Falmec SIRIO IS 90 - User Manual

Falmec SIRIO IS 90

Falmec SIRIO IS 90 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
Page: / 68

Table of Contents:

  • Page 4 – EN - Installation with conveyor
  • Page 5 – DE - Installation mit getrennt montiertem Motor.
  • Page 7 – DE
  • Page 8 – mm
  • Page 10 – INLET; двигателя
  • Page 11 – AIR; OUTLET
  • Page 16 – SLIM
  • Page 20 – NO VALVE; OPTIONAL
  • Page 22 – CM
  • Page 23 – ES - Cierre de los soportes de sellado.
  • Page 25 – ALIANO; UK - Repositioning i lters and piston and closing the hood.
  • Page 26 – AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 27 – COLLEGAMENTO ELETTRICO; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA; TIMER; UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO; DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE
  • Page 28 – MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 29 – CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
  • Page 30 – WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualiied personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 31 – ENGLISH; ELECTRICAL CONNECTION; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL; USING THE RADIO CONTROL; DESCRIPTION OF TRANSMITTING COMMANDS
  • Page 32 – MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 33 – HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 34 – MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL; GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG; BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE
  • Page 35 – WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 36 – MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 37 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE; UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE; DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR
  • Page 38 – ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 39 – ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualiicado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 40 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO; USO DEL RADIOMANDO; DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA
  • Page 41 – MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 42 – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 43 – СИЙ; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ТАЙМЕР; ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ; ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА
  • Page 44 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 45 – POLSKI; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 46 – INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH; KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA; OPIS PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH NADAJNIKA (PILOTA)
  • Page 47 – KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; lecz może doprowadzić do po-; OŚWIETLENIE; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 48 – WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 49 – ELEKTRISCHE AANSLUITING; WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL; GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING; BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN ZENDER
  • Page 50 – ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 51 – ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualiicado
  • Page 52 – INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA; TEMPORIZADOR; UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
  • Page 53 – MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 54 – ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 55 – ANSK; ELEKTRISK TILSLUTNING; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL; BRUG AF FJERNBETJENINGEN; BESKRIVELSE AF KOMMANDOER PÅ SENDEREN
  • Page 56 – VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 57 – SVENSK; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvaliicerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 58 – MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL; ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL; BESKRIVNING AV SÄNDARENS KOMMANDON
  • Page 59 – UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 60 – VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 61 – SUOMI; SÄHKÖLIITÄNNÄT; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; AJASTIN; KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ; OHJAUSLAITTEEN KOMENTOJEN KUVAUS
  • Page 62 – HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
  • Page 63 – NORSK; ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvaliisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 64 – MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL; BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER
  • Page 65 – VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

Sirio

IT

LIBRETTO ISTRUZIONI

EN

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

video
d'installazione

installation
video

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - EN - Installation with conveyor

4 D I M E N S I O N E F O R A T U R A H O L E S I Z E S 138 275 187 275 86 187 130 m in 10/ m ax 25 940 505 925 556 370 973 588 492 7 98 588 IT - Installazione con kit convo- gliatore e motore remoto. EN - Installation with conveyor kit and remote motor. DE - Installation mit Förder-Kit und getrennt...

Page 5 - DE - Installation mit getrennt montiertem Motor.

5 DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 505 973 925 min 10/max 25 973 588 925 492 7 98 130 150 588 21 KG IT - Installazione con motore remoto. EN - Installation with remote motor. DE - Installation mit getrennt montiertem Motor. FR - Installation avec moteur à distance. ES - Instalación con motor remot...

Page 7 - DE

7 FALSE C EILING CON TR OS OF FIT TO 2 min. 60 mm min. 60 mm 1 F ALSE CEILING CONTROSOFFIT TO G 3 4 biadesivodouble adhesive 2 1 H H √ x 1 2 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), insertin...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods