Faber CUBIA IS. GLOSS PLUS EV8 WH A45 - Manuals
Faber CUBIA IS. GLOSS PLUS EV8 WH A45 Range Hood – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Faber CUBIA IS. GLOSS PLUS EV8 WH A45
Summary
3 3 INDEKSS IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI........................................................................................................................................... 76 TEHNISKIE DATI ............................................................................................................
EN 4 4 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting f...
EN 5 5 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning : Failure to install the sc...
EN 6 6 • “ CAUTION : Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). • The Grease fil...
EN 7 7 CHARACTERISTICS Dimensions Min. 550mm Min. 550mm
EN 9 9 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct positi...
EN 1 11 Ducted version air exhaust system Connection When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. • To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re- ducer flange 9 ...
EN 1 12 Flue assembly - Mounting the hood body • Insert the upper duct and fix it on the top of the upper duct connection using the 12c screws (2.9 x 9.5) supplied with the appliance. Recirculation version • It is necessary to make sure that the air outlet connection 15 is placed correctly so that t...
EN 1 13 USE A B C D E F G H Control panel Button Function Display A Turns the suction motor on and off at speed one. Displays the set speed B Decreases the working speed. Displays the set speed C Increases the working speed. Displays the set speed D Activate intensive speed from any other speed, inc...
EN 1 14 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the pro...
EN 1 15 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on. Activating the a...
DE 1 16 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, di...
DE 1 17 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung : ...
DE 1 18 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (...
DE 1 19 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. 550mm Min. 550mm
DE 2 20 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, 2 1 oberer Kaminteil 7.1 1 Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: 7.1a 1 oberer Gerüstteil 7.1b 1 unterer Gerüstteil 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 13 1 Dichtung 14 1 Verlängerungsstückf. Luftaustritt Haub...
DE 2 21 MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die ...
DE 2 23 Anschluss in Abluftversion Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außen- rohrleitung angeschlossen werden. • Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzier- flansch 9 am Haubenaustritt anbringen. • Das Rohr m...
DE 2 24 Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers • Den oberen Kamin an der Oberseite des oberen Kaminan- schlusses einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 9,5) befestigen. Umluftbetrieb • Kontrollieren, dass der Anschluss Luftaustritt 15 in Überein- stimmung mit dem Kamingitter p...
DE 2 25 BEDIENUNG A B C D E F G H Schalttafel Taste Funktion Display A Schaltet den Absaugmotor bei der ersten Geschwindig-keitsstufe ein und aus. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an B Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an C Erhöht die Betriebsgeschw...
DE 2 26 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA ver- sorgt wird (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien ...
DE 2 27 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftvariante) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display die Aufschrift FC erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung, wenn zuvor aktiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugesch...
RU 2 28 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора . Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик , не относящихся к приобретенному вами прибору . УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки , возникающие в результате неправил...
RU 2 29 • Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано , что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше , следует придерживаться предписанных размеров . Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха . • Используйте только винты и метизы , пригодные д...
RU 3 30 • “ ВНИМАНИЕ : доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов . УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети . • Очищайте и / или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени ...
RU 3 31 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты Min. 550mm Min. 550mm
RU 3 32 Части Об . Кол . Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управ - ления , освещением , вентилятором , фильтрами , нижней частью дымохода 2 1 Верхняя часть дымохода 7.1 1 Телескопическая решетка с воздухоочистителем , состоящим из : 7.1a 1 Верхней решетки 7.1b 1 Нижней реше...
RU 3 33 УСТАНОВКА Отверстия в потолке / полке и крепление решетки ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ / ПОЛКЕ • При помощи отвеса отметьте на потолке / полке крепления центр плиты . • Приложите к потолку / полке входящий в комплект калибр сверления 21 , совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите...
RU 3 36 Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки • Вставьте верхнюю часть дымохода и закрепите ее вверху к соот - ветствующей точке крепления прилагаемыми винтами 12c (2,9 x 9,5). Фильтрующая вытяжка • Проверить , чтобы выпускной патрубок воздуха 15, совпадал по положению с решеткой дымохода ....
RU 3 37 ЭКСПЛУАТАЦИЯ A B C D E F G H Панель управления Кнопка Функция Дисплей A Включает и выключает двигатель всасывания на пер - вой скорости . Отображает настроенную скорость работы . B Снижает скорость работы . Отображает настроенную скорость работы . C Повышает скорость работы . Отображает наст...
NL 4 40 ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevo...
NL 4 41 • Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onder...
NL 4 42 • “ LET OP : tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aan...
NL 4 43 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. 550mm Min. 550mm
NL 4 44 Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Volledige wasemkap met: Bedieningspaneel, Licht, Ventilatorgroep, Filters, Onderstuk van de schouw 2 1 Bovenstuk van de schouw 7.1 1 Telescopisch Frame met afzuiggroep bestaande uit : 7.1a 1 Bovenstuk Frame 7.1b 1 Onderstuk Frame 9 1 Reductieflens...
NL 4 45 INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de koo- kplaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan samenvallen ...
NL 4 47 LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 150 of 120 mm, naar keuze van de installateur. • Voor verbinding met een leiding van ø120 mm, moet de reductieflens 9 op de uitla...
NL 4 48 Montage van de Schouw en Bevestiging van de Wasemkap • Plaats de bovenste schouw en bevestig hem aan de bovenkant met de bijgeleverde schroeven 12c (2,9 x 9,5) aan de koppeling van de bovenste schouw. Filterversie • Verzeker U ervan dat het verbindingsstuk van de luchtuitlaat 15 overeenstemt...
NL 4 49 GEBRUIK A B C D E F G H Bedieningspaneel Toets Functie Display A Schakelt de eerste snelheid van de zuigmotor in en uit. Toont de ingestelde snelheid B Verlaagt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid C Verhoogt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid D Activeert de hoge ...
NL 5 50 ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardty- pe LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batte...
NL 5 51 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer FC op het display verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm, mits vooraf geactiveerd, wordt alleen gesignaleerd als de zuigmotor inges...
ES 5 52 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocado...
ES 5 53 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálico...
ES 5 54 • ATENCIÓN : las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo espe...
ES 5 55 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. 550mm Min. 550mm
ES 5 56 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, fil tros 2 1 Chimenea superior 7.1 1 Armazón metálico telescópico dotado de Aspirador, formado por: 7.1a 1 Armazón superior 7.1b 1 Armazón inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 13 1 Guarnición ...
ES 5 57 INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla- no de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, ha...
ES 5 59 Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador. • Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de reducción 9 en l...
ES 6 61 USO A B C D E F G H Tablero de mandos Tecla Función Display A Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Visualiza la velocidad implementada. B Decrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada. C Incrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la...
ES 6 62 MANTENIMIENTO MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no inclui-do). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan ago...
ES 6 63 Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece FC o, por lo menos, cada 4 meses. La señalización de alarma, si previamente activada, se verifica sólo cuando está activado el motor de aspiración. Acti...
LT 6 64 PATARIMAI IR NUORODOS Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios neb ū dingos konkre č iam j ū s ų prietaisui. MONTAVIMAS • Gamintojas nebus atsakingas už joki ą žal ą , atsiradusi ą netaisyklingai arba netinkamai sum...
LT 6 66 • ATSARGIAI! Jei virykl ė s naudojamos, rankomis palie č iamos dalys gali b ū ti karštos. PRIEŽI Ū RA • Prieš atlikdami bet kokius prieži ū ros darbus, prietais ą išjunkite arba ištraukite kištuk ą iš elektros tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite ir (arba) pakeiskite filtrus (d ė l gaisro ...
LT 6 67 PRIETAISO APRAŠYMAS Kli ū tis Min. 550mm Min. 550mm
LT 6 69 MONTAVIMAS Perdang ų / lentynos gr ę žimas ir r ė mo tvirtinimas PERDANG Ų / LENTYNOS GR Ę ŽIMAS • Naudodami vertikali ą linij ą , ant perdangos / atramin ė s lentynos pažym ė kite duj ų degiklio centr ą . • Užd ė kite pateikiam ą gr ę žimo šablon ą 21 ant perdangos / atramin ė s lentynos, į...
LT 7 71 Oro išmetimo sistemos vamzdin ė s versijos jungimas Jei montuojate gartrauk į , ištraukiant į or ą į lauk ą , prijunkite gaub- t ą prie kamino, naudodami lankst ų arba stand ų 150 ar 120 mm ø vamzd į ; pasirinkimas priklauso nuo montavimo darbus atliekan č io darbuotojo. • Nor ė dami sumontu...
LT 7 72 D ū mtakio surinkimas. Gaubto korpuso montavimas • Į d ė kite viršutin į vamzd į ir pritvirtinkite j į viršutinio vamzdžio jungties viršuje, naudodami 12c sraigtus (2,9 x 9,5), pateiktus su į renginiu. Recirkuliacin ė versija • B ū tina į sitinkinti, kad oro angos jungtis 15 yra nustatyta ti...
LT 7 73 NAUDOJIMAS A B C D E F G H Valdymo skydelis Mygtuk as Funkcija Ekranas A Traukos varikl į į jungia / išjungia pirmu grei č iu. Ekrane rodomas nustatytas greitis. B Sumažina darbin į greit į . Ekrane rodomas nustatytas greitis. C Padidina darbin į greit į . Ekrane rodomas nustatytas greitis. ...
LT 7 74 VALYMAS IR PRIEŽI Ū RA VALDYMAS NUOTOLINIU PULTU (JEI YRA) Prietais ą galima valdyti nuotoliniu pultu, kuriam reikia standartini ų AAA tipo 1,5 V anglies cinko šarmini ų element ų (ne į skai č iuotos). • Nelaikykite valdymo pulto netoli šilumos šaltini ų . • Panaudotus elementus reikia išmes...
LT 7 75 Aktyvintos anglies filtras (recirkuliacin ė versija) Jo negalima nei plauti, nei atnaujinti, j į reikia pakeisti, kai ekrane atsiranda FC simbolis arba bent vien ą kart ą per 4 m ė nesius. Į sp ė jamasis signalas, jei jis aktyvuotas, pasirodo tik tuomet, jei yra į jungtas ištraukimo variklis...
LV 7 76 IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI Lietošanas nor ā d ī jumi attiecas uz vair ā k ā m š ī s ier ī ces versij ā m. T ā d ē j ā di iesp ē jams, ka atrad ī sit atseviš ķ as funkcijas, kas nepiem ī t konkr ē tajai ier ī cei. UZST Ā D Ī ŠANA • Izgatavot ā js neuz ņ emas atbild ī bu par boj ā jumiem, kas r...
LV 7 77 • Ja g ā zes pl ī ts uzst ā d ī šanas instrukcij ā s nor ā d ī ts liel ā ks att ā lums, nek ā noteikts iepriekš, tad tas ir j āņ em v ē r ā . J ā izpilda noteikumi, kas saist ī ti ar gaisa atbr ī vošanu. • Tvaika nos ū c ē ja atbalstam izmantot tikai skr ū ves un maz ā s sast ā vda ļ as. Br ...
LV 7 78 • “ UZMAN Ī BU : Atkl ā t ā s deta ļ as gatavošanas iek ā rtu izmantošanas laik ā var k ļū t karstas. ” APKOPE • Pirms jebk ā du apkopes darbu veikšanas atsl ē dziet ier ī ci no elektrot ī kla. • T ī riet un/vai mainiet filtrus p ē c noteikta laika perioda (aizdegšan ā s briesmas). • Tauku f...
LV 7 79 TEHNISKIE DATI Izm ē ri Min. 550mm Min. 550mm
LV 8 80 Sast ā vda ļ as Ats. Daudz. Izstr ā d ā juma sast ā vda ļ as 1 1 Tvaiku nos ū c ē ja korpuss, komplekt ā ar: vad ī bas ele- mentiem, apgaismojumu, ventilatoru, filtriem 2 1 D ū mvada augš ē j ā da ļ a 7.1 1 Teleskopisks karkass, kas nokomplekt ē ts kop ā ar izva- d ī šanas iek ā rtu, sast ā ...
LV 8 81 UZST Ā D Ī ŠANA Urbumi griestos / plaukt ā un r ā mja fiks ā cija URBUMI GRIESTOS / PLAUKT Ā • Izmantojiet sv ē rteni ar auklu, lai atz ī m ē tu ats ū c ē ja centru griestos / atbalsta plaukt ā . • Uzlieciet komplekt ā ietverto urbumu šablonu 21 uz griestiem / atbalsta plaukta, nodrošinot, l...
LV 8 83 Cauru ļ vada versijas gaisa izvad ī šanas sist ē mas savienojums Uzst ā dot cauru ļ vada versiju, pievienojiet nos ū c ē ju d ū mvadam, izmantojot elast ī gu vai cietu cauruli ø 150 vai 120 mm, izv ē li atst ā jiet uzst ā d ī t ā ja zi ņā . • Lai uzst ā d ī tu ø 120 mm gaisa izpl ū des savie...
LV 8 84 D ū mvada mezgls - tvaika nos ū c ē ja korpusa mont ā ža • Ievietot d ū mvada augšda ļ u un nostiprin ā t to d ū mvada augšda ļ as savienojuma augšda ļā , izmantojot skr ū ves 12c (2,9 x 9,5), kas pieg ā d ā tas kop ā ar ier ī ci. Recirkul ā cijas versija • Nepieciešams p ā rliecin ā ties, k...
LV 8 85 IZMANTOŠANA A B C D E F G H Vad ī bas panelis Poga Funkcija Ekr ā ns A Iesl ē dz un izsl ē dz s ū kšanas motoru pirmaj ā ā trum ā . R ā da iestat ī to ā trumu B Samazina darba ā trumu. R ā da iestat ī to ā trumu C Palielina darba ā trumu. R ā da iestat ī to ā trumu D Aktiviz ē intens ī vo ā ...
LV 8 86 APKOPE T Ā LVAD Ī BA (PAPILDAPR Ī KOJUMS) Ier ī ci var vad ī t ar t ā lvad ī bas pults pal ī dz ī bu, ko darbina 1,5 V oglek ļ a-cinka s ā rma baterijas standarta LR03-AAA tipa (nav ie- tvertas komplekt ā cij ā ). • Nelieciet t ā lvad ī bas pulti karstu virsmu tuvum ā . • Lietot ā s baterija...
LV 8 87 Aktiv ē t ā s ogles filtrs (Recirkul ā cijas versija) To nedr ī kst mazg ā t un nevar atjaunot, tas j ā nomaina, ja ekr ā n ā par ā d ā s simbols FC , vai vismaz reizi 4 m ē nešos. Ja ir aktiviz ē ts signaliz ā cijas sign ā ls, tas funkcion ē tikai tad, ja ir iesl ē gts s ū kn ē šanas motors...
EE 8 88 SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. PAIGALDAMINE • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldami...
EE 9 90 • “ ETTEVAATUST : Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna.”. HOOLDUS • Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühendage see võrgutoitest lahti. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). • Rasvafiltrid tul...
EE 9 92 Komponendid Viide Kogus Toote komponendid 1 1 Pliidikummi korpus koos järgmisega: juhikud, valgusti, puhur, filtrid 2 1 Korstna ülemine osa 7.1 1 Teleskoopraam koos tõmbeventilaatoriga, mis koos- neb: 7.1a 1 Ülemine raam 7.1b 1 Alumine raam 9 1 Siirdmikäärik ø 150-120 mm 13 1 Tihend 14 1 Pli...
EE 9 93 PAIGALDAMINE Lae/riiuli puurimine ja raami kinnitamine LAE/RIIULI PUURIMINE • Kasutage õhupuhasti keskkoha märkimiseks lakke/tugiriiulile nöörloodi abi, • Asetage kaasasolev puurimisšabloon 21 lakke/tugiriiulile, veenduge, et šabloon oleks õiges asendis, joondades šablooni teljed õhupuhasti ...
EE 9 95 Torustikuga versiooni õhuimusüsteemi ühendamine Torustikuga versiooni paigaldamisel ühendage pliidikumm korstnaga painduva või jäiga ø 150 või 120 mm toru abil, selle valik jääb paigalda-jale. • ø 120 mm õhuimuühenduse paigaldamiseks sisestage pliidikummi kor- puse väljundile siirdmikäärik 9...
EE 9 96 Lõõri monteerimine - pliidikummi korpuse paigaldamine • Paigaldage ülemine toru ja kinnitage ülemise toru ühendusele seadmele lisatud 12c kruvidega (2,9 x 9,5). Retsirkulatsiooniga versioon • Veenduge kindlasti, et õhuväljundi ühendus 15 oleks õigesti asetatud, et õhuväljundi võre selle sees...
EE 9 97 KASUTAMINE A B C D E F G H Juhtpaneel Nupp Funktsioon Displei A Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse B Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse C Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse D Aktiveerib intensiivse kiiruse kõigilt teistelt kiirus...
EE 9 98 HOOLDUS KAUGJUHTIMINE (VALIKULINE) Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Paneelide puhastam...
EE 9 99 Aktiivsöefilter (retsirkulatsiooniga versioon) Seda ei saa pesta ega regenereerida ning see tuleb vahetada, kui displeile ilmub sümbol FC või hiljemalt iga 4 kuu järel. Aktiveeritud häiresignaal ilmub ainult juhul, kui imemismootor on sisse lülitatud. Häiresignaali aktiveerimine • Retsirkula...
HU 1 100 TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A használati útmutató a készülék különböz ő típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemz ő k bemutatásánál el ő fordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. FELSZERELÉS • A gyártót nem terheli felel ő sség a nem megfelel ő...
HU 1 101 • Amennyiben a gázf ő z ő lap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír el ő , úgy azt kell betartani. A leveg ő elvezetésére vonatkozó összes el ő írást be kell tartani. • Csak a készülékhez megfelel ő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem : áramüt...
HU 1 102 • " FIGYELEM : A f ő z ő berendezés használata közben az elérhet ő alkatrészek nagyon felmelegedhetnek. KARBANTARTÁS • Miel ő tt bármilyen tisztítási vagy karbantartási m ű veletre sor kerülne, fontos a készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása. • Az el ő írt id ő tartam lejárata után t...
HU 1 103 JELLEMZ Ő K Helyszükséglet Min. 550mm Min. 550mm
HU 1 104 Alkatrészek Hiv. Db Készülék alkatrészek 1 1 Készülékház: kezel ő szervek, világítás, ventilátorblokk, sz ű r ő k, alsó kémény 2 1 Fels ő kémény 7.1 1 Teleszkópszer ű rácsozat elszívóval: 7.1a 1 fels ő rácsozat 7.1b 1 alsó rácsozat 9 1 Sz ű kít ő perem 150-120 mm átm. 13 1 Novastik tapadó t...
HU 1 105 FELSZERELÉS Mennyezeti/konzol furatok és a rácsozat rögzítése MENNYEZETI/KONZOL FURATOK • Függ ő ón segítségével állítsa be a f ő z ő felület középpontját a mennyezethez/konzolhoz ké- pest. • Helyezze úgy a mennyezetre/konzolra a tartozékként adott 21 fúrási sínt, hogy annak közepe a tervez...
HU 1 107 A leveg ő kimenet bekötése (kivezetéses változat) Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a leveg ő kimenet ösz- szekötése a felszerelést végz ő szakember választásától függ ő en 150 vagy 120 mm átmér ő j ű merev vagy rugalmas cs ő vel történ- jen. • A 120 mm átmér ő j ű cs ő vel való ...
HU 1 108 A kémény felszerelése és a készülékház rögzítése • Illessze be a fels ő kéményt, és rögzítse azt a fels ő kémény cs ő - csatlakozás fels ő részéhez a tartozékként adott 12c csavarokkal (2,9 x 9,5). Keringetéses változat • Figyeljen arra, hogy a 15 leveg ő kimeneti csatlakozó egybe es- sen a...
HU 1 109 HASZNÁLAT A B C D E F G H Kezel ő lap Gomb Funkció Kijelz ő A Els ő sebességfokozaton be- és kikapcsol az elszívó- motor. Mutatja a beállított sebességet B Csökkenti az üzemi sebességet. Mutatja a beállított sebességet C Növeli az üzemi sebességet. Mutatja a beállított sebességet D Az Inten...
HU 1 110 KARBANTARTÁS TÁVVEZÉRL Ő (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) A készülék távvezérl ő vel is m ű ködtethet ő , amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alkáli-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékel-ve). • Ne tegye a távvezérl ő t h ő források közelébe. • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azok...
HU 1 111 Aktív szenes szagsz ű r ő k (keringetéses változat) Nem mosható és nem regenerálható, amikor a kijelz ő n megjelenik az FC felirat, illetve leg- alább 4 havonta cserélend ő . A vészjelzés – amennyiben el ő zetesen aktiválták – csak akkor je- lentkezik, amikor megtörténik az elszívómotor bek...
SA 1 112 تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻩﺬه ﻲه جذﺎﻤﻨﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻦﻣ اﺬه زﺎﻬﺠﻟا . ،ﻚﻟﺬﻟ ﺪﻗ ﺪﺠﺗ ﺎﻔﺻو ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ ﺔﻳدﺮﻓ ﺪﻗ ﻻ ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا صﺎﺨﻟا ﻚﺑ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ . ﺐﻴآﺮﺘﻟا • ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻲﻠﺨﻳ ﻪﺴﻔﻧ ﻦﻣ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟا ﻩﺎﺠﺗ راﺮﺿﻷا ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﻦﻋ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺄﻄﺨﻟا وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺄﻄﺨﻟا . • ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﺤﻟا ﻰﻧدﻷا ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﻦﻴﺑ ﺢﻄﺳ ﺦﺒﻄﻟا ﺔﻨﺧ...
SA 1 114 • “ ﺮﻳﺬﺤﺗ : ءاﺰﺟﻷا ﻲﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺴﻤﻟ لﻮﺻﻮﻟاو ﺎﻬﻴﻟا ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻦﺨﺴﺗ ةّﺪﺸﺑ ﻊﻣ تاﺪﻌﻣ ﺦﺒﻄﻟا . ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا • ﺊﻔﻃأ زﺎﻬﺠﻟا وأ ﻞﺼﻓا ﻪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻗ مﺎﻴﻘﻟا يﺄﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻧﺎﻴﺻوأ . • ﻒّﻈﻧ و / وأ لّﺪﺑ ﺮﺗﻼﻔﻟا ﺪﻌﺑ ةﺪﻤﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﺤﺿﻮﻤﻟاو ) ﺮﻄﺧ ثوﺪﺣ ﻖﻳﺮﺣ ( . • ﺮﺗﻼﻔﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸﻠﻟ ﺐﺠﻳ نأ ﻒﻈﻨﺗ ﻞآ 2 ﻦﻳﺮﻬ...
SA 1 115 ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا دﺎﻌﺑﻻا Min. 550mm Min. 550mm
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﺟﺮﻣ ﺔﻴﻤﻜﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا 1 1 ﻞﻜﻴه ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻞﻣﺎآ : ،ةءﺎﺿإ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ،ﺮﺗﻼﻓ بﻮﺒﻧأ ﺔﻨﺧﺪﻣ ﻲﻠﻔُﺳ 2 1 دﻮﻤﻋ ﺔﻨﺧﺪﻣ يﻮﻠُﻋ 7.1 1 جﺮﺑ ﻲﺑﻮﻜﺴﻴﻠﺗ ﻞﻣﺎآ ﻊﻣ ،طﺎﻔﺷ ﺆﻣ ﻒﻟ ﻦﻣ : 7.1a 1 جﺮﺑ يﻮﻠُﻋ 7.1b 1 جﺮﺑ ﻞﻔﺳأ 9 1 ﺔﻓﺎﺣ ﻒﻴﻔﺨﺗ ﺮﻄﻘﺑ 150-120 ﻢﻣ . 13 1 ةﻮﺸﺣ ﺔﻘﺻﻻ ﻚﻴﺘﺳﺎﻓﻮﻧ Novastik 14 1 ﺔﻠﺻو ﺔﺒﻌﺸﺘﻣ جﺮﺨﻤﻟ ءاﻮﻬﻟا ...
SA 1 121 ماﺪﺨﺘﺳﻻا A B C D E F G H ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻔﻴﻇو رز رﺎﻬﻇإ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺘﻟا ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ لﺎﻌﺷإ و ءﺎﻔﻃا رﻮﺗﻮﻣ ﻂﻔﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻰﻟوﻷا A رﺎﻬﻇإ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺘﻟا ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ صﺎﻘﻧإ ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا . B رﺎﻬﻇإ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺘﻟا ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ ةدﺎﻳز ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا . C رﺎﻬﻇإ HI بوﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ًﺎﻀﻳأو ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﻲﻧاﻮﺜﻟﺎﺑ . ﻂﺸﻨﻳ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺔﻔﺜﻜﻤﻟ...
SA 1 123 ﺮﺘﻠﻓ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻂﺸﻨﻟا دﺎﻀﻣ ﺢﺋاوﺮﻠﻟ ) ﺔﺨﺴﻧ ﺢﻴﺷﺮﺘﻟا ( ﺑﺎﻗ ﺖﺴﻴﻟ ﺰﻣﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺎهﺪﻳﺪﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ و ﻞﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠ FC ﻞآ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ وأ 4 ﺮﻬﺷأ . ﻂﻔﺸﻟا رﻮﺗﻮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻚﻟذ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ،ًﺎﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﻠﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ نﺎآ اذا ،ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ةرﺎﺷإ . ﻞﻴﻌﻔﺗ ةرﺎﺷإ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا • ﻳ ﻪﻧﺎﻓ ،ﺢﻴﺷﺮﺘﻟ...
Faber Range Hoods Manuals
-
Faber 110.0338.674
User Manual
-
Faber 110.0338.675
User Manual
-
Faber 110.0389.223
User Manual
-
Faber 741 BASE BK A60
User Manual
-
Faber 741 BASE BK A60 EXP
User Manual
-
Faber 741 BASE W A50
User Manual
-
Faber 741 BASE W A50 FB EXP
User Manual
-
Faber 741 BASE W A60
User Manual
-
Faber 741 BASE X A50
User Manual
-
Faber 741 BASE X A50 FB EXP
User Manual
-
Faber 741 BASE X A60
User Manual
-
Faber 741 BASE X A60 FB EXP
User Manual
-
Faber 741 PB W A50
User Manual
-
Faber 741 PB W A50 300.0557.512
User Manual
-
Faber 741 PB W A60
User Manual
-
Faber 741 PB W A60 300.0557.513
User Manual
-
Faber 741 PB X A50
User Manual
-
Faber 741 PB X A50 300.0557.514
User Manual
-
Faber 741 PB X A60
User Manual
-
Faber 741 PB X A60 300.0557.515
User Manual