Falmec Gruppo Incasso 70 ix (800) (NRS) ECP - User Manual

Falmec Gruppo Incasso 70 ix (800) (NRS) ECP

Falmec Gruppo Incasso 70 ix (800) (NRS) ECP Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 2 – max; GRUPPO INCASSO NRS 70: 28 kg
  • Page 3 – mm
  • Page 5 – ES - Instalación de la válvula de no-retorno
  • Page 9 – ALIANO
  • Page 10 – AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 11 – COLLEGAMENTO ELETTRICO; SCARICO FUMI; ISTRUZIONI DI MONTAGGIO; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA; TIMER
  • Page 12 – UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO; DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE; CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO
  • Page 13 – PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; si riattivano; ILLUMINAZIONE; SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 14 – CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
  • Page 15 – ENGLISH; WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualiied personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 16 – ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
  • Page 17 – DESCRIPTION OF TRANSMITTING COMMANDS; RADIO CONTROL CODE CHANGE; RESTORING DEFAULT CODE
  • Page 18 – MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; reactivate; LIGHTING; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 19 – HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 20 – MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
  • Page 21 – BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE; ÄNDERUNG DES CODES DER FERNBEDIENUNG; WIEDERHERSTELLUNG DES WERKSEINGESTELLTEN CODES
  • Page 22 – WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; reaktiviert werden; BELEUCHTUNG; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 23 – MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 24 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 25 – DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR; MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE; RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE
  • Page 26 – ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; sont réactivés; ÉCLAIRAGE; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 27 – ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualiicado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 28 – CONEXIÓN ELÉCTRICA; DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
  • Page 29 – CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO; RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA
  • Page 30 – MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; se reactivan; ILUMINACIÓN; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 31 – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 32 – ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ТАЙМЕР
  • Page 33 – ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА; ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКОГО КОДА
  • Page 34 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; регенерируются; ОСВЕЩЕНИЕ; УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 35 – POLSKI; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 36 – PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE; ODPROWADZANIE DYMU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
  • Page 37 – ZMIANA KODU PILOTA; PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO
  • Page 38 – KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; lecz może doprowadzić do po-; W celu ponownej aktywacji; OŚWIETLENIE; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 39 – WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 40 – ELEKTRISCHE AANSLUITING; ROOKAFVOER; WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
  • Page 41 – BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN ZENDER; VERANDERING CODE RADIOBESTURING; HERSTEL FABRIEKSCODE
  • Page 42 – ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN; worden opnieuw geactiveerd; VERLICHTING; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 43 – ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualiicado
  • Page 44 – LIGAÇÃO ELÉTRICA; DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA; TEMPORIZADOR
  • Page 45 – TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO; RESTABELECIMENTO DO CÓDIGO DE FÁBRICA
  • Page 46 – MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 47 – ANSK; ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 48 – ELEKTRISK TILSLUTNING; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL
  • Page 49 – BESKRIVELSE AF KOMMANDOER PÅ SENDEREN; ÆNDRING AF KODE PÅ FJERNBETJENINGEN; GENDANNELSE AF FABRIKSKODE
  • Page 50 – VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; RENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER; genaktiveres; BELYSNING; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 51 – SVENSK; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvaliicerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 52 – ELEKTRISK ANSLUTNING; RÖKKANAL; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
  • Page 53 – BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD; ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSINSTÄLLD KOD
  • Page 54 – UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; återaktiveras; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 55 – SUOMI; VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 56 – SÄHKÖLIITÄNNÄT; SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; AJASTIN
  • Page 57 – OHJAUSLAITTEEN KOMENTOJEN KUVAUS; KAUKO-OHJAIMEN KOODIN VAIHTAMINEN; TEHDASKOODIN PALAUTUS
  • Page 58 – HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; aktivoituvat; VALAISTUS; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
  • Page 59 – NORSK; ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvaliisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 60 – ELEKTRISK FORBINDELSE; RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
  • Page 61 – BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER; ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL; GJENOPPRETTING AV FABRIKKODE
  • Page 62 – VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; reaktiveres; KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

IT

LIBRETTO ISTRUZIONI

EN

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

gruppo incasso
NRS

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - max; GRUPPO INCASSO NRS 70: 28 kg

2 506 / 751 262 272,8 290 123,6 150 530 /776 331 549 333 330,3 315 max 295 560 /806 154,5 494,4 /740,4 267 264,3 290 15 280 17,6 115 IT - Misure foro per incassoUK - Hole measurements for installationDE - Lochabmessungen für einbauFR - Mesures du trou pour encastrementES - Medidas del oriicio para e...

Page 3 - mm

3 570 mm 1 2 3 2 3 IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), togliere carter (3), e iltro metallico (4). UK - Installation measurements (1), wall unit hole (2), remove guard (3) and metallic ilter (4). DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), Verkleidung (3) und Metalli...

Page 5 - ES - Instalación de la válvula de no-retorno

5 M 3 4 1 2 1 V1 2 C1 C2 6 7 8 IT - Installazione valvola di non ritorno (6), camera motore (7) e collegamento elet- trico (8). UK - Installation of check valve (6), motor chamber (7) and electrical connection (8). DE - Installation des Rückschlagventils (6), des Motorraums(7) und der elektrischen V...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods