht aus. Die 4. Geschwindigkeit (Intensivgeschwin-digkeit) ist zeitgesteuert und nach ca. 7 ...
Page 18 - REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE; MONTAGEANWEISUNGEN ABZUGSHAUBE; Phase 1
19 Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werden (die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab). Für den Ersatz der Aktivkohlefilter wird auf die Anleitungen unter Punkt F verwiesen. 3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die äußeren Oberflächen der...
Page 19 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; SÉCURITÉ; AVERTISSEMENTS; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
20 LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le...
Page 20 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE); BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
21 général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d’un appareil au gaz, cette distance doit être d’au moins 65 cm (voir la figure 02). Cependant, sur la base d’une interprétation de la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à l’ordre du jour 10.11)...
Page 21 - FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LE RETRAIT ET LE REMPLACEMENT; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; SPOT LED; ENTRETIEN ET NETTOYAGE; FILTRES AU CHARBON ACTIF
22 Bouton + Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.(Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote.La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe automatiquemen...
Page 22 - NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE; Phase 5
23 Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l’alcool dénaturé. Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essuyer soign...
Page 23 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; SEGURIDAD; ADVERTENCIAS; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
24 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al co...
Page 24 - BOTONERA ELECTRÓNICA
25 Reduzca al mínimo las curvas, verifique que los tubos tengan el largo mínimo indispensable.Respete las normas vigentes en relación a la descarga de aire al exterior. En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, pr...
Page 25 - FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN; FOCO LED; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
26 La función velocidad deseada permite arrancar el motor con la última velo.cidad seleccionada antes del apagamiento anterior. Opcional: versión con telemando (sólo disponible en algunas versiones). ADVERTENCIAS : Posicionar el aparato lejos de fuentes electromagnéticas que podrían interferir con l...
Page 26 - GARANTÍA; INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA
27 un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irrepar...
Page 27 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; SEGURANÇA; ADVERTÊNCIAS
28 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizad...
Page 28 - BOTOEIRA ELETRÓNICA
29 Prever a montagem de segmentos curvos apenas se estritamente necessário, certificar-se de que todos os tubos tenham o comprimento mínimo necessário.Respeitar as normas em vigência em matéria de expulsão de ar e fumos para o exterior. No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldei...
Page 29 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; MANUTENÇÃO E LIMPEZA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO
30 A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterior. Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO COM RÁDIO-CONTROLO): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas ...
Page 31 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ; éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü
32 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚...
Page 32 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà; Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì; äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå
33 TC61 ( подпункт 7.12.1 засед .15 повестка пункт 10.11) в отношении этой вытяжки , это минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки может быть сокращено до 55 см . В том случае , если инструкции для газовой плиты предусматривают большее расстояние , необходимо учитыва...
Page 33 - îàãúíêõ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ; éëÇÖôÖçàÖ; ДИОДНАЯ; óàëíäÄ à ìïéÑ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ
34 îÛÌ͈Ëfl Ê·Âχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚË, ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô‰ ÔÓÒΉÌËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂÏ. éÔˆËfl: ÔÛÎ¸Ú ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÚÓθÍÓ ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ‚ÂÒËflı). åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË: ç ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ ÔË·Ó ‚·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı ‚ÓÎÌ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÂÒÚË ÔÓÏÂıË ‚ ˝ÎÂÍÚÓÌËÍÛ ...
Page 34 - éóàëíäÄ ÇçìíêÖççÖâ óÄëíà; ÉÄêÄçíàà; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
35 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÓÔÓ·ÒÍË‚‡Ú¸ Ë ÒÛ¯ËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔθÁÓ‚‡ÌË Ò‰ÒÚ‚, ÒÓ‰Âʇ˘Ëı ‡·‡ÁË‚Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡, „Û·˚ Ú͇ÌË, ‡ ...
Page 36 - ELEKTRONICZNY PULPIT STEROWANIA
37 na kuchence gazowej, odleg ł o ść musi wynosi ć przynajmniej 65 cm (patrz rysunek 02). W ka ż dym razie, na podstawie interpretacji normy EN60335-2-31 z dnia 11-07-2002 przez TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), w przypadku tego okapu, tak ą minimaln ą odleg ł o ść mi ę dzy p ł ...
Page 37 - FILTRY; INSTRUKCJE WYJMOWANIA I WYMIANY; WIETLENIE; MONTA; OBS
38 Przycisk trybu (Mode) Dzia ł anie: w łą cza i wy łą cza silnik okapu. Funkcja “desired speed” (wymagana pr ę dko ść ) umo ż liwia uruchomienie silnika z pr ę dko ś ci ą , która zosta ł a wybrana przed ostatnim wy łą czeniem okapu. Opcjonalnie: wersja ze zdalnym sterowaniem (tylko niektóre wersje)...
Page 38 - GWARANCJA; INSTRUKCJE MONTA
39 3. CZYSZCZENIE ZEWN Ę TRZNEJ POWIERZCHNI URZ Ą DZENIA Zaleca si ę czyszczenie zewn ę trznych powierzchni okapów przynajmniej co 15 dni, aby nie dopu ś ci ć do trawienia stalowych powierzchni przez substancje oleiste, czy t ł uste. Zewn ę trzna powierzchnia okapu kuchennego powinna by ć czyszczona...
Page 39 - Note
Page 42 - Condizioni di garanzia
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.2. L’i...
Page 43 - FALMEC; CERTIFICATO DI GARANZIA
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531 www.falmec.com CERTIFICATO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla t...