Page 7 - OPTIONAL
7 IT - Montaggio filtro di serie (7+8). EN - Assembly of factory-fitted filter (7+8). DE - Montage des Serien- (7+8). FR - Montage du filtre de série (7+8). ES - Montaje del filtro de serie (7+8). RU - Монтаж фильтра серийного (7+8). PL - Montaż filtra występującego (7+8). NL - Montage filter, serie...
Page 8 - staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve essere ...
Page 9 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
9 IT ALIANO servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo libretto.È molto importante che questo libretto istruzio-ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che a...
Page 10 - FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA
10 In caso di :• apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa di sicu...
Page 11 - ALIANO; MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
11 IT ALIANO UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO (OPZIONALE) AVVERTENZE!:Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti-che (es. forni a microonde) che potrebbero interferire con il radio- comando e con l’elettronica della cappa.La distanza massima di funzionamento è di 5 metri che può variar...
Page 12 - ILLUMINAZIONE; SMALTIMENTO A FINE VITA
12 ILLUMINAZIONE La cappa è dotata di illuminazione tramite faretti led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo.Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del faretto procedere come in figura. 12V 3 1 2 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cesti...
Page 13 - ENGLISH; disconnect; TECHNICAL SAFETY
13 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac-cordance with the instructions in this book- let and in compliance with the regulations in force.DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are d...
Page 14 - only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
14 It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation. If the equipment is sold or transferred to another per-son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warn...
Page 15 - FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
15 ENGLISH The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch.The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations. FUMES DISCHARGE EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pi...
Page 16 - MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
16 RADIO CONTROL CODE CHANGE With only one radio control, go directly to point 2.With several radio controls in the same room, a new code can be created by following the procedure below. Disconnect the power to the hood before starting the procedure. 1) - CREATE A NEW CODE The procedure is to be car...
Page 17 - Die Abzugshaube von der Strom-; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
17 DEUT SCH ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher-heitsvorschriften vorgenommen werden.Wenn das Versorgungska...
Page 18 - TECHNISCHE MERKMALE
18 führen. Nach der Installation einer Dunstabzugshau-be oder anderen Abzugshauben für Kochdämpfe sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom-petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). HINWEISE FÜR...
Page 19 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
19 DEUT SCH dem unteren Teil der Abzugshaube auf den in der Montageanleitung angege-benen Wert vermindert werden.Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, muss dies eingehalten werden.Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witte-rungseinflüss...
Page 20 - WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
20 Wenn die Druckknopftafel völlig deaktiviert ist, muss vor der Be-nachrichtigung des Technischen Kundendienstes die Stromzu-fuhr des Haushaltsgeräts vorübergehend unterbrochen werden (etwa 5"), und zwar durch die Betätigung des Hauptschalters, um den nor-malen Betrieb wiederherzustellen.Sollte...
Page 21 - BELEUCHTUNG; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
21 DEUT SCH KOHLE UND ZEOLITE FILTER (OPTIONAL KACL.961) Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Kohle-Zeolit-Filter alle 9 Monate zu regenerieren und ihn alle 18 Monate auszuwechseln. Zur Regenerierung ist es ausreichend, ihn für ca. eine Stunde bei 200 °C in einen normalen Haushalt...
Page 23 - Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les; INSTALLATION; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
23 FR ANÇ AIS vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou-vant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, sui...
Page 24 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
24 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa-reil du réseau électrique.Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés :dans le cas contraire, contac...
Page 25 - ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
25 FR ANÇ AIS UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE (OPTIONAL) MISES EN GARDE : Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocom- mande et avec l'électronique de la hotte.La distance maximum de fonctionnement est de 5 mètre...
Page 26 - ÉCLAIRAGE; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
26 ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. 12V 3 1 2 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur ...
Page 27 - Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
27 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec-tuarlas instaladores competentes y cualifi-cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor.Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la ...
Page 28 - parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
28 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el mismo.El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles d...
Page 29 - DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
29 ESP A Ñ OL • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); • el enchufe y el cable de alimentación no...
Page 30 - MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
30 USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) ¡ADVERTENCIAS!:Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radioman- do y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.La distancia máxima de funcionamiento es de 5 metros; dicha distanci...
Page 31 - ILUMINACIÓN; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
31 ESP A Ñ OL ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza-das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura. 12V 3 1 2 ELIMIN...
Page 33 - раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
33 Р У С СИЙ гого устройства по удалению кухонных испарений работа газовых приборов с отводом продуктов сгорания в дымоход должна быть проверена ком-петентным лицом для того, чтобы убедиться в от-сутствии обратного потока газообразных продук-тов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) МЕРЫ ПРЕДОС...
Page 34 - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
34 Завершить очистку тщательным ополаскиванием и насухо вытереть мягкой ветошью. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания.Проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединё...
Page 35 - СИЙ; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
35 Р У С СИЙ Если кнопочная панель полностью неактивна, перед обраще-нием в службу технической поддержки временно отключите (примерно на 5 мин) электропитание от устройства, жела- тельно с помощью главного выключателя, чтобы восстановить нор-мальную работу.Если эта мера неэффективна, обратитесь в сл...
Page 36 - МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ; ОСВЕЩЕНИЕ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
36 МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры (не менее раза в ме- сяц) замачивая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры.Не использовать коррозионные, кислотные или щелочные моющие ...
Page 37 - POLSKI; odłączyć okap od zasilania i; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
37 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in-stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy...
Page 38 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
38 kiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spo-wodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprze-strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze.Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą-dzeniem jest bardzo ważne ...
Page 39 - ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
39 POLSKI • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązującymi przepisami; • gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto- waniu okapu. W przypadku:• urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowan...
Page 40 - KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
40 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNE) OSTRZEŻENIA!:Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu elek- tronicznego okapu.Maksymalna odległość działania systemu wynosi 5 metrów i ewentualnie może być mn...
Page 41 - OŚWIETLENIE; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
41 POLSKI FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE (OPCJONALNE KACL.961) W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację filtra węglowo-zeo-litowego co 9 miesięcy oraz jego wymianę co 18 miesięcy. Regeneracja polega na umieszczeniu go w zwykłym piekarniku domowym nagrzanym do temperatury 200°C na około 1 g...
Page 42 - ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voe-; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
42 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwalifi-ceerde installateurs worden uitgevoerd vol-gens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen.Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap NIET geb...
Page 43 - dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
43 NEDERLANDS toestellen getest worden door een competent per-soon om er zeker van te zijn dat geen terugstroming van verbrandingsgassen optreedt.(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve deze ...
Page 44 - WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
44 u hiermee rekening te houden.De kap niet installeren in openlucht of op plaatsen waar die aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is blootgesteld. ELEKTRISCHE AANSLUITING (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aanslui-ting) Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet ...
Page 45 - ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
45 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) WAARSCHUWINGEN!: Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische golven genereren (bijv. magnetronovens) die interferentie kunnen vormen met de radiobe- sturing en met de elektronica van de afzuigkap.De maximum werkafstand is 5 meter, die k...
Page 46 - VERLICHTING; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
46 VERLICHTING De afzuigkap is voorzien van high efficiency led spots die weinig verbruiken en in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan.Volg de aanwijzingen in de afbeelding op wanneer het nodig is de spot te ver-vangen. 12V 3 1 2 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van ...
Page 47 - PORTUGUÊS; desconectar o exaustor da alimentação; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
47 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica-dos segundo as indicações do presente ma- nual segundo as normas em vigor.Se o cabo de alimentação ou outros componen-tes estiverem danificados, o exaustor NÃO deve...
Page 48 - parte reservada somente a pessoal qualificado
48 deste manual de instruções em todas as suas par-tes antes utilizar o aparelho ou de efetuar opera-ções de limpeza no mesmo.O Fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados direta ou indiretamente a pes-soas, animais e bens materiais consequentes da inobservância às indicações sobre...
Page 49 - DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA
49 PORTUGUÊS • o sistema elétrico está em conformidade com as normas em vigor e se pode suportar a carga (ver as características técnicas posicionadas no interior do exaustor); • a ficha e o cabo de alimentação não devem entrar em contacto com tempe- raturas superiores a 70 °C; • o sistema de aliment...
Page 50 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (OPCIONAL); MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
50 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (OPCIONAL) AVISOS!:Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromagnéticas (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o controlo remoto e com a eletrónica do aparelho.A distância máxima de funcionamento é de 5 metros que pode variar por defeito e...
Page 51 - ILUMINAÇÃO; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
51 PORTUGUÊS ILUMINAÇÃO A coifa é provida de iluminação com lâmpadas a LED de alta eficiência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal.Se for necessário substituir a lâmpada, seguir as instruções ilustradas na figura. 12V 3 1 2 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APAREL...
Page 53 - Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
53 D ANSK på personer, ting og kæledyr som følge af mang-lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne i dette hæfte.Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages...
Page 54 - RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL; Hastighed 1
54 I tilfælde af:• Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord-forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt. • Fast en...
Page 55 - ANSK; VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
55 D ANSK BRUG AF FJERNBETJENINGEN (OPTIONAL) ADVARSLER!:Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke forstyrrende på den radiostyrede fjernbetjening og på elektronikken i emhætten.Den maksimale funktionsafstand er 5 meter, som kan va...
Page 56 - BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
56 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de-res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE , dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elek-troniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen...
Page 57 - SVENSK; Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
57 SVENSK SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom-petenta och kvalificerade installatörer en-ligt det som anges i denna manual och med respekt för de gällande lagarna.Om nätkabeln eller andra komponenter är ska-dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från el...
Page 58 - avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
58 Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten för framtida referens. Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som finns. Efter installation av...
Page 59 - RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
59 SVENSK RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör.För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Utloppsröret måste ha:• En diameter som inte är mindre ä...
Page 60 - ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL; UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
60 ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL VARNING!: Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor (t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa fjärrkontrollen och med kå- pans elektronik.Maximal räckvidd är 5 meter som kan minska i händelse av elektromagne-tiska störningar. Fjärrkontrollen arbetar ...
Page 61 - BELYSNING; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
61 SVENSK BELYSNING Kåpan är utrustad med belysning med LED-spotlights med hög effektivitet, låg konsumtion och mycket lång hållbarhet vid normal användning.Om det skulle bli nödvändigt att byta ut spotlighten gör som i figuren. 12V 3 1 2 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade...
Page 62 - irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
62 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkkovirras...
Page 63 - osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
63 SUOMI tään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä var-ten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy-töstä ja sitä koskevista varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä val...
Page 64 - SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; KAUKO-OHJAIMEN KÄYT TÖ
64 Keltainen/vihreä maajohto ei saa katketa virtakatkaisijan kautta.Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä. SAVUN POISTO LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput-ken kautta.Tätä varten liesituulettimen ilmanpois...
Page 65 - SUOMI; HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS
65 SUOMI AKTIVOINTITOIMENPITEET UPOTETTAVALLE Ennen kauko-ohjaimen käyttöä tee seuraavat toimet liesituulettimen näppäi- mistöltä: • Paina samanaikaisesti VALO-näppäintä ( ) ja AJASTIN-näppäintä ( ) kunnes kaikki led-valot alkavat vilkkua. • Vapauta painikkeet ja paina vielä VALO-näppäintä ( ) kunne...
Page 66 - HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
66 HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar-koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'', ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltä...
Page 68 - avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
68 glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen.Det er meget viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet for fremtidig bruk. Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan ...
Page 69 - NORSK; RØYKUTSLIPP; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL
69 NORSK kontaktene som tillater total frakobling under tilstand av overspenningskate-gori III. Disse frakoblingsanordningene skal være tilordnet i strømnettet i samsvar med installasjonsreglene. Den gule/grønne jordledningen skal ikke avbrytes av bryteren.Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar d...
Page 70 - VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
70 • Slipp tasten LYS ( ): mottakeren er nå aktiv. Prosedyren gjøres også for deaktivering av mottakeren. ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL Hvis kun en fjernkontroll er til stede, gå direkte til punkt 2. Hvis flere fjernkontroller befinner seg i samme rom, er det mulig å generere en ny kode med følgende pro...