Page 6 - RU - Выполнение отверстия на
6 389 265 19 5 430 276 19 4 6 IT - Foratura pensile (6). EN - Hanging unit drilling (6). DE - Bohrung Oberschrank (6). FR - Perçage élément haut (6). ES - Perforación del armario de pared (6). RU - Выполнение отверстия на навесном шкафу (6). PL - Wykonywanie otworów do pod- wieszenia (6). NL - Boorg...
Page 7 - ATTENTION ! H360 ONLY; Befestigung am Hängekasten
7 V1 (x4) V1 (x4) OK! 2 3 NO! V1 Max 20 mm M in 12 mm 3 2 Max 20 mm M in 12 mm 4 3 1 1 H360 H480...720 ATTENTION ! H360 ONLY 2 8 7 IT - Inserimento cappa (7), fi ssaggio al pensile (8). EN - Hood installation (7), fi tting to the wall unit (8). DE - Einfügen der Abzugshaube (7), Befestigung am Hänge...
Page 8 - X mm; OK
8 1 V1 X mm 0 mm OK NO IMPORTANT 2 3 2 1 9 10 IT - Installazione blocco ionizzante (9) e collegamento elettrico (10). EN - Installation of ionizing block (9) and power connection (10). DE - Installation Ionisierungsblock (9) und elektrischer Anschluss (10). FR - Installation du bloc ionisant (9) et ...
Page 12 - OPTIONAL; RU - Установите на место металлический
12 19 18 OPTIONAL 1 230V 2 IT - Rimettere il fi ltro metallico (18) e collegamento elettrico (19). EN - Replace the metal fi lter (18) and restore the electrical connection (19). DE - Den Metallfi lter (18) und den elektrischen Anschluss (19) wieder anbringen. FR - Remettre le fi ltre métallique (18...
Page 13 - OFF
13 10 4 8 2 3 1 5 6 7 9 OFF 20 IT - Rimozione ionizzatori per manutenzione. UK - Ioniser removal for maintenance. DE - Entfernung Ionisierer für Wartung. FR - Retrait des ioniseurs pour l'entretien. ES - Extracción ionizaciones para mantenimiento. RU - Снятие ионизаторов для техобслуживания. PL - Wy...
Page 15 - ALIANO; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualifi cato; CARATTERISTICHE TECNICHE
IT ALIANO 15 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualifi cati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON de...
Page 16 - FUNZIONAMENTO; TIMER; MANUTENZIONE
16 COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualifi cato) Prima di eff ettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-chio dalla rete elettrica.Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fi li elettrici all’interno della cappa:in caso contrario contattare il Cen...
Page 17 - FILTRI METALLICI ANTIGRASSO; FCZ; TUBI IONIZZANTI (solo personale qualifi cato); SMALTIMENTO A FINE VITA
IT ALIANO 17 FILTRI METALLICI ANTIGRASSO Si consiglia di lavare frequentemente i fi ltri metallici ( almeno ogni mese ) lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, evitando di piegarli.Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini.Risciacquarli con cura ed a...
Page 18 - CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
18 GARANZIA (solo per l'Italia) La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente l...
Page 19 - ENGLISH; WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualifi ed personnel; TECHNICAL FEATURES
19 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualifi ed in-stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-ance with the regulations in force. DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are ...
Page 20 - OPERATION; MAINTENANCE
20 ELECTRICAL CONNECTION (only intended for qualifi ed personnel) Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any operations on the hood.Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:in the event of damage, contact your nearest Servicing Depar...
Page 21 - METAL ANTI-GREASE FILTERS; ZEOLITE-CARBON FILTERS; IONISING TUBES (qualifi ed personnel only); DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
21 ENGLISH METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal fi lters ( at least once a month ) leaving them to soak in boiling water and washing up liquid for 1 hour, taking care not to bend them.Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.Rinse them well and wait for them ...
Page 22 - HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
22 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifi zierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie unter Einhal-tung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Wenn das Versorgungskabel oder...
Page 23 - BETRIEB; WARTUNG
23 DEUT SCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifi ziertem Personal vorbehalten) Vor sämtlichen Eingriff en an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge- trennt werden.Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnitten oder getrennt werden:...
Page 24 - METALLFETTFILTER; IONISIERUNGSRÖHRE (nur qualifi ziertes Personal); ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
24 METALLFETTFILTER Deshalb wird empfohlen, häufi g die Metallfi lter zu reinigen ( mindestens ein Mal pro Mo- nat ), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspülmittel eingeweicht werden. Darauf achten, sie nicht zu biegen.Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalisch...
Page 25 - MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualifi é; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
25 FR ANÇ AIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être eff ectué par des installateurs compétents et qualifi és, conformément aux indications du présent manuel et en res-pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagé...
Page 26 - FONCTIONNEMENT; ENTRETIEN
26 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifi é) Avant d'eff ectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré-seau électrique.Veiller à ce que les fi ls électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé-branchés ou coupés : dans le cas contraire, c...
Page 27 - FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE; FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE; TUYAUX IONISANTS (seulement pour le personnel qualifi é); ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
27 FR ANÇ AIS FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE Il est conseillé de laver souvent les fi ltres métalliques ( au moins tous les mois ) en les lais- sant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier.Ne pas utiliser de détergents corrosifs...
Page 28 - ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualifi cado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualifi cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la cam-pana. ...
Page 29 - FUNCIONAMIENTO; MANTENIMIENTO
29 ESP A Ñ OL CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualifi cado) Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica.Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la campana: en caso c...
Page 30 - FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA; FILTROS AL CARBÓN - ZEOLITA; TUBOS IONIZANTES (solo personal cualifi cado); ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
30 FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Se aconseja lavar frecuentemente los fi ltros metálicos ( al menos cada mes ) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos.No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos.Enjuáguelos con cuidado y espere a que e...
Page 31 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
31 Р У С СИЙ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Установку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и действующими норма-тивными требованиями. Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ использовать выт...
Page 32 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ТАЙМЕР; ТЕХОБС ЛУЖИВАНИЕ
32 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания.Проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединённых или порванных проводов:в противном случае, обратитесь в ближайшую службу ...
Page 33 - СИЙ; МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ; УГОЛЬНЫЕ ЦЕОЛИТНЫЕ ФИЛЬТРЫ; ОСВЕЩЕНИЕ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
33 Р У С СИЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры ( не менее раза в месяц ) замачи- вая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры.Не использовать коррозионные, кислотные или щело...
Page 34 - OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifi kowanego; CECHY TECHNICZNE
34 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifi ko-wanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązują-cymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy uży...
Page 35 - POLSKI; ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
35 POLSKI Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycz-nych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej.Zwrócić się d...
Page 36 - METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE; FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE; PRZEWODY JONIZUJĄCE (tylko wykwalifi kowany personel); UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
36 METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Zaleca się, aby często myć metalowe fi ltry ( co najmniej raz w miesiącu ), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać.Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych.Do...
Page 37 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
37 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwalifi ceerde installateurs worden uitge-voerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de gelden-de normen. Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzui...
Page 38 - WERKING; TOUCH BEDIENINGSPANEEL; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
38 ELEKTRISCHE AANSLUITING (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalifi ceerd voor de aansluiting) Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen gaat uitvoe-ren.Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden:anders contact opnemen met het di...
Page 39 - NEDERLANDS; METALEN VETFILTERS; IONISATIEBUIZEN (enkel gekwalifi ceerd personeel); WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
39 NEDERLANDS METALEN VETFILTERS Wij adviseren de metalen fi lters frequent te wassen ( , minstens een keer per maand ), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken.Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen.Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn...
Page 40 - ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualifi cado
40 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifi cados segundo as indicações do presente manual segundo as nor-mas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem danifi cados, o exaustor NÃO deve ser utili...
Page 41 - PORTUGUÊS; FUNCIONAMENTO; TEMPORIZADOR; MANUTENÇÃO
41 PORTUGUÊS LIGAÇÃO ELÉTRICA (secção reservada somente ao pessoal qualifi cado) Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétrica.Certifi car-se que não foram desligados ou cortados fi os elétricos no interior do exaustor: caso contrário contactar o Centro de A...
Page 42 - FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA; FILTROS DE CARVÃO-ZEÓLITO; TUBOS IONIZANTES (somente pessoal qualifi cado); ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
42 FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA Aconselha-se lavar frequentemente os fi ltros metálicos ( pelo menos uma vez por mês ) deixando-os de molho por aproximadamente 1 hora em água fervente com detergente para pratos, sem dobrá-los.Não utilizar detergentes corrosivos, ácidos ou alcalinos.Enxaguá-los com ...
Page 43 - ANSK; ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvalifi ceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
43 D ANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalifi cerede instal-latører, ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gæl-dende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten IKKE bruges: Tag emhæ...
Page 44 - FUNKTION; VEDLIGEHOLDELSE
44 ELEKTRISK TILSLUTNING (afsnit forbeholdt kvalifi ceret personale) Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind-greb på emhætten.Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over eller frakobles: I modsat fald tages kontakt til nærmeste servicecent...
Page 45 - FEDTFILTRE AF METAL; IONISERENDE RØR (kun kvalifi ceret personale); BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
45 D ANSK FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metalfi ltrene ofte ( mindst en gang om måneden ) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem.Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler.Skyl dem med omhu og vent med at mon...
Page 46 - ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvalifi cerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
46 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalifi cerade instal-latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl-lande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsör...
Page 47 - SVENSK; ELEKTRISK ANSLUTNING; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
47 SVENSK ELEKTRISK ANSLUTNING (avsnitt reserverat för kvalifi cerad personal) Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet.Se till att inga elledningar inuti kåpan kopplas bort eller skärs av:kontakta vid sådana fall närmaste servicecenter. De elektriska anslutninga...
Page 48 - JONISERANDE RÖR (endast kvalifi cerad personal); KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
48 METALLFETTFILTER Det är lämpligt att tvätta metallfi ltren ofta ( minst en gång i månaden ) genom att lägga dem i blöt i cirka 1 timme i kokande vatten och diskmedel utan att böja dem.Använd inga frätande, syrahaltiga eller alkaliska rengöringsmedel.Skölj dem noggrant och vänta tills de är ordent...
Page 49 - SUOMI; VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
49 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota lie- situuletin ve...
Page 50 - TOIMINTA; AJASTIN; HUOLTO
50 SÄHKÖLIITÄNNÄT (osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle) Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkosta.Varmista, ettei liesituulettimen sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja;jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään Huoltopalveluun. Sähköliitänt...
Page 51 - METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET; HIILI-ZEOLIITISTÄ VALMISTETUT SUODATTIMET; VALAISTUS; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
51 SUOMI METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET Suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein ( vähintään kerran kuukaudessa ) jättämällä ne likoamaan kiehuvaan veteen ja astianpesuaineeseen noin yhdeksi tunniksi, välttäen niiden taittamista.Älä käytä syövyttäviä, happamia tai emäksisiä pesuaineita.Hu...
Page 52 - ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvalifi sert personell; TEKNISKE DATA
52 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvalifi serte installa-tører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventil...
Page 53 - NORSK; FUNKSJON; VEDLIKEHOLD
53 NORSK ELEKTRISK FORBINDELSE (avsnitt forbeholdt kvalifi sert personell) Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyning.Påse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kut-tet: i motsatt fall, kontakt nærmeste servicesenter. Få f...
Page 54 - FETTFILTRE I METALL; IONISERENDE RØR (kun kvalifi sert personale); KASSERING VED ENDT LEVETID
54 FETTFILTRE I METALL Det anbefales å vaske metallfi ltrene ofte ( minst en gang i måneden ). Legg dem i bløt i ca. 1 time i kokende vann med oppvaskmiddel uten å bøye dem.Ikke bruk etsende, syreholdige eller alkaliske rengjøringsmidler.Skyll godt og vent til de er helt tørre før de monteres.Vaskin...