Page 5 - x mm; Model; Lumen
5 min 738 / max 1096 min 664 / max 1021 530 Ø 149 512 460 2 1 4 Ø 8 mm x mm 3 3 2 5 V1 V1 x mm Y IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Masangaben fur die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. RU - Размеры для установки. ...
Page 7 - CC
7 3 IT - Installazione tubo NRS EN - Fastening of NRS DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS DK - Fastgørelse af NRS-rør SE - Fixering av NRS FI - NRS-putken kiinn...
Page 9 - LUMINA NRS; OPTIONAL
9 IT - Installazione filtro carbo- ne-zeolite (opzionale) EN - Installing the carbon-zeoli- te filter (optional) DE - Installation des Kohlen- stof-Zeolith-Filter (Option) FR - Installation du iltre char- bon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) RU - Установка у...
Page 11 - ALIANO; staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
11 IT ALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON d...
Page 12 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
12 animali domestici conseguenti alla mancata os-servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo libretto.È molto importante che questo libretto istruzio-ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito a...
Page 13 - SCARICO FUMI
13 IT ALIANO FUNZIONAMENTO QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo-gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione.Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la ...
Page 14 - MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
14 PULSANTIERA TOUCH (LUMINA NRS) ON/OFF (led blu fisso) Accensione/spegnimento motore e Vel1 ON/OFF (led blu lampeggiante) Premuto per più di 3 secondi attiva il ciclo 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON)La funzione si disattiva se:- si preme un'altra volta ( ) - Dopo 24h Attivazione Velocità 2 Att...
Page 16 - disconnect; TECHNICAL SAFETY
16 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac-cordance with the instructions in this book- let and in compliance with the regulations in force.DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: ...
Page 17 - only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
17 ENGLISH kept together with the equipment for any future consultation. If the equipment is sold or transferred to another per-son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings. After the stainless steel hood has be...
Page 18 - FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION
18 ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (PLANE NRS - LUMEN NRS) Motor ON/OFF Increase speed from 1 to 4 Speed 4 is only active for a few minutes, then speed 3 activates. The speeds are indicated by the LEDs on the keys: Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 ("+" LED flashing) Reduce speed from 4 to 1 Light ...
Page 19 - CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; CLEANING OF INTERNAL SURFACES; METAL ANTI-GREASE FILTERS; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
19 ENGLISH MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon-nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operatio...
Page 20 - Die Abzugshaube von der Strom-; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
20 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher-heitsvorschriften vorgenommen werden.Wenn das Versorgungskabel oder ...
Page 21 - TECHNISCHE MERKMALE
21 DEUT SCH HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge- brauchsanweisung vor der Installation, der Verwen-dung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu le-sen.Der Hersteller lehn...
Page 22 - MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
22 MONTAGEANLEITUNG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen instal-liert werden:Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; be-folgen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installa...
Page 23 - REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
23 DEUT SCH TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL (LUMINA NRS) ON/OFF (LED dauerhaft) Ein-/Ausschaltung des Motors und Vel1. ON/OFF (blinkende LED) Bei Druck von mehr als 3 Sekunden aktiviert sich der Betriebszyklus von 24 h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON). Die Funktion wird deaktiviert, wenn:- Der Motor ausgescha...
Page 24 - ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
24 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt , das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugef...
Page 25 - débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
25 FR ANÇ AIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali-fiés, conformément aux indications du pré- sent manuel et en respectant les normes en vi-gueur.Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagé...
Page 26 - partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
26 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels do...
Page 27 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
27 FR ANÇ AIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE partie réservée uniquement à un personnel qualifié La hotte peut être installée selon diverses configurations.Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa-tions ; par contre, là où il est spécifié, suivre les phases correspon-dant à la config...
Page 28 - TABLEAU TACTILE DES COMMANDES (LUMINA NRS); ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES
28 TABLEAU TACTILE DES COMMANDES (LUMINA NRS) ON/OFF (LED fixe) Marche/arrêt moteur et Vit1. ON/OFF (LED clignotante) Appuyer pendant plus de 3 secondes pour activer le cycle 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) La fonction se désactive si :- On éteint le moteur (touche ). - Après 24h Activation Vit...
Page 30 - Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec-tuarlas instaladores competentes y cualifi-cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor.Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. De...
Page 31 - parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
31 ESP A Ñ OL debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nue...
Page 32 - FUNCIONAMIENTO; DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE
32 FUNCIONAMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los ol...
Page 33 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
33 ESP A Ñ OL PANEL DE MANDOS TÁCTIL (LUMINA NRS) ON/OFF (led blu fijo) Encendido/apagado del motor y Vel1 ON/OFF (led blu intermittente) Si se presiona durante más de 3 segundos, activa el ciclo de 24 h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) La función se desactiva si:- Se apaga el motor (botón ). - Despu...
Page 34 - ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
34 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE , es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos ur...
Page 36 - раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
36 отсутствии обратного потока газообразных про-дуктов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Эти меры предосторожности составлены для вашей безопасности, а также для безопасно-сти других лиц, поэтому просим вас их вни- мательно прочесть перед эксплуатацие...
Page 37 - СИЙ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
37 Р У С СИЙ смонтированы на вытяжке, в противном случае установить их, как описано в инструкции по монтажу. В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его, если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ раздел предназначен только квалифицированному п...
Page 38 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
38 СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (LUMINA NRS) ВКЛ/ВЫКЛ (Непрерывный светодиод) Включение/выключение двигателя и Скор.1 ВКЛ/ВЫКЛ (мигающий светодиод) Если удержать более 3 секунд, активируется цикл 24 ч (1 ч ВКЛ -> 3 ч ВЫКЛ -> 1 ч ВКЛ) Функция отключается (красный СИД вы-ключен), если:- Выключает...
Page 40 - odłączyć okap od; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
40 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej in- strukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszko-dzone, NIE należy używ...
Page 41 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
41 POLSKI broszurze.Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą-dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy-szłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio-na została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, a...
Page 42 - FUNKCJONOWANIE; ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU
42 FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą...
Page 43 - POLSKI; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
43 POLSKI ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH (LUMINA NRS) ON/OFF (LED zapalona światłem ciągłym) Włączenie/wyłączenie silnika i Prędk1 ON/OFF (kontrolka LED miga) Naciśnięcie przez ponad 3 sekundy powoduje aktywację cyklu 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontr...
Page 44 - UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
44 OŚWIETLENIE (PLANE NRS) Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności, niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego użytkowania.Jeżeli wystąpi konieczność wymiany lampki, postąpić zgodnie z rysunkiem. 12V 3 1 2 OŚWIETLENIE (LUMEN NRS) O...
Page 45 - NEDERLANDS; ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voe-; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
45 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwalifi-ceerde installateurs worden uitgevoerd vol-gens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen.Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigk...
Page 46 - dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
46 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en vol- ledig door te nemen voordat u het toestel installeert of reinigt.De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die...
Page 47 - WERKING; ELEKTRISCHE AANSLUITING
47 NEDERLANDS MONTAGE-INSTRUCTIES dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden.De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de punten die overeenstemmen met de gewenste installatie. WERKING WANNEER DIENST DE KAP...
Page 48 - ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
48 TOUCH BEDIENINGSPANEEL (LUMINA NRS) AAN/UIT (rode led uit) In-/uitschakeling motor en snelheid 1 AAN/UIT (knipperende rode Led) Indien langer dan 3 seconden ingedrukt, activeert het de 24h-cyclus (1 uur aan -> 3 uur uit -> 1 uur aan) De functie wordt gedeactiveerd (rode led uit) als:- de mo...
Page 50 - desconectar o exaustor da alimenta-; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
50 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica-dos segundo as indicações do presente manual segundo as normas em vigor.Se o cabo de alimentação ou outros componen-tes estiverem danificados, o exaustor NÃO deve ser utiliza...
Page 51 - parte reservada somente a pessoal qualificado
51 PORTUGUÊS É muito importante que este manual de instru-ções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual seja fornecido com ele a fim de que o novo utiliza-dor possa ser informado so...
Page 52 - FUNCIONAMENTO; QUE VELOCIDADE ESCOLHER?; DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
52 FUNCIONAMENTO QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio-nar fumos e vapores para a superfície de aspiração.No final da cozedura, deixar em funcionamento o exaustor até que todos os vapores e odores: com a função Temporizador, ...
Page 53 - PORTUGUÊS; MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS; FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA
53 PORTUGUÊS BOTOEIRA TÁTIL (LUMINA NRS) ON/OFF (led blu fixo) Ligar/desligar motor e Vel1. ON/OFF (led blu intermittente) Se premido por mais de 3 segundos ativa o ciclo 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) A função desativa-se (led vermelho desligado) se:- Se desliga o motor (tecla ). - Depois 24h...
Page 54 - ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
54 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE , ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- mente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamen...
Page 56 - Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
56 Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advars...
Page 57 - ANSK; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION
57 D ANSK ELEKTRONISK KONTROLPANEL (PLANE NRS - LUMEN NRS) Motor ON/OFF Forøgelse af hastigheden fra 1 til 4 Hastighed 4 er kun aktiv i nogle få minutter, herefter aktiveres hastighedstrin 3. Hastighederne er angivet med lys-dioder på tasterne: Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (blinke...
Page 58 - VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
58 VEDLIGEHOLDELSE Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf-bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige-holdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overflade. Løbende vedligeholdel...
Page 59 - SVENSK; Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
59 SVENSK SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom-petenta och kvalificerade installatörer en-ligt det som anges i denna manual och med respekt för de gällande lagarna.Om nätkabeln eller andra komponenter är ska-dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från el...
Page 60 - avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
60 Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som finns. Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du ren-göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu-ella fett- och olj...
Page 61 - RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT
61 SVENSK ELEKTRONISK KONTROLLPANEL (PLANE NRS - LUMEN NRS) Motor ON/OFF Hastighetsökning från 1 till 4 Hastighet 4 är endast aktiv i några minuter, sen aktiveras hastighet 3. Hastigheterna indikeras med lysdio-der på tangenterna: Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (lysdiod "+" ...
Page 62 - UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
62 UNDERHÅLL Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el-ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor. Konstant underhåll säke...
Page 63 - SUOMI; irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
63 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkko...
Page 64 - osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
64 Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy-töstä ja sitä koskevista varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituu-lettimen asennuksen jälkeen se on välttämä...
Page 65 - SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA
65 SUOMI ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ (PLANE NRS - LUMEN NRS) Moottori ON/OFF Nopeuden lisäys 1-4 Nopeus 4 on päällä vain joitakin minuutteja, sen jälkeen aktivoi-tuu nopeus 3. Nopeudet on ilmoitettu näp-päimien led-valojen avulla: Nopeus 1 Nopeus 2 Nopeus 3 Nopeus 4 (vilkkuva "+" led-valo) Nope...
Page 66 - HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; VALAISTUS LUMINA NRS); HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
66 HUOLTO Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis-ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää-katkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä-viä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmistaa teh...
Page 68 - avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
68 Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilator-hettens virkemåte og de tilhørende anvisninger. Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den fo...
Page 69 - NORSK; RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON
69 NORSK ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL (PLANE NRS - LUMEN NRS) Motor ON/OFF Økning av hastighet fra 1 til 4 Hastighet 4 er aktiv kun i noen minutter, så akti-veres hastighet 3. Hastighetene signaliseres av led-lampene på tastene: Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (led-lampe "+" b...
Page 70 - VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
70 VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre- holdige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse ...