Falmec DAMA IS.60 B - User Manual

Falmec DAMA IS.60 B

Falmec DAMA IS.60 B Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
Page: / 72

Table of Contents:

  • Page 3 – MATERIA
  • Page 7 – mm; ONT
  • Page 18 – RU; VETRA 90 PARETE; Pakolliset varmistusruuvit.
  • Page 19 – ALIANO; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 20 – FUNZIONAMENTO; SELETTORE ROTATIVO - COMANDI; PUSH; I I; PUSH; PULSANTIERA ELETTRONICA; TIMER; con
  • Page 21 – DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE; MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; magnet
  • Page 22 – SMALTIMENTO A FINE VITA; FILTRI AL CARBONE-ZEOLITE
  • Page 23 – CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
  • Page 24 – WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualiied personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 25 – ENGLISH; ELECTRICAL CONNECTION; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ROTARY SWITCH - CONTROLS; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL; with
  • Page 26 – USING THE RADIO CONTROL; DESCRIPTION OF TRANSMITTING COMMANDS; MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
  • Page 27 – ZEOLITE-CARBON FILTERS; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 28 – HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 29 – ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; DREHSCHALTER – STEUERUNGEN; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
  • Page 30 – GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG; BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE; WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
  • Page 31 – BELEUCHTUNG; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 32 – MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 33 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; SÉLECTEUR ROTATIF - COMMANDES; COMMANDE ÉLECTRONIQUE; avec
  • Page 34 – UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE; DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR; ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
  • Page 35 – FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE; ÉCLAIRAGE; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 36 – ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualiicado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 37 – CONEXIÓN ELÉCTRICA; DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; INTERRUPTOR GIRATORIO - MANDOS; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
  • Page 38 – USO DEL RADIOMANDO; MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
  • Page 39 – FILTROS AL CARBÓN - ZEOLITA; ILUMINACIÓN; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA úTIL
  • Page 40 – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 41 – СИЙ; ЭЛЕКТРИчЕСКОЕ ПОДКЛючЕНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКцИИ ПО МОНТАЖУ; фУНКцИОНИРОВАНИЕ; ПОВОРОТНЫЙ СЕЛЕКТОР – КОМАНДЫ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ТАЙМЕР
  • Page 42 – ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНцИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ; ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТчИКА; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОчИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
  • Page 43 – УГОЛЬНЫЕ цЕОЛИТНЫЕ фИЛЬТРЫ; ОСВЕЩЕНИЕ; УТИЛИЗАцИЯ ПО ЗАВЕРшЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 44 – OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 45 – POLSKI; ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; PRZEŁĄCZNIK OBROTOWY – PRZYCISKI; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
  • Page 46 – KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
  • Page 47 – FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE; OŚWIETLENIE; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 48 – WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 49 – ELEKTRISCHE AANSLUITING; WERKING; DRAAISCHAKELAAR - BEDIENINGEN; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
  • Page 50 – GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING; BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN ZENDER; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
  • Page 51 – ZEOLIET-KOOLSTOFFILTERS; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 52 – ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAçÃO; parte reservada somente a pessoal qualiicado
  • Page 53 – LIGAçÃO ELÉTRICA; DESCARGA DE FUMOS; INSTRUçÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; SELETOR ROTATIVO – COMANDOS; BOTOEIRA ELETRÓNICA; TEMPORIZADOR; com
  • Page 54 – UTILIZAçÃO DO CONTROLO REMOTO; MANUTENçÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
  • Page 55 – FILTROS DE CARVÃO-ZEÓLITO; ILUMINAçÃO; ELIMINAçÃO NO FINAL DE VIDA úTIL DO APARELHO
  • Page 56 – ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 57 – ANSK; ELEKTRISK TILSLUTNING; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; DREJEVÆLGER - KOMMANDOER; LEKTRONISK KONTROLPANEL
  • Page 58 – BRUG AF FJERNBETJENINGEN; BESKRIVELSE AF KOMMANDOER På SENDEREN; VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
  • Page 59 – BELYSNING; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 60 – ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvaliicerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 61 – SVENSK; ELEKTRISK ANSLUTNING; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; VRIDVÄLJARE - KOMMANDON; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
  • Page 62 – ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL; UNDERHåLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
  • Page 63 – KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 64 – VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 65 – SUOMI; SÄHKÖLIITÄNNÄT; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; KIERTOKYTKIN - OHJAUKSET; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; AJASTIN
  • Page 66 – KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ; OHJAUSLAITTEEN KOMENTOJEN KUVAUS; HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS
  • Page 67 – HIILI-ZEOLIITISTÄ VALMISTETUT SUODATTIMET; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
  • Page 68 – ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvaliisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 69 – NORSK; ELEKTRISK FORBINDELSE; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; DREIEVELGER - KOMMMANDOER; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
  • Page 70 – BRUK AV FJERNKONTROLL; BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER; VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER
  • Page 71 – KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

IT

LIBRETTO ISTRUZIONI

UK

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

Dama
Loop
Soio
Sophie
Materia
Vetra 90
Vetra 120

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - MATERIA
Page 7 - mm; ONT

7 Ø8 mm Ø8 Ø8 Ø8 L N FR ONT IT - Posizionamento a soitto della stafa di issaggio. UK - Ceiling installation of the ixing bracket. DE - Platzierung des Befestigungsbügels an der Decke. FR - Positionnement au plafond de l'étrier de ixation. ES - Posicionamiento en el techo del soporte de montaje. RU -...

Page 18 - RU; VETRA 90 PARETE; Pakolliset varmistusruuvit.

18 810 mm 570 mm (min) 1 1 4 Ø 8 mm 310 mm S 3 3 2 5 V1 V1 Ø8 mm 2 3 4 IT - Misure per l'installazione (1) , issaggio cappa con viti di sicurezza (2), collegamento elettrico (3). UK - Installation measures (1), securing of the hood using safety screws (2), electric connection (3). DE - Einbauabmessu...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods