Page 3 - LV
3 3 INDEKSS IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI........................................................................................................................................... 76 TEHNISKIE DATI ............................................................................................................
Page 4 - EN; RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS; INSTALLATION
EN 4 4 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting f...
Page 5 - USE
EN 5 5 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning : Failure to install the sc...
Page 6 - : Accessible parts may become hot when used with cooking; MAINTENANCE; any maintenance work.
EN 6 6 • “ CAUTION : Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). • The Grease fil...
Page 7 - CHARACTERISTICS; Dimensions
EN 7 7 CHARACTERISTICS Dimensions Min. 550mm Min. 550mm
Page 9 - Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
EN 9 9 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct positi...
Page 11 - Ducted version air exhaust system Connection
EN 1 11 Ducted version air exhaust system Connection When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. • To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re- ducer flange 9 ...
Page 12 - Flue assembly - Mounting the hood body
EN 1 12 Flue assembly - Mounting the hood body • Insert the upper duct and fix it on the top of the upper duct connection using the 12c screws (2.9 x 9.5) supplied with the appliance. Recirculation version • It is necessary to make sure that the air outlet connection 15 is placed correctly so that t...
Page 13 - Control panel
EN 1 13 USE A B C D E F G H Control panel Button Function Display A Turns the suction motor on and off at speed one. Displays the set speed B Decreases the working speed. Displays the set speed C Increases the working speed. Displays the set speed D Activate intensive speed from any other speed, inc...
Page 14 - Cleaning the Comfort Panels
EN 1 14 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the pro...
Page 15 - Lighting unit
EN 1 15 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on. Activating the a...
Page 16 - DE; EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
DE 1 16 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, di...
Page 17 - von mindestens 3 mm an das Netz anschließen.; GEBRAUCH; • Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig
DE 1 17 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung : ...
Page 18 - WARTUNG
DE 1 18 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (...
Page 19 - CHARAKTERISTIKEN; Platzbedarf
DE 1 19 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. 550mm Min. 550mm
Page 20 - Komponenten
DE 2 20 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, 2 1 oberer Kaminteil 7.1 1 Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: 7.1a 1 oberer Gerüstteil 7.1b 1 unterer Gerüstteil 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 13 1 Dichtung 14 1 Verlängerungsstückf. Luftaustritt Haub...
Page 21 - MONTAGE; Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts
DE 2 21 MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die ...
Page 23 - Anschluss in Abluftversion; Anschluss in Umluftversion
DE 2 23 Anschluss in Abluftversion Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außen- rohrleitung angeschlossen werden. • Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzier- flansch 9 am Haubenaustritt anbringen. • Das Rohr m...
Page 24 - Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers
DE 2 24 Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers • Den oberen Kamin an der Oberseite des oberen Kaminan- schlusses einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 9,5) befestigen. Umluftbetrieb • Kontrollieren, dass der Anschluss Luftaustritt 15 in Überein- stimmung mit dem Kamingitter p...
Page 25 - BEDIENUNG; Schalttafel
DE 2 25 BEDIENUNG A B C D E F G H Schalttafel Taste Funktion Display A Schaltet den Absaugmotor bei der ersten Geschwindig-keitsstufe ein und aus. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an B Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an C Erhöht die Betriebsgeschw...
Page 26 - Reinigung der Comfort Panel
DE 2 26 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA ver- sorgt wird (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien ...
Page 27 - Beleuchtung
DE 2 27 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftvariante) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display die Aufschrift FC erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung, wenn zuvor aktiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugesch...
Page 28 - RU; СОВЕТЫ; УСТАНОВКА
RU 2 28 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора . Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик , не относящихся к приобретенному вами прибору . УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки , возникающие в результате неправил...
Page 29 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
RU 2 29 • Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано , что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше , следует придерживаться предписанных размеров . Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха . • Используйте только винты и метизы , пригодные д...
Page 30 - УХОД
RU 3 30 • “ ВНИМАНИЕ : доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов . УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети . • Очищайте и / или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени ...
Page 31 - ХАРАКТЕРИСТИКИ; Габариты
RU 3 31 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты Min. 550mm Min. 550mm
Page 32 - Части
RU 3 32 Части Об . Кол . Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управ - ления , освещением , вентилятором , фильтрами , нижней частью дымохода 2 1 Верхняя часть дымохода 7.1 1 Телескопическая решетка с воздухоочистителем , состоящим из : 7.1a 1 Верхней решетки 7.1b 1 Нижней реше...
Page 33 - Отверстия
RU 3 33 УСТАНОВКА Отверстия в потолке / полке и крепление решетки ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ / ПОЛКЕ • При помощи отвеса отметьте на потолке / полке крепления центр плиты . • Приложите к потолку / полке входящий в комплект калибр сверления 21 , совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите...
Page 36 - Установка
RU 3 36 Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки • Вставьте верхнюю часть дымохода и закрепите ее вверху к соот - ветствующей точке крепления прилагаемыми винтами 12c (2,9 x 9,5). Фильтрующая вытяжка • Проверить , чтобы выпускной патрубок воздуха 15, совпадал по положению с решеткой дымохода ....
Page 37 - Панель
RU 3 37 ЭКСПЛУАТАЦИЯ A B C D E F G H Панель управления Кнопка Функция Дисплей A Включает и выключает двигатель всасывания на пер - вой скорости . Отображает настроенную скорость работы . B Снижает скорость работы . Отображает настроенную скорость работы . C Повышает скорость работы . Отображает наст...
Page 40 - NL; ADVIEZEN EN SUGGESTIES; INSTALLATIE
NL 4 40 ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevo...
Page 41 - GEBRUIK
NL 4 41 • Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onder...
Page 42 - delen erg heet worden ”.; ONDERHOUD; reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
NL 4 42 • “ LET OP : tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aan...
Page 43 - EIGENSCHAPPEN; Buitenafmetingen
NL 4 43 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. 550mm Min. 550mm
Page 44 - Onderdelen
NL 4 44 Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Volledige wasemkap met: Bedieningspaneel, Licht, Ventilatorgroep, Filters, Onderstuk van de schouw 2 1 Bovenstuk van de schouw 7.1 1 Telescopisch Frame met afzuiggroep bestaande uit : 7.1a 1 Bovenstuk Frame 7.1b 1 Onderstuk Frame 9 1 Reductieflens...
Page 45 - Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame
NL 4 45 INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de koo- kplaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan samenvallen ...
Page 47 - LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE
NL 4 47 LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 150 of 120 mm, naar keuze van de installateur. • Voor verbinding met een leiding van ø120 mm, moet de reductieflens 9 op de uitla...
Page 48 - Montage van de Schouw en Bevestiging van de Wasemkap
NL 4 48 Montage van de Schouw en Bevestiging van de Wasemkap • Plaats de bovenste schouw en bevestig hem aan de bovenkant met de bijgeleverde schroeven 12c (2,9 x 9,5) aan de koppeling van de bovenste schouw. Filterversie • Verzeker U ervan dat het verbindingsstuk van de luchtuitlaat 15 overeenstemt...
Page 49 - Bedieningspaneel
NL 4 49 GEBRUIK A B C D E F G H Bedieningspaneel Toets Functie Display A Schakelt de eerste snelheid van de zuigmotor in en uit. Toont de ingestelde snelheid B Verlaagt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid C Verhoogt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid D Activeert de hoge ...
Page 50 - Reiniging van de Confort Panels
NL 5 50 ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardty- pe LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batte...
Page 51 - Verlichting
NL 5 51 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer FC op het display verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm, mits vooraf geactiveerd, wordt alleen gesignaleerd als de zuigmotor inges...
Page 52 - ES; CONSEJOS Y SUGERENCIAS; INSTALACIÓN; • La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y
ES 5 52 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocado...
Page 53 - USO
ES 5 53 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálico...
Page 54 - : las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de; MANTENIMIENTO; limpieza o mantenimiento.
ES 5 54 • ATENCIÓN : las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo espe...
Page 55 - CARACTERÍSTICAS; Dimensiones
ES 5 55 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. 550mm Min. 550mm
Page 56 - Componentes
ES 5 56 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, fil tros 2 1 Chimenea superior 7.1 1 Armazón metálico telescópico dotado de Aspirador, formado por: 7.1a 1 Armazón superior 7.1b 1 Armazón inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 13 1 Guarnición ...
Page 57 - Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico
ES 5 57 INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla- no de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, ha...
Page 59 - Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante
ES 5 59 Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador. • Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de reducción 9 en l...
Page 61 - Tablero de mandos
ES 6 61 USO A B C D E F G H Tablero de mandos Tecla Función Display A Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Visualiza la velocidad implementada. B Decrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada. C Incrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la...
Page 62 - Limpieza de los Confort Panel
ES 6 62 MANTENIMIENTO MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no inclui-do). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan ago...
Page 63 - Iluminación
ES 6 63 Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece FC o, por lo menos, cada 4 meses. La señalización de alarma, si previamente activada, se verifica sólo cuando está activado el motor de aspiración. Acti...
Page 64 - LT; PATARIMAI IR NUORODOS; MONTAVIMAS
LT 6 64 PATARIMAI IR NUORODOS Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios neb ū dingos konkre č iam j ū s ų prietaisui. MONTAVIMAS • Gamintojas nebus atsakingas už joki ą žal ą , atsiradusi ą netaisyklingai arba netinkamai sum...
Page 66 - PRIEŽI
LT 6 66 • ATSARGIAI! Jei virykl ė s naudojamos, rankomis palie č iamos dalys gali b ū ti karštos. PRIEŽI Ū RA • Prieš atlikdami bet kokius prieži ū ros darbus, prietais ą išjunkite arba ištraukite kištuk ą iš elektros tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite ir (arba) pakeiskite filtrus (d ė l gaisro ...
Page 67 - PRIETAISO APRAŠYMAS; Kli
LT 6 67 PRIETAISO APRAŠYMAS Kli ū tis Min. 550mm Min. 550mm
Page 69 - Perdang
LT 6 69 MONTAVIMAS Perdang ų / lentynos gr ę žimas ir r ė mo tvirtinimas PERDANG Ų / LENTYNOS GR Ę ŽIMAS • Naudodami vertikali ą linij ą , ant perdangos / atramin ė s lentynos pažym ė kite duj ų degiklio centr ą . • Užd ė kite pateikiam ą gr ę žimo šablon ą 21 ant perdangos / atramin ė s lentynos, į...
Page 71 - Oro išmetimo sistemos vamzdin
LT 7 71 Oro išmetimo sistemos vamzdin ė s versijos jungimas Jei montuojate gartrauk į , ištraukiant į or ą į lauk ą , prijunkite gaub- t ą prie kamino, naudodami lankst ų arba stand ų 150 ar 120 mm ø vamzd į ; pasirinkimas priklauso nuo montavimo darbus atliekan č io darbuotojo. • Nor ė dami sumontu...
Page 72 - mtakio surinkimas. Gaubto korpuso montavimas
LT 7 72 D ū mtakio surinkimas. Gaubto korpuso montavimas • Į d ė kite viršutin į vamzd į ir pritvirtinkite j į viršutinio vamzdžio jungties viršuje, naudodami 12c sraigtus (2,9 x 9,5), pateiktus su į renginiu. Recirkuliacin ė versija • B ū tina į sitinkinti, kad oro angos jungtis 15 yra nustatyta ti...
Page 73 - NAUDOJIMAS; Valdymo skydelis
LT 7 73 NAUDOJIMAS A B C D E F G H Valdymo skydelis Mygtuk as Funkcija Ekranas A Traukos varikl į į jungia / išjungia pirmu grei č iu. Ekrane rodomas nustatytas greitis. B Sumažina darbin į greit į . Ekrane rodomas nustatytas greitis. C Padidina darbin į greit į . Ekrane rodomas nustatytas greitis. ...
Page 74 - VALYMAS IR PRIEŽI; „Comfort“ skydelio valymas
LT 7 74 VALYMAS IR PRIEŽI Ū RA VALDYMAS NUOTOLINIU PULTU (JEI YRA) Prietais ą galima valdyti nuotoliniu pultu, kuriam reikia standartini ų AAA tipo 1,5 V anglies cinko šarmini ų element ų (ne į skai č iuotos). • Nelaikykite valdymo pulto netoli šilumos šaltini ų . • Panaudotus elementus reikia išmes...
Page 75 - Aktyvintos anglies filtras (recirkuliacin; Apšvietimo skyrius
LT 7 75 Aktyvintos anglies filtras (recirkuliacin ė versija) Jo negalima nei plauti, nei atnaujinti, j į reikia pakeisti, kai ekrane atsiranda FC simbolis arba bent vien ą kart ą per 4 m ė nesius. Į sp ė jamasis signalas, jei jis aktyvuotas, pasirodo tik tuomet, jei yra į jungtas ištraukimo variklis...
Page 76 - IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI; UZST
LV 7 76 IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI Lietošanas nor ā d ī jumi attiecas uz vair ā k ā m š ī s ier ī ces versij ā m. T ā d ē j ā di iesp ē jams, ka atrad ī sit atseviš ķ as funkcijas, kas nepiem ī t konkr ē tajai ier ī cei. UZST Ā D Ī ŠANA • Izgatavot ā js neuz ņ emas atbild ī bu par boj ā jumiem, kas r...
Page 77 - āņ; Br; IZMANTOŠANA; ļā
LV 7 77 • Ja g ā zes pl ī ts uzst ā d ī šanas instrukcij ā s nor ā d ī ts liel ā ks att ā lums, nek ā noteikts iepriekš, tad tas ir j āņ em v ē r ā . J ā izpilda noteikumi, kas saist ī ti ar gaisa atbr ī vošanu. • Tvaika nos ū c ē ja atbalstam izmantot tikai skr ū ves un maz ā s sast ā vda ļ as. Br ...
Page 78 - ļū; APKOPE
LV 7 78 • “ UZMAN Ī BU : Atkl ā t ā s deta ļ as gatavošanas iek ā rtu izmantošanas laik ā var k ļū t karstas. ” APKOPE • Pirms jebk ā du apkopes darbu veikšanas atsl ē dziet ier ī ci no elektrot ī kla. • T ī riet un/vai mainiet filtrus p ē c noteikta laika perioda (aizdegšan ā s briesmas). • Tauku f...
Page 79 - TEHNISKIE DATI; Izm
LV 7 79 TEHNISKIE DATI Izm ē ri Min. 550mm Min. 550mm
Page 80 - Sast
LV 8 80 Sast ā vda ļ as Ats. Daudz. Izstr ā d ā juma sast ā vda ļ as 1 1 Tvaiku nos ū c ē ja korpuss, komplekt ā ar: vad ī bas ele- mentiem, apgaismojumu, ventilatoru, filtriem 2 1 D ū mvada augš ē j ā da ļ a 7.1 1 Teleskopisks karkass, kas nokomplekt ē ts kop ā ar izva- d ī šanas iek ā rtu, sast ā ...
Page 81 - Urbumi griestos / plaukt
LV 8 81 UZST Ā D Ī ŠANA Urbumi griestos / plaukt ā un r ā mja fiks ā cija URBUMI GRIESTOS / PLAUKT Ā • Izmantojiet sv ē rteni ar auklu, lai atz ī m ē tu ats ū c ē ja centru griestos / atbalsta plaukt ā . • Uzlieciet komplekt ā ietverto urbumu šablonu 21 uz griestiem / atbalsta plaukta, nodrošinot, l...
Page 83 - Cauru
LV 8 83 Cauru ļ vada versijas gaisa izvad ī šanas sist ē mas savienojums Uzst ā dot cauru ļ vada versiju, pievienojiet nos ū c ē ju d ū mvadam, izmantojot elast ī gu vai cietu cauruli ø 150 vai 120 mm, izv ē li atst ā jiet uzst ā d ī t ā ja zi ņā . • Lai uzst ā d ī tu ø 120 mm gaisa izpl ū des savie...
Page 84 - mvada mezgls - tvaika nos
LV 8 84 D ū mvada mezgls - tvaika nos ū c ē ja korpusa mont ā ža • Ievietot d ū mvada augšda ļ u un nostiprin ā t to d ū mvada augšda ļ as savienojuma augšda ļā , izmantojot skr ū ves 12c (2,9 x 9,5), kas pieg ā d ā tas kop ā ar ier ī ci. Recirkul ā cijas versija • Nepieciešams p ā rliecin ā ties, k...
Page 85 - Vad
LV 8 85 IZMANTOŠANA A B C D E F G H Vad ī bas panelis Poga Funkcija Ekr ā ns A Iesl ē dz un izsl ē dz s ū kšanas motoru pirmaj ā ā trum ā . R ā da iestat ī to ā trumu B Samazina darba ā trumu. R ā da iestat ī to ā trumu C Palielina darba ā trumu. R ā da iestat ī to ā trumu D Aktiviz ē intens ī vo ā ...
Page 86 - Komforta pane; Met
LV 8 86 APKOPE T Ā LVAD Ī BA (PAPILDAPR Ī KOJUMS) Ier ī ci var vad ī t ar t ā lvad ī bas pults pal ī dz ī bu, ko darbina 1,5 V oglek ļ a-cinka s ā rma baterijas standarta LR03-AAA tipa (nav ie- tvertas komplekt ā cij ā ). • Nelieciet t ā lvad ī bas pulti karstu virsmu tuvum ā . • Lietot ā s baterija...
Page 87 - Aktiv; Apgaismojuma vien
LV 8 87 Aktiv ē t ā s ogles filtrs (Recirkul ā cijas versija) To nedr ī kst mazg ā t un nevar atjaunot, tas j ā nomaina, ja ekr ā n ā par ā d ā s simbols FC , vai vismaz reizi 4 m ē nešos. Ja ir aktiviz ē ts signaliz ā cijas sign ā ls, tas funkcion ē tikai tad, ja ir iesl ē gts s ū kn ē šanas motors...
Page 88 - EE; SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD; PAIGALDAMINE
EE 8 88 SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. PAIGALDAMINE • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldami...
Page 90 - : Ligipääsetavad osad võivad koos; HOOLDUS; kasutuskoormusel sagedamini, ning pesta nõudepesumasinas.
EE 9 90 • “ ETTEVAATUST : Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna.”. HOOLDUS • Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühendage see võrgutoitest lahti. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). • Rasvafiltrid tul...
Page 91 - OMADUSED; Mõõdud
Page 92 - Komponendid
EE 9 92 Komponendid Viide Kogus Toote komponendid 1 1 Pliidikummi korpus koos järgmisega: juhikud, valgusti, puhur, filtrid 2 1 Korstna ülemine osa 7.1 1 Teleskoopraam koos tõmbeventilaatoriga, mis koos- neb: 7.1a 1 Ülemine raam 7.1b 1 Alumine raam 9 1 Siirdmikäärik ø 150-120 mm 13 1 Tihend 14 1 Pli...
Page 93 - Lae/riiuli puurimine ja raami kinnitamine
EE 9 93 PAIGALDAMINE Lae/riiuli puurimine ja raami kinnitamine LAE/RIIULI PUURIMINE • Kasutage õhupuhasti keskkoha märkimiseks lakke/tugiriiulile nöörloodi abi, • Asetage kaasasolev puurimisšabloon 21 lakke/tugiriiulile, veenduge, et šabloon oleks õiges asendis, joondades šablooni teljed õhupuhasti ...
Page 95 - Torustikuga versiooni õhuimusüsteemi ühendamine
EE 9 95 Torustikuga versiooni õhuimusüsteemi ühendamine Torustikuga versiooni paigaldamisel ühendage pliidikumm korstnaga painduva või jäiga ø 150 või 120 mm toru abil, selle valik jääb paigalda-jale. • ø 120 mm õhuimuühenduse paigaldamiseks sisestage pliidikummi kor- puse väljundile siirdmikäärik 9...
Page 96 - Lõõri monteerimine - pliidikummi korpuse paigaldamine
EE 9 96 Lõõri monteerimine - pliidikummi korpuse paigaldamine • Paigaldage ülemine toru ja kinnitage ülemise toru ühendusele seadmele lisatud 12c kruvidega (2,9 x 9,5). Retsirkulatsiooniga versioon • Veenduge kindlasti, et õhuväljundi ühendus 15 oleks õigesti asetatud, et õhuväljundi võre selle sees...
Page 97 - KASUTAMINE; Juhtpaneel
EE 9 97 KASUTAMINE A B C D E F G H Juhtpaneel Nupp Funktsioon Displei A Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse B Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse C Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse D Aktiveerib intensiivse kiiruse kõigilt teistelt kiirus...
Page 98 - Paneelide puhastamine; Metallist rasvafiltrid
EE 9 98 HOOLDUS KAUGJUHTIMINE (VALIKULINE) Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Paneelide puhastam...
Page 99 - Aktiivsöefilter (retsirkulatsiooniga versioon); Valgustusseade
EE 9 99 Aktiivsöefilter (retsirkulatsiooniga versioon) Seda ei saa pesta ega regenereerida ning see tuleb vahetada, kui displeile ilmub sümbol FC või hiljemalt iga 4 kuu järel. Aktiveeritud häiresignaal ilmub ainult juhul, kui imemismootor on sisse lülitatud. Häiresignaali aktiveerimine • Retsirkula...
Page 100 - HU; TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; FELSZERELÉS
HU 1 100 TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A használati útmutató a készülék különböz ő típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemz ő k bemutatásánál el ő fordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. FELSZERELÉS • A gyártót nem terheli felel ő sség a nem megfelel ő...
Page 101 - HASZNÁLAT
HU 1 101 • Amennyiben a gázf ő z ő lap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír el ő , úgy azt kell betartani. A leveg ő elvezetésére vonatkozó összes el ő írást be kell tartani. • Csak a készülékhez megfelel ő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem : áramüt...
Page 102 - KARBANTARTÁS
HU 1 102 • " FIGYELEM : A f ő z ő berendezés használata közben az elérhet ő alkatrészek nagyon felmelegedhetnek. KARBANTARTÁS • Miel ő tt bármilyen tisztítási vagy karbantartási m ű veletre sor kerülne, fontos a készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása. • Az el ő írt id ő tartam lejárata után t...
Page 103 - JELLEMZ; Helyszükséglet
HU 1 103 JELLEMZ Ő K Helyszükséglet Min. 550mm Min. 550mm
Page 104 - Alkatrészek
HU 1 104 Alkatrészek Hiv. Db Készülék alkatrészek 1 1 Készülékház: kezel ő szervek, világítás, ventilátorblokk, sz ű r ő k, alsó kémény 2 1 Fels ő kémény 7.1 1 Teleszkópszer ű rácsozat elszívóval: 7.1a 1 fels ő rácsozat 7.1b 1 alsó rácsozat 9 1 Sz ű kít ő perem 150-120 mm átm. 13 1 Novastik tapadó t...
Page 105 - Mennyezeti/konzol furatok és a rácsozat rögzítése
HU 1 105 FELSZERELÉS Mennyezeti/konzol furatok és a rácsozat rögzítése MENNYEZETI/KONZOL FURATOK • Függ ő ón segítségével állítsa be a f ő z ő felület középpontját a mennyezethez/konzolhoz ké- pest. • Helyezze úgy a mennyezetre/konzolra a tartozékként adott 21 fúrási sínt, hogy annak közepe a tervez...
Page 107 - A leveg
HU 1 107 A leveg ő kimenet bekötése (kivezetéses változat) Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a leveg ő kimenet ösz- szekötése a felszerelést végz ő szakember választásától függ ő en 150 vagy 120 mm átmér ő j ű merev vagy rugalmas cs ő vel történ- jen. • A 120 mm átmér ő j ű cs ő vel való ...
Page 108 - A kémény felszerelése és a készülékház rögzítése
HU 1 108 A kémény felszerelése és a készülékház rögzítése • Illessze be a fels ő kéményt, és rögzítse azt a fels ő kémény cs ő - csatlakozás fels ő részéhez a tartozékként adott 12c csavarokkal (2,9 x 9,5). Keringetéses változat • Figyeljen arra, hogy a 15 leveg ő kimeneti csatlakozó egybe es- sen a...
Page 109 - Kezel
HU 1 109 HASZNÁLAT A B C D E F G H Kezel ő lap Gomb Funkció Kijelz ő A Els ő sebességfokozaton be- és kikapcsol az elszívó- motor. Mutatja a beállított sebességet B Csökkenti az üzemi sebességet. Mutatja a beállított sebességet C Növeli az üzemi sebességet. Mutatja a beállított sebességet D Az Inten...
Page 110 - A zajcsökkent; Fém zsírsz
HU 1 110 KARBANTARTÁS TÁVVEZÉRL Ő (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) A készülék távvezérl ő vel is m ű ködtethet ő , amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alkáli-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékel-ve). • Ne tegye a távvezérl ő t h ő források közelébe. • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azok...
Page 111 - Világítás
HU 1 111 Aktív szenes szagsz ű r ő k (keringetéses változat) Nem mosható és nem regenerálható, amikor a kijelz ő n megjelenik az FC felirat, illetve leg- alább 4 havonta cserélend ő . A vészjelzés – amennyiben el ő zetesen aktiválták – csak akkor je- lentkezik, amikor megtörténik az elszívómotor bek...
Page 112 - SA; تاحارتقا; بيآرتلا
SA 1 112 تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻩﺬه ﻲه جذﺎﻤﻨﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻦﻣ اﺬه زﺎﻬﺠﻟا . ،ﻚﻟﺬﻟ ﺪﻗ ﺪﺠﺗ ﺎﻔﺻو ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ ﺔﻳدﺮﻓ ﺪﻗ ﻻ ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا صﺎﺨﻟا ﻚﺑ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ . ﺐﻴآﺮﺘﻟا • ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻲﻠﺨﻳ ﻪﺴﻔﻧ ﻦﻣ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟا ﻩﺎﺠﺗ راﺮﺿﻷا ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﻦﻋ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺄﻄﺨﻟا وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺄﻄﺨﻟا . • ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﺤﻟا ﻰﻧدﻷا ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﻦﻴﺑ ﺢﻄﺳ ﺦﺒﻄﻟا ﺔﻨﺧ...
Page 114 - ةنايصلا
SA 1 114 • “ ﺮﻳﺬﺤﺗ : ءاﺰﺟﻷا ﻲﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺴﻤﻟ لﻮﺻﻮﻟاو ﺎﻬﻴﻟا ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻦﺨﺴﺗ ةّﺪﺸﺑ ﻊﻣ تاﺪﻌﻣ ﺦﺒﻄﻟا . ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا • ﺊﻔﻃأ زﺎﻬﺠﻟا وأ ﻞﺼﻓا ﻪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻗ مﺎﻴﻘﻟا يﺄﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻧﺎﻴﺻوأ . • ﻒّﻈﻧ و / وأ لّﺪﺑ ﺮﺗﻼﻔﻟا ﺪﻌﺑ ةﺪﻤﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﺤﺿﻮﻤﻟاو ) ﺮﻄﺧ ثوﺪﺣ ﻖﻳﺮﺣ ( . • ﺮﺗﻼﻔﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸﻠﻟ ﺐﺠﻳ نأ ﻒﻈﻨﺗ ﻞآ 2 ﻦﻳﺮﻬ...
Page 115 - صئاصخلا
SA 1 115 ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا دﺎﻌﺑﻻا Min. 550mm Min. 550mm
Page 116 - تانوكملا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﺟﺮﻣ ﺔﻴﻤﻜﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا 1 1 ﻞﻜﻴه ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻞﻣﺎآ : ،ةءﺎﺿإ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ،ﺮﺗﻼﻓ بﻮﺒﻧأ ﺔﻨﺧﺪﻣ ﻲﻠﻔُﺳ 2 1 دﻮﻤﻋ ﺔﻨﺧﺪﻣ يﻮﻠُﻋ 7.1 1 جﺮﺑ ﻲﺑﻮﻜﺴﻴﻠﺗ ﻞﻣﺎآ ﻊﻣ ،طﺎﻔﺷ ﺆﻣ ﻒﻟ ﻦﻣ : 7.1a 1 جﺮﺑ يﻮﻠُﻋ 7.1b 1 جﺮﺑ ﻞﻔﺳأ 9 1 ﺔﻓﺎﺣ ﻒﻴﻔﺨﺗ ﺮﻄﻘﺑ 150-120 ﻢﻣ . 13 1 ةﻮﺸﺣ ﺔﻘﺻﻻ ﻚﻴﺘﺳﺎﻓﻮﻧ Novastik 14 1 ﺔﻠﺻو ﺔﺒﻌﺸﺘﻣ جﺮﺨﻤﻟ ءاﻮﻬﻟا ...
Page 121 - مادختسلاا
SA 1 121 ماﺪﺨﺘﺳﻻا A B C D E F G H ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻔﻴﻇو رز رﺎﻬﻇإ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺘﻟا ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ لﺎﻌﺷإ و ءﺎﻔﻃا رﻮﺗﻮﻣ ﻂﻔﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻰﻟوﻷا A رﺎﻬﻇإ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺘﻟا ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ صﺎﻘﻧإ ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا . B رﺎﻬﻇإ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺘﻟا ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ ةدﺎﻳز ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا . C رﺎﻬﻇإ HI بوﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ًﺎﻀﻳأو ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﻲﻧاﻮﺜﻟﺎﺑ . ﻂﺸﻨﻳ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺔﻔﺜﻜﻤﻟ...
Page 123 - ةرانإ
SA 1 123 ﺮﺘﻠﻓ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻂﺸﻨﻟا دﺎﻀﻣ ﺢﺋاوﺮﻠﻟ ) ﺔﺨﺴﻧ ﺢﻴﺷﺮﺘﻟا ( ﺑﺎﻗ ﺖﺴﻴﻟ ﺰﻣﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺎهﺪﻳﺪﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ و ﻞﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠ FC ﻞآ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ وأ 4 ﺮﻬﺷأ . ﻂﻔﺸﻟا رﻮﺗﻮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻚﻟذ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ،ًﺎﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﻠﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ نﺎآ اذا ،ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ةرﺎﺷإ . ﻞﻴﻌﻔﺗ ةرﺎﺷإ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا • ﻳ ﻪﻧﺎﻓ ،ﺢﻴﺷﺮﺘﻟ...