Page 2 - Lumen NRS
2 Lumen NRS 40 599 574 387 310 639 1213 600 898 600 387 310 150 326
Page 5 - mm
5 ø8 mm 120 mm CEILING FALSE CEILING 460 mm 140 mm min. 680 / max. 1283 mm Ø149 mm Ø250 mm 353 mm 245 mm 382 mm 300 mm Ø6mm IT - Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. DE - Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. F...
Page 7 - NRS; Model; Lumen
7 H1 H CEILING SOFFITTO Ø 150mm NRS H NRS min 50 mm NRS Z F FALSE CEILING CONTROSOFFITTO H1 CEILING SOFFITTO 120 mm H = Z - 110 mm NRS A B IT - INSTALLAZIONE CON CONTROSOFFITTOEN - INSTALLATION WITH FALSE CEILINGDE - INSTALLATION MIT ZWISCHENDECKE FR - INSTALLATION AVEC FAUX-PLAFONDES - INSTALACIÓN ...
Page 10 - IT
10 4 IT - Montaggio traliccio inferiore alla camera motore (4). Installazione valvola di non ritorno (5) e tubo NRS (6). EN - Motor chamber bottom trestle assembly (4). Check valve (5) and NRS pipe (6) installation. DE - Untere Strebe an die Motorkammer anmontieren (4). Rückschlagventil (5) und NRS-...
Page 12 - CC
12 IT - Installazione con soffitti bassi. Fissaggio traliccio inferiore e ca- mera motore al soffitto (9). Installazione tubo NRS (10). EN - Low ceiling installation. Securing of the bottom trestle and the motor chamber to the ceiling(9) NRS pipe installation (10). DE - Installation an niedrigen Dec...
Page 15 - LUMINA NRS; OPTIONAL
15 17 18 19 3 1 2 2 1 1 IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Filter (Option) FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) RU...
Page 16 - LUMEN NRS / PLANE NRS
16 20 2 1 IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Filter (Option)FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) RU - Установка уг...
Page 17 - ALIANO; staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
17 IT ALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON d...
Page 18 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
18 servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo libretto.È molto importante che questo libretto istruzio-ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che anche il l...
Page 19 - SCARICO FUMI
19 IT ALIANO FUNZIONAMENTO QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo-gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione.Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la ...
Page 20 - MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
20 PULSANTIERA TOUCH (LUMINA NRS) ON/OFF (led blu fisso) Accensione/spegnimento motore e Vel1 ON/OFF (led blu lampeggiante) Premuto per più di 3 secondi attiva il ciclo 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON)La funzione si disattiva se:- si spegne il motore (tasto ) - Dopo 24h Attivazione Velocità 2 At...
Page 22 - disconnect; WARNINGS FOR THE INSTALLER
22 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac-cordance with the instructions in this book- let and in compliance with the regulations in force.DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: ...
Page 23 - only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
23 ENGLISH If the equipment is sold or transferred to another per-son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residue...
Page 24 - FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION
24 ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (LUMEN NRS / PLANE NRS) Motor ON/OFF Increase speed from 1 to 4 Speed 4 is only active for a few minutes, then speed 3 activates. The speeds are indicated by the LEDs on the keys: Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 ("+" LED flashing) Reduce speed from 4 to 1 Light ...
Page 25 - CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
25 ENGLISH MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon-nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operatio...
Page 26 - Die Abzugshaube von der Strom-; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
26 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher-heitsvorschriften vorgenommen werden.Wenn das Versorgungskabel oder ...
Page 27 - TECHNISCHE MERKMALE
27 DEUT SCH HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge- brauchsanweisung vor der Installation, der Verwen-dung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu le-sen.Der Hersteller lehn...
Page 28 - MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; RAUCHABZUG
28 MONTAGEANLEITUNG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer-den:Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befolgen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installat...
Page 29 - REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
29 DEUT SCH TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL (LUMINA NRS) ON/OFF (LED dauerhaft) Ein-/Ausschaltung des Motors und Vel1. ON/OFF (blinkende LED) Bei Druck von mehr als 3 Sekunden aktiviert sich der Betriebszyklus von 24 h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON). Die Funktion wird deaktiviert, wenn:- Der Motor ausgescha...
Page 30 - ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
30 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt , das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugefüh...
Page 31 - débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
31 FR ANÇ AIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali-fiés, conformément aux indications du pré- sent manuel et en respectant les normes en vi-gueur.Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagé...
Page 32 - partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
32 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels do...
Page 33 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; ÉVACUATION DES FUMÉES
33 FR ANÇ AIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE partie réservée uniquement à un personnel qualifié La hotte peut être installée selon diverses configurations.Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa-tions ; par contre, là où il est spécifié, suivre les phases correspon-dant à la config...
Page 34 - TABLEAU TACTILE DES COMMANDES (LUMINA NRS); ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES
34 TABLEAU TACTILE DES COMMANDES (LUMINA NRS) ON/OFF (LED fixe) Marche/arrêt moteur et Vit1. ON/OFF (LED clignotante) Appuyer pendant plus de 3 secondes pour activer le cycle 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) La fonction se désactive si :- On éteint le moteur (touche ). - Après 24h Activation Vit...
Page 36 - Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec-tuarlas instaladores competentes y cualifi-cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor.Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. De...
Page 37 - parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
37 ESP A Ñ OL ta o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, comprue...
Page 38 - DESCARGA DE HUMOS; FUNCIONAMIENTO
38 ¿CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS? Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso. Para más detalles, consulte el cap. “MANTENIMIENTO”. PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (LUMEN NRS / PLANE NRS) Motor ON/OFF Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se activa solo por algunos minutos, d...
Page 39 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
39 ESP A Ñ OL Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el servicio de asistencia técnica, corte temporalmente (unos 5”) la alimentación eléctrica al electrodoméstico, en lo posible, a través del interruptor general, para restablecer el funcionamiento normal.Si este proc...
Page 41 - раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
41 Р У С СИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВА-ТЕЛЯ Эти меры предосторожности составле-ны для вашей безопасности, а также для безопасности других лиц, поэтому про- сим вас их внимательно прочесть перед экс-плуатацией или очисткой прибора.Изготовитель не несёт никакой ответственно-сти за ущерб, прям...
Page 42 - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ
42 В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его, если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ раздел предназначен только квалифицированному персоналу Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях.Общие этапы монтажа действительны для всех ...
Page 43 - ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
43 Р У С СИЙ СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (LUMINA NRS) ВКЛ/ВЫКЛ (Непрерывный светодиод) Включение/выключение двигателя и Скор.1 ВКЛ/ВЫКЛ (мигающий светодиод) Если удержать более 3 секунд, активируется цикл 24 ч (1 ч ВКЛ -> 3 ч ВЫКЛ -> 1 ч ВКЛ) Функция отключается (красный СИД вы-ключен), если:-...
Page 44 - У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
44 У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака оз-начает, что он принадлежит категории RAEE , то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с ...
Page 45 - POLSKI; odłączyć okap od; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
45 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywa-ne przez kompetentnych i wykwalifikowa-nych instalatorów, jak wskazano w niniej- szej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszko-dzone, NIE na...
Page 46 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
46 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed użytkowa- niem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości.Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakie...
Page 47 - ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU
47 POLSKI FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za...
Page 48 - KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
48 ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH (LUMINA NRS) ON/OFF (LED zapalona światłem ciągłym) Włączenie/wyłączenie silnika i Prędk1 ON/OFF (kontrolka LED miga) Naciśnięcie przez ponad 3 sekundy powoduje aktywację cyklu 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontrolka LE...
Page 50 - ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voe-; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
50 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwalifi-ceerde installateurs worden uitgevoerd vol-gens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen.Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap NIET geb...
Page 51 - dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
51 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en vol- ledig door te nemen voordat u het toestel installeert of reinigt.De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele...
Page 52 - WERKING; ROOKAFVOER
52 WERKING WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.Na het koken dient u de afzuigkap in werking te laten tot alle dampen en geuren volledig zijn weggezog...
Page 53 - REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
53 NEDERLANDS TOUCH BEDIENINGSPANEEL (LUMINA NRS) AAN/UIT (rode led uit) In-/uitschakeling motor en snelheid 1 AAN/UIT (knipperende rode Led) Indien langer dan 3 seconden ingedrukt, activeert het de 24h-cyclus (1 uur aan -> 3 uur uit -> 1 uur aan) De functie wordt gedeactiveerd (rode led uit) ...
Page 54 - WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
54 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange-bracht, geeft aan dat het product een AEEA is , m.a.w. “Afvalstof afkom- stig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedum...
Page 55 - PORTUGUÊS; desconectar o exaustor da alimentação; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
55 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica-dos segundo as indicações do presente ma- nual segundo as normas em vigor.Se o cabo de alimentação ou outros componen-tes estiverem danificados, o exaustor NÃO deve...
Page 56 - parte reservada somente a pessoal qualificado
56 inobservância às indicações sobre a seguranças descritas neste manual.É muito importante que este manual de instru-ções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual seja fornecido c...
Page 57 - DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
57 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio-nar fumos e vapores para a superfície de aspiração.No final da cozedura, deixar em funcionamento o exaustor até que todos os va-pores e odores: com a função Tem...
Page 58 - MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS; FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA
58 BOTOEIRA TÁTIL (LUMINA NRS) ON/OFF (led blu fixo) Ligar/desligar motor e Vel1. ON/OFF (led blu intermittente) Se premido por mais de 3 segundos ativa o ciclo 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) A função desativa-se (led vermelho desligado) se:- Se desliga o motor (tecla ). - Depois 24h Ativação ...
Page 61 - Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
61 D ANSK Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advarsler. Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød-vendigt til at rense den f...
Page 62 - RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION
62 ELEKTRONISK KONTROLPANEL (LUMEN NRS / PLANE NRS) Motor ON/OFF Forøgelse af hastigheden fra 1 til 4 Hastighed 4 er kun aktiv i nogle få minutter, herefter aktiveres hastighedstrin 3. Hastighederne er angivet med lys-dioder på tasterne: Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (blinkende led...
Page 63 - RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
63 D ANSK VEDLIGEHOLDELSE Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf-bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige-holdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overflade. Løbende vedlig...
Page 64 - Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
64 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom-petenta och kvalificerade installatörer en-ligt det som anges i denna manual och med respekt för de gällande lagarna.Om nätkabeln eller andra komponenter är ska-dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsörj...
Page 65 - avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
65 SVENSK göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu-ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador på kåpans yta. För att göra detta, rekommenderar tillverkaren användning av de medföljande servietterna, som även finns tillgängliga för inköp. Kräv originalr...
Page 66 - RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT
66 ELEKTRONISK KONTROLLPANEL (PLANE NRS) Motor ON/OFF Hastighetsökning från 1 till 4 Hastighet 4 är endast aktiv i några minuter, sen aktiveras hastighet 3. Hastigheterna indikeras med lysdio-der på tangenterna: Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (lysdiod "+" blinkande) Hastighe...
Page 67 - RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
67 SVENSK UNDERHÅLL Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el-ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor. Konstant underhå...
Page 68 - irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
68 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkkovirras...
Page 69 - osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
69 SUOMI Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy-töstä ja sitä koskevista varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituu-lettimen asennuksen jälkeen se on vä...
Page 70 - SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA
70 ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ (PLANE NRS) Moottori ON/OFF Nopeuden lisäys 1-4 Nopeus 4 on päällä vain joitakin minuutteja, sen jälkeen aktivoi-tuu nopeus 3. Nopeudet on ilmoitettu näp-päimien led-valojen avulla: Nopeus 1 Nopeus 2 Nopeus 3 Nopeus 4 (vilkkuva "+" led-valo) Nopeuden hidastus 4-1 ...
Page 71 - ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
71 SUOMI HUOLTO Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis-ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää-katkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttäviä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmista...
Page 72 - Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen-; ved å bruke hovedbryteren.; Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis
72 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kom-petente og kvalifiserte installatører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.Dersom strømledningen eller andre deler er ska-det skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventila...
Page 73 - avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
73 NORSK det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilator-hettens virkemåte og de tilhørende anvisninger. Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av klebemiddel fra den besk...
Page 74 - RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON
74 ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL (LUMEN NRS / PLANE NRS) Motor ON/OFF Økning av hastighet fra 1 til 4 Hastighet 4 er aktiv kun i noen minutter, så akti-veres hastighet 3. Hastighetene signaliseres av led-lampene på tastene: Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (led-lampe "+" blinker...
Page 75 - RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
75 NORSK VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syrehol- dige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og y...