Falmec F5PB90B1 - User Manual

Falmec F5PB90B1

Falmec F5PB90B1 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
Page: / 76

Table of Contents:

  • Page 2 – MODEL; KG
  • Page 8 – staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
  • Page 9 – parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 10 – FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA
  • Page 11 – ALIANO; PULSANTIERA MECCANICA; OFF; UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO
  • Page 12 – MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 13 – ENGLISH; disconnect; WARNINGS FOR THE INSTALLER
  • Page 14 – Insist on original spare parts.; INTENDED USE; only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 15 – FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
  • Page 16 – USING THE RADIO CONTROL
  • Page 17 – CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 18 – Die Abzugshaube von der Stromver-; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
  • Page 19 – Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern.; VERWENDUNGSBESTIMMUNG; TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 20 – RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
  • Page 21 – ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (PLANE TOP); BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE
  • Page 22 – WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 23 – débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
  • Page 24 – partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 25 – ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 26 – UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
  • Page 27 – NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES; FILTRES AU CHARBON ACTIF; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 28 – Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
  • Page 29 – Exija piezas de recambio originales.; DESTINO DE USO; parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 30 – DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
  • Page 31 – USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO; USO DEL RADIOMANDO
  • Page 32 – MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 34 – Требовать оригинальные запчасти.; НАЗНАЧЕНИЕ; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 35 – СИЙ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
  • Page 36 – ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (PLANE TOP); ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ; ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА
  • Page 37 – ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 38 – race instalacyjne powinny być wykonywane; odłączyć okap od zasilania i; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
  • Page 39 – POLSKI; Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.; PRZEZNACZENIE; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 40 – ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
  • Page 41 – ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (PLANE TOP); KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
  • Page 42 – KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 43 – NEDERLANDS; ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
  • Page 44 – Eis dat men originele onderdelen gebruikt.; GEBRUIKSBESTEMMING; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 45 – ROOKAFVOER; WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
  • Page 46 – GEBRUIK VAN HET MECHANISCHE TOETSENBORD; GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
  • Page 47 – METALEN VETFILTERS; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 48 – desconectar o exaustor da alimentação; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
  • Page 49 – PORTUGUÊS; Exigir peças sobressalentes originais.; parte reservada somente a pessoal qualificado
  • Page 50 – DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA
  • Page 51 – UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA; UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
  • Page 52 – MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 54 – Kræv brug af originale reservedele.; BRUGSOMRÅDE; Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 55 – ANSK; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL
  • Page 56 – BRUG AF DET MEKANISKE BETJENINGSPANEL; BRUG AF FJERNBETJENINGEN
  • Page 57 – RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 58 – Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
  • Page 59 – SVENSK; Kräv originalreservdelar.; ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL; avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 60 – RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
  • Page 61 – ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
  • Page 62 – UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 63 – SUOMI; irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
  • Page 64 – Käytä alkuperäisiä varaosia.; KÄYT TÖTARKOITUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 65 – SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ
  • Page 66 – MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ; KAUKO-OHJAIMEN KÄYT TÖ
  • Page 67 – ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; AKTIIVIHIILISUODATTIMET; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
  • Page 69 – NORSK; Krev bruk av originale reservedeler.; TILTENKT BRUK; avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 70 – RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
  • Page 71 – BRUK AV MEKANISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL
  • Page 72 – VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

I N ST R U CT I O N S
B O O K L E T

f a l m e c . c o m

M

A

D

E

I

N

V

IT

T

O

R

IO

V

E

N

E

T

O

(

T

V

) - IT

A

L

Y

I T L I B R E T TO

I ST R UZ I O N I

E N I N ST R U CT I O N S

B O O K L E T

D E G E B R AU C H SA N W E I S U N G

F R M O D E

D ' E M P LO I

E S

M A N UA L D E I N ST R U C C I O N E S

R U

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ

P L I N ST R U KC JA

O B S Ł U G I

N L H A N D L E I D I N G

P T

M A N UA L D E I N ST R U Ç Õ E S

D K B R U G SA N I VS N I N G E R

S E I N ST R U K T I O N S B O K

F I O H J E K I R JA

N O B R U KSA N V I S N I N G

Li n e
S t r e a m
P l a n e
P l a n e To p
P l a n e G r e e n Te c h
P l a n e W h i te - B l a c k

P a r e t e / W a l l

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - MODEL; KG

2 600 m 3 /h 800 m 3 /h 261 520 max 500 263 598/898/1198 Line/Plane 490 258 max 1020 260 115 40 Stream 60 Plane 120 Line 898 Stream/Plane Green Tech 898/1198 Plane top 450 Line 120 cm MODEL 120 cm MODEL LINE 60: 16 KG LINE 90: 18 KG LINE 120: 21 KG PLANE 60: 16 KG PLANE 90: 18 KG PLANE 120: 22 KG PL...

Page 8 - staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE

8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve essere ...

Page 9 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE

9 IT ALIANO essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è necessario eseguire la pulizia della stessa per rimuovere i residui di collan-te del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che, se non rimos...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods