Page 2 - MODEL; KG
2 600 m 3 /h 800 m 3 /h 261 520 max 500 263 598/898/1198 Line/Plane 490 258 max 1020 260 115 40 Stream 60 Plane 120 Line 898 Stream/Plane Green Tech 898/1198 Plane top 450 Line 120 cm MODEL 120 cm MODEL LINE 60: 16 KG LINE 90: 18 KG LINE 120: 21 KG PLANE 60: 16 KG PLANE 90: 18 KG PLANE 120: 22 KG PL...
Page 8 - staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve essere ...
Page 9 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
9 IT ALIANO essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è necessario eseguire la pulizia della stessa per rimuovere i residui di collan-te del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che, se non rimos...
Page 10 - FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA
10 • apparecchio fisso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper-tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Tali dispositivi di di...
Page 11 - ALIANO; PULSANTIERA MECCANICA; OFF; UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO
11 IT ALIANO PULSANTIERA MECCANICA 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Accensione / spegnimento luce OFF Pulsante OFF Premendo il tasto si spegne il motore 1 Pulsante 1: Premendo il tasto (tasto rientrato) si avvia o si imposta il motore alla velocità minima 2 Pulsante 2: Premendo il tasto (tasto rientrato) si avv...
Page 12 - MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; SMALTIMENTO A FINE VITA
12 MANUTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu-tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superfici ruvide. Una costante ma...
Page 13 - ENGLISH; disconnect; WARNINGS FOR THE INSTALLER
13 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac-cordance with the instructions in this book- let and in compliance with the regulations in force.DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are d...
Page 14 - Insist on original spare parts.; INTENDED USE; only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
14 It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation. If the equipment is sold or transferred to another per-son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warn...
Page 15 - FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
15 ENGLISH other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations...
Page 16 - USING THE RADIO CONTROL
16 USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Light on/off OFF OFF button Press this button to switch the motor off 1 Button 1: Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed 2 Button 2: Press this button (button in) to start or set the motor at medium...
Page 17 - CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
17 ENGLISH MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon-nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operatio...
Page 18 - Die Abzugshaube von der Stromver-; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
18 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher-heitsvorschriften vorgenommen werden.Wenn das Versorgungskabel oder ...
Page 19 - Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern.; VERWENDUNGSBESTIMMUNG; TECHNISCHE MERKMALE
19 DEUT SCH Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di-rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen-ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe-achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden.Es ist sehr wichtig, dass diese Ge...
Page 20 - RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
20 • die elektrische Anlage den gesetzlichen Vorschriften entspricht und für die Belas-tung des Geräts geeignet ist (siehe Kenndaten in der Abzugshaube); • der Stecker und das Kabel nicht mit heißen Komponenten mit Temperaturen über 70 °C in Berührung kommen; • die Versorgungsanlage mit einer wirksa...
Page 21 - ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (PLANE TOP); BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE
21 DEUT SCH ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (PLANE TOP) Motor ON/OFF Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespeicherten Geschwindig-keit. Erhöhung der Geschwin-digkeit von 1 bis 4 Die Geschwindigkeit 4 ist nur für einige Minuten ak-tiviert, dann wird die Ge-schwindigkeit 3 aktiviert. Die Gesc...
Page 22 - WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
22 WARTUNG Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmittel verwendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalte...
Page 23 - débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
23 FR ANÇ AIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali-fiés, conformément aux indications du pré- sent manuel et en respectant les normes en vi-gueur.Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagé...
Page 24 - partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
24 aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consulta-tion future. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que ...
Page 25 - ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
25 FR ANÇ AIS Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que :• la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des don-nées qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'ap-pareil (voir la plaqu...
Page 26 - UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
26 COMMANDE ÉLECTRONIQUE (PLANE TOP) Moteur ON/OFF Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent. Augmentation de la vitesse de 1 à 4 La vitesse 4 n'est activée que pendant quelques minutes, puis la vitesse 3 s'active. Les vitesses sont signalées par les lampes LED présentes sur l...
Page 27 - NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES; FILTRES AU CHARBON ACTIF; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
27 FR ANÇ AIS ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre-tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des sur...
Page 28 - Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec-tuarlas instaladores competentes y cualifi-cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor.Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. De...
Page 29 - Exija piezas de recambio originales.; DESTINO DE USO; parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
29 ESP A Ñ OL Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun-cionamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesa...
Page 30 - DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
30 categoría de sobretensión III.Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimenta-ción en conformidad con las reglas de instalación. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor.El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in...
Page 31 - USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO; USO DEL RADIOMANDO
31 ESP A Ñ OL USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Encendido / Apagado luz OFF Botón OFF Al pulsar la tecla se apaga el motor. 1 Botón 1: Al pulsar la tecla (tecla apretada) se pone en marcha o se configura el motor a la velocidad mínima. 2 Botón 2: Al pulsar la tecla (tecla apretad...
Page 32 - MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
32 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci-das o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento constant...
Page 34 - Требовать оригинальные запчасти.; НАЗНАЧЕНИЕ; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
34 Важно, чтобы данное руководство с инструкциями хранилось вместе с оборудованием для последую-щего обращения к нему при необходимости. В случае продажи или передачи аппарата другому лицу, убедиться, что передается также и руководство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функциониро-ванием ...
Page 35 - СИЙ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
35 Р У С СИЙ В случае: • приборы с кабелем без разъема: используемый разъем должен быть “нормализирован-ного” типа. Провода должны быть соединены следующим образом: желто-зеленый для заземления, синий для нейтрали и коричневый для фазы. Разъем должен быть подсое-динен к подходящей защитной розетке. ...
Page 36 - ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (PLANE TOP); ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ; ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА
36 ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (PLANE TOP) Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ При запуске скорость соответствует скорости, внесенной в па-мять при предыдущем выключении. Увеличение скорости от 1 до 4 Скорость 4 работает только в течение нескольких ми-нут, затем подключается 3-я скорость. Светодиоды кнопок показыв...
Page 37 - ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
37 Р У С СИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб-служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помощью главного выключателя. Нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а также ткань...
Page 38 - race instalacyjne powinny być wykonywane; odłączyć okap od zasilania i; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
38 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA P race instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in-stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używa...
Page 39 - POLSKI; Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.; PRZEZNACZENIE; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
39 POLSKI strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze.Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą-dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona zo-stała jego własność na strony trzecie, należy upewnić...
Page 40 - ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
40 • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obowiązującymi przepisami; • gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamon-towaniu okapu. W przypadku:• urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przew...
Page 41 - ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (PLANE TOP); KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
41 POLSKI ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (PLANE TOP) Silnik ON/OFF Przy uruchomieniu urządzenie pracuje z prędkością zapamiętaną w chwili wyłączenia. Zwiększenie prędkości od 1 do 4 Prędkość 4 jest aktywna tylko przez kilka minut, po czym uruchomiona zostaje pręd-kość 3. Prędkości sygnalizowane s...
Page 42 - KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
42 KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po-wierzchni. Stałe wykonywanie czynnośc...
Page 43 - NEDERLANDS; ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
43 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwalifi-ceerde installateurs worden uitgevoerd vol-gens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen.Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigk...
Page 44 - Eis dat men originele onderdelen gebruikt.; GEBRUIKSBESTEMMING; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
44 de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard, zodat die later ge-raadpleegd kan worden. Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat u ook de handleiding overhan...
Page 45 - ROOKAFVOER; WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
45 NEDERLANDS In geval van: • toestellen met kabel zonder stekker: een "genormaliseerde" stekker gebrui-ken. De draden moeten als volgt aangesloten worden: geel-groen voor de aarde, blauw voor neutraal en bruin voor de fase. De stekker dient op een passend stopcontact aangesloten te worden. ...
Page 46 - GEBRUIK VAN HET MECHANISCHE TOETSENBORD; GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
46 GEBRUIK VAN HET MECHANISCHE TOETSENBORD 600 m 3 /h OFF 1 2 3 In-/uitschakeling licht OFF Drukknop OFF Wanneer u op deze toets drukt, gaat de motor uit 1 Drukknop 1: Wanneer u deze toets indrukt (toets verzonken), wordt de motor gestart of wordt die op minimumsnelheid ingesteld 2 Drukknop 2: Wanne...
Page 47 - METALEN VETFILTERS; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
47 NEDERLANDS METALEN VETFILTERS Wij adviseren de metalen filters frequent te wassen ( , minstens een keer per maand ), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken. Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen.Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn...
Page 48 - desconectar o exaustor da alimentação; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
48 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica-dos segundo as indicações do presente ma- nual segundo as normas em vigor.Se o cabo de alimentação ou outros componen-tes estiverem danificados, o exaustor NÃO deve ser utili...
Page 49 - PORTUGUÊS; Exigir peças sobressalentes originais.; parte reservada somente a pessoal qualificado
49 PORTUGUÊS É muito importante que este manual de instru-ções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual seja fornecido com ele a fim de que o novo utilizador pos-sa ser informado ...
Page 50 - DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA
50 Em caso de:• aparelhos com cabo sem ficha: a ficha a utilizar deve ser de tipo ''normali-zado''. Os fios devem ser ligados do seguinte modo: amarelo-verde para a ligação à terra, azul para o neutro e o fio castanho para a fase. A ficha deve ser ligada a uma adequada tomada de segurança. • aparelh...
Page 51 - UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA; UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
51 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Acendimento / desligamento da luz OFF Botão OFF Pressionar a tecla para desligar o motor. 1 Botão 1: Pressionar a tecla (tecla pressionada) para acionar ou configurar o motor na velocidade mínima. 2 Botão 2: Pressionar a tecla (tecla ...
Page 52 - MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
52 MANUTENÇÃO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor ge-ral.Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas. Uma manutenção constante g...
Page 54 - Kræv brug af originale reservedele.; BRUGSOMRÅDE; Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
54 Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advars...
Page 55 - ANSK; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL
55 D ANSK forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt. • Fast enhed der ikke er udstyret med en ledning og et stik, eller med en anden anordning, der sikrer afbrydelse fra lysnettet, med en afstand til kontakten, der tillader fuldstændig ...
Page 56 - BRUG AF DET MEKANISKE BETJENINGSPANEL; BRUG AF FJERNBETJENINGEN
56 BRUG AF DET MEKANISKE BETJENINGSPANEL 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Tænd/sluk lys OFF Tasten OFF Ved tryk på tasten slukkes motoren 1 Tast 1: Ved at trykke på knappen (knappen er trykket ind) tændes eller indstilles motoren til laveste hastighed 2 Tast 2: Ved at trykke på knappen (knappen er trykket ind) ...
Page 57 - RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
57 D ANSK VEDLIGEHOLDELSE Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf-bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige-holdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overflade. Løbende vedlig...
Page 58 - Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
58 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom-petenta och kvalificerade installatörer en-ligt det som anges i denna manual och med respekt för de gällande lagarna.Om nätkabeln eller andra komponenter är ska-dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsörj...
Page 59 - SVENSK; Kräv originalreservdelar.; ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL; avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
59 SVENSK vändning av de medföljande servietterna, som även finns tillgängliga för inköp. Kräv originalreservdelar. ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning, inte pro-fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på ...
Page 60 - RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
60 RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör.För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Utloppsröret måste ha:• En diameter som inte är mindre än kåpan...
Page 61 - ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
61 SVENSK ANVÄNDNING AV DEN MEKANISKA KONTROLLPANELEN 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Sätt på /slå av ljuset OFF OFF-knapp När du trycker på knappen stängs motorn av 1 Knapp 1: När du trycker på knappen (intryckt knapp) startar motorn eller ställer in sig på minimal hastighet 2 Knapp 2: När du trycker på knapp...
Page 62 - UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
62 UNDERHÅLL Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el-ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor. Konstant underhåll säke...
Page 63 - SUOMI; irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
63 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkko...
Page 64 - Käytä alkuperäisiä varaosia.; KÄYT TÖTARKOITUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
64 taa, ellei niitä poisteta. Tätä toimenpidettä varten val-mistaja suosittelee käytettäväksi toimituksen mukana tulevia liinoja, jotka ovat myös ostettavissa myöhem-min. Käytä alkuperäisiä varaosia. KÄYT TÖTARKOITUS Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti-talouksien ruoan kypsennyksestä a...
Page 65 - SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ
65 SUOMI SAVUN POISTO LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput-ken kautta.Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettävä put-keen, jossa on ulkoinen poistoaukko. Poistoputken ominaisuudet:• halkaisija ei pienempi kuin ...
Page 66 - MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ; KAUKO-OHJAIMEN KÄYT TÖ
66 MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Valon sytytys / sammutus OFF OFF-painike Painamalla painiketta moottori sammuu 1 Painike 1: Painamalla painiketta (painike sisällä) moottori käynnistyy tai asettuu miniminopeudelle 2 Painike 2: Painamalla painiketta (painike sisällä) moottori kä...
Page 67 - ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; AKTIIVIHIILISUODATTIMET; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
67 SUOMI HUOLTO Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis-ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää-katkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttäviä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmista...
Page 69 - NORSK; Krev bruk av originale reservedeler.; TILTENKT BRUK; avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
69 NORSK nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av kle-bemiddel fra den beskyttende emballasjen og even-tuelle fettflekker og oljer. Hvis de ikke fjernes, kan de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ-senten å bruke de utlevert...
Page 70 - RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
70 RØYKUTSLIPP VENTILATORHET TE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et avtrekksrør. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør til en ekstern utgang. Utgangsrøret må ha: • en diameter som ikke er mindre enn d...
Page 71 - BRUK AV MEKANISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL
71 NORSK BRUK AV MEKANISK BETJENINGSPANEL 600 m 3 /h OFF 1 2 3 Tenning / slukking av lys OFF OFF (AV) Knapp Ved å trykke på tasten slukkes motoren 1 Knapp 1: Ved å trykke på tasten (innrykket tast) startes eller innstilles motoren på laveste hastighet 2 Knapp 2: Ved å trykke på tasten (innrykket tas...
Page 72 - VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
72 VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syrehol- dige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse ...