Page 4 - Rimuovere le plafoniere.
4 1 2 1 2 IT - Rimuovere i iltri metallici. UK - Remove the metallic ilters. DE - Die Metallilter abmontieren. FR - Enlever les iltres métalliques. ES - Extraer los iltros metálicos. RU - Снимите металлические фильтры. x12 PL - Zdjąć iltry metalowe. NL - De metalen ilters verwijderen. PT - Remover o...
Page 6 - OK; ATTENTION
6 2 3 4 1 Ø 8 mm OK ATTENTION ! NO 3 IT - Installazione tralicci superiori con soitto in laterizio. UK - Upper trestle installation with brick ceiling. DE - Montage der oberen Stangen bei Ziegeldecke. FR - Installation des traverses supérieures avec plafond en briques. ES - Instalación de la sujeció...
Page 8 - DE - Befestigung der Abzugshaube
8 1 1 3 3 H H 2 2 3 Ø 3,2 mm Ø 3,9 mm 6 7 L L N N IT - Collegamento elettrico. UK - Electrical connections. DE - Elektrischer Anschluss. FR - Branchement électrique. ES - Conexión eléctrica. RU - Электрическое подключение. PL - Połączenie elektryczne. NL - Elektrische aansluiting. PT - Ligação elétr...
Page 10 - OFF
10 10 4 8 2 3 1 5 6 7 9 OFF 10 IT - Rimozione ionizzatori per manutenzione. UK - Ioniser removal for maintenance. DE - Entfernung Ionisierer für Wartung. FR - Retrait des ioniseurs pour l'entretien. ES - Extracción ionizaciones para mantenimiento. RU - Снятие ионизаторов для техобслуживания. PL - Wy...
Page 11 - ALIANO; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE
IT ALIANO 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve...
Page 12 - FUNZIONAMENTO; TIMER; MANUTENZIONE
12 COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualiicato) Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-chio dalla rete elettrica.Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all’interno della cappa:in caso contrario contattare il Centro As...
Page 13 - FILTRI METALLICI ANTIGRASSO; FCZ; TUBI IONIZZANTI (solo personale qualiicato); SMALTIMENTO A FINE VITA
IT ALIANO 13 FILTRI METALLICI ANTIGRASSO Si consiglia di lavare frequentemente i iltri metallici ( almeno ogni mese ) lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, evitando di piegarli.Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini.Risciacquarli con cura ed att...
Page 14 - CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
14 GARANZIA (solo per l'Italia) La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente l...
Page 15 - ENGLISH; WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualiied personnel; TECHNICAL FEATURES
15 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in-stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-ance with the regulations in force. DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are da...
Page 16 - OPERATION; MAINTENANCE
16 ELECTRICAL CONNECTION (only intended for qualiied personnel) Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any operations on the hood.Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:in the event of damage, contact your nearest Servicing Departm...
Page 17 - METAL ANTI-GREASE FILTERS; ZEOLITE-CARBON FILTERS; LIGHTING; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
17 ENGLISH METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal ilters ( at least once a month ) leaving them to soak in boiling water and washing up liquid for 1 hour, taking care not to bend them.Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.Rinse them well and wait for them to...
Page 18 - HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
18 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie unter Einhal-tung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Wenn das Versorgungskabel oder a...
Page 19 - BETRIEB; WARTUNG
19 DEUT SCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten) Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge- trennt werden.Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnitten oder getrennt werden: And...
Page 20 - METALLFETTFILTER; IONISIERUNGSRÖHRE (nur qualiiziertes Personal); ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
20 METALLFETTFILTER Deshalb wird empfohlen, häuig die Metallilter zu reinigen ( mindestens ein Mal pro Mo- nat ), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspülmittel eingeweicht werden. Darauf achten, sie nicht zu biegen.Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen R...
Page 21 - MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
21 FR ANç AIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en res-pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, l...
Page 22 - FONCTIONNEMENT; ENTRETIEN
22 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré-seau électrique.Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé-branchés ou coupés : dans le cas contraire, contact...
Page 23 - FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE; FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE; TUYAUX IONISANTS (seulement pour le personnel qualiié); ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
23 FR ANç AIS FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE Il est conseillé de laver souvent les iltres métalliques ( au moins tous les mois ) en les lais- sant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier.Ne pas utiliser de détergents corrosifs, ...
Page 24 - ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualiicado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualiicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la cam-pana. De...
Page 25 - FUNCIONAMIENTO; MANTENIMIENTO
25 ESP A Ñ OL CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica.Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la campana: en caso con...
Page 26 - FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA; FILTROS AL CARBÓN - ZEOLITA; TUBOS IONIZANTES (solo personal cualiicado); ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA úTIL
26 FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Se aconseja lavar frecuentemente los iltros metálicos ( al menos cada mes ) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos.No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos.Enjuáguelos con cuidado y espere a que est...
Page 27 - СИЙ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
27 Р У С СИЙ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Уст ановку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и действующими норма-тивными требованиями. Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ использовать вы...
Page 28 - ЭЛЕКТРИчЕСКОЕ ПОДКЛючЕНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКцИИ ПО МОНТАЖУ; фУНКцИОНИРОВАНИЕ; СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ТАЙМЕР; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОчИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
28 ЭЛЕКТРИчЕСКОЕ ПОДКЛючЕНИЕ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания.Проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединённых или порванных проводов:в противном случае, обратитесь в ближайшую службу ...
Page 29 - МЕТАЛЛИчЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАюЩИЕ фИЛЬТРЫ; УГОЛЬНЫЕ цЕОЛИТНЫЕ фИЛЬТРЫ; ОСВЕЩЕНИЕ; УТИЛИЗАцИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
29 Р У С СИЙ МЕТАЛЛИчЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАюЩИЕ фИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры ( не менее раза в месяц ) замачи- вая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры.Не использовать коррозионные, кислотные или щело...
Page 30 - OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego; CECHY TECHNICZNE
30 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliiko-wanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązują-cymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używa...
Page 31 - POLSKI; ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
31 POLSKI Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycz-nych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej.Zwrócić się d...
Page 32 - METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE; FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE; PRZEWODY JONIZUJĄCE (tylko wykwaliikowany personel); UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
32 METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Zaleca się, aby często myć metalowe iltry ( co najmniej raz w miesiącu ), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać.Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych.Dokł...
Page 33 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
33 NEDERL ANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwaliiceerde installateurs worden uitge-voerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de gelden-de normen. Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuig...
Page 34 - WERKING; TOUCH BEDIENINGSPANEEL; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
34 ELEKTRISCHE AANSLUITING (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliiceerd voor de aansluiting) Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen gaat uitvoe-ren.Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden:anders contact opnemen met het dich...
Page 35 - METALEN VETFILTERS; ZEOLIET-KOOLSTOFFILTERS; IONISATIEBUIZEN (enkel gekwaliiceerd personeel); WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
35 NEDERL ANDS METALEN VETFILTERS Wij adviseren de metalen ilters frequent te wassen ( , minstens een keer per maand ), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken.Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen.Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn ...
Page 36 - ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualiicado
36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualiicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor-mas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem daniicados, o exaustor NÃO deve ser utilizado...
Page 37 - FUNCIONAMENTO; TEMPORIZADOR; MANUTENÇÃO
37 POR TUGUÊS LIGAÇÃO ELÉTRICA (secção reservada somente ao pessoal qualiicado) Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétrica.Certiicar-se que não foram desligados ou cortados ios elétricos no interior do exaustor: caso contrário contactar o Centro de Assist...
Page 38 - FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA; FILTROS DE CARVÃO-ZEÓLITO; TUBOS IONIZANTES (somente pessoal qualiicado); ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA úTIL DO APARELHO
38 FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA Aconselha-se lavar frequentemente os iltros metálicos ( pelo menos uma vez por mês ) deixando-os de molho por aproximadamente 1 hora em água fervente com detergente para pratos, sem dobrá-los.Não utilizar detergentes corrosivos, ácidos ou alcalinos.Enxaguá-los com at...
Page 39 - ANSK; ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
39 D ANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede instal-latører, ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gæl-dende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten IKKE bruges: Tag emhætt...
Page 40 - FUNKTION; VEDLIGEHOLDELSE
40 ELEKTRISK TILSLUTNING (afsnit forbeholdt kvaliiceret personale) Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind-greb på emhætten.Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over eller frakobles: I modsat fald tages kontakt til nærmeste servicecenter...
Page 41 - FEDTFILTRE AF METAL; IONISERENDE RØR (kun kvaliiceret personale); BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
41 D ANSK FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metaliltrene ofte ( mindst en gang om måneden ) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem.Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler.Skyl dem med omhu og vent med at monte...
Page 42 - ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvaliicerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
42 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvaliicerade instal-latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl-lande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsörjn...
Page 43 - SVENSK; ELEKTRISK ANSLUTNING; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; UNDERHåLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
43 SVENSK ELEKTRISK ANSLUTNING (avsnitt reserverat för kvaliicerad personal) Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet.Se till att inga elledningar inuti kåpan kopplas bort eller skärs av:kontakta vid sådana fall närmaste servicecenter. De elektriska anslutningarn...
Page 44 - JONISERANDE RÖR (endast kvaliicerad personal); KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
44 METALLFETTFILTER Det är lämpligt att tvätta metalliltren ofta ( minst en gång i månaden ) genom att lägga dem i blöt i cirka 1 timme i kokande vatten och diskmedel utan att böja dem.Använd inga frätande, syrahaltiga eller alkaliska rengöringsmedel.Skölj dem noggrant och vänta tills de är ordentli...
Page 45 - SUOMI; VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
45 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota lie- situuletin ve...
Page 46 - TOIMINTA; AJASTIN; HUOLTO
46 SÄHKÖLIITÄNNÄT (osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle) Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkosta.Varmista, ettei liesituulettimen sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja;jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään Huoltopalveluun. Sähköliitänt...
Page 47 - METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET; HIILI-ZEOLIITISTÄ VALMISTETUT SUODATTIMET; VALAISTUS; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
47 SUOMI METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET Suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein ( vähintään kerran kuukaudessa ) jättämällä ne likoamaan kiehuvaan veteen ja astianpesuaineeseen noin yhdeksi tunniksi, välttäen niiden taittamista.Älä käytä syövyttäviä, happamia tai emäksisiä pesuaineita.Hu...
Page 48 - ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvaliisert personell; TEKNISKE DATA
48 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installa-tører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventilat...
Page 49 - NORSK; FUNKSJON; VEDLIKEHOLD
49 NORSK ELEKTRISK FORBINDELSE (avsnitt forbeholdt kvaliisert personell) Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyning.Påse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kut-tet: i motsatt fall, kontakt nærmeste servicesenter. Få fag...
Page 50 - FETTFILTRE I METALL; IONISERENDE RØR (kun kvaliisert personale); KASSERING VED ENDT LEVETID
50 FETTFILTRE I METALL Det anbefales å vaske metalliltrene ofte ( minst en gang i måneden ). Legg dem i bløt i ca. 1 time i kokende vann med oppvaskmiddel uten å bøye dem.Ikke bruk etsende, syreholdige eller alkaliske rengjøringsmidler.Skyll godt og vent til de er helt tørre før de monteres.Vasking ...
Page 51 - NOTE