Page 9 - Avvertenze; Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
Page 11 - Utilizzazione; Versione aspirante; Versione filtrante; Installazione; Collegamento Elettrico
11 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve es...
Page 12 - Funzionamento
12 Funzionamento Pannello di controllo con 6 tasti Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. Tasto ON/OFF luce Tasto di selezione velocità (potenza di aspirazione) intensiva - durata 5 minuti dopodichè ritorna all'impostazione precedente. Tasto di selezione velocità (p...
Page 13 - Manutenzione; Pulizia
13 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 11-28 Trattiene le particelle di grasso deriva...
Page 14 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; Before any cleaning or maintenance
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
Page 15 - Use; Ducting version; Filter version
15 hazards. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwis...
Page 16 - Installation; Electrical connection; Operation
16 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater d...
Page 17 - Maintenance; Cleaning
17 Maintenance Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS . Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 11-28 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturat...
Page 18 - Warnung; Erfahrung und Kenntnisse) benutzt
18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 20 - Betriebsart; Abluftbetrieb; Befestigung; Elektrischer Anschluss
20 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als Umluftgerät eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen angebracht wird. Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden. Das Abluftrohr muss de...
Page 21 - Betrieb
21 Betrieb Bedienfeld mit 6 Tasten Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten zu berühren. Taste Licht EIN/AUS Auswahltaste für Intensivstufe (Saugstärke) – Dauer 5 Minuten:Die Dunstabzugshaube schaltet diese Betriebsstufe ein und nach 5 Minuten schaltet sie auf die vorhergehende Bet...
Page 22 - Wartung; Reinigung
22 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 11-28 Diese dienen dazu, die Fettp...
Page 23 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Avant toute opération de nettoyage ou
23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
Page 24 - Utilisation; Version évacuation extérieure; Version recyclage; Branchement électrique
24 La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse. Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dan...
Page 25 - Montage; Fonctionnement
25 complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage. Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alime...
Page 26 - Entretien; Nettoyage
26 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 11-28 Il retient les particule...
Page 27 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing; Alvorens reinigings- of
27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De afzuigkap...
Page 28 - Het gebruik; Uitvoering als afzuigend apparaat; Filtrerende versie
28 Voor de technische normen en de veiligheidsnormen die moeten worden nagekomen in verband met de afvoer van rookgassen moet u zich strikt houden aan de bepalingen van de regelgeving van de lokale autoriteiten. De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een kanaal dat ook gebruikt wordt voo...
Page 29 - Het installeren; Elektrische aansluiting; Werking
29 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere ...
Page 30 - Onderhoud; Schoonmaak; Plaatsen; Maak het koolstoffilter eerst vast aan de; Verwijderen; Vervanging lampjes
30 In geval van eventuele storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 sec. het toestel van de elektrische voeding ontkoppelen, door de stekker uit te trekken en, daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt u zicht tot de assistentie service...
Page 31 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias; Antes de llevar a cabo cualquier
31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 32 - Utilización; Versión: Extracción al exterior; Instalación; Conexión eléctrica
32 No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, compra...
Page 33 - Montaje; Funcionamiento
33 Montaje Antes de comenzar con la instalación: • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropiadas para la zona de instalación escogida. • Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo). Este/tos va/van montado/s nuevamente si se desea ut...
Page 34 - Mantenimiento; Limpieza
34 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! F...
Page 35 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências; Antes de fazer qualquer operação de
35 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 36 - Uso; Versão aspirante; Instalação; Conexão elétrica
36 O sistema de condutas desde aparelho não pode ser conectado a outro sistema de ventilação já existente que esteja sendo usado para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, dev...
Page 37 - Montagem; Funcionamento
37 dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível, mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de insta...
Page 38 - Manutenção; Limpeza; Substituição das lâmpadas
38 Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano umedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Fig. 11-28 Capta as partículas de gordura provenientes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por m...
Page 39 - Προηδοποιησεις
39 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 40 - Χρήση; Τύπος
40 εκκένωσης των καπνών . Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση . Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά τοποθετημένες , εξαιτίας ενδεχόμενου ...
Page 41 - Εγκατασταση; Ηλεκτρικη; Λειτουργια
41 Εγκατασταση Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50 εκ . στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65 εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών . Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εσ...
Page 42 - Συντηρηση
42 διακόπτεται η παροχή ηλεκτρισμού του απορροφητήρα . Αυτή η λειτουργία μπορεί να είναι χρήσιμη κατά τη διάρκεια καθαρισμού του προϊόντος . Για να το ξανανάψετε αρκεί να επαναλάβετε . Σε περίπτωση ενδεχόμενων ανωμαλιών στη λειτουργία , πριν απευθυνθείτε στην τεχνική βοήθεια αποσυνδέστε για τουλάχισ...
Page 43 - Varningsföreskrifter; Gör alltid fläkten strömlös innan någon
43 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 44 - Användning; Utsugningsversion; Elektrisk anslutning; Montering
44 för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för åt...
Page 45 - Funktion
45 Funktion Kontrollpanel med 6 tangenter Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att aktivera funktionerna. ON/OFF-tangent för Belysning Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt) intensiv – funktionstid 5 minuter : fläkten ställs in på denna effekt och efter 5 minuter återgår den ...
Page 46 - Underhåll; Rengöring
46 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 11-28 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med ma...
Page 47 - Turvallisuustietoa; Ennen minkään asennustoimenpiteen
47 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 48 - Käyttö; Imukupuversio; Asennus; Sähköliitäntä
48 on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen jo...
Page 49 - Toiminta
49 Toiminta Ohjaustaulu kuudella painikkeella Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien hipaisu. ON/OFF valokatkaisija Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – kesto 5 minuuttia: tuuletin tallentaa tämän tehon ja palaa aiemmin säädetylle teholle 5 minuutin kuluttua. Korkeimman no...
Page 50 - Huolto; Puhdistus
50 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva. 11-28 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodat...
Page 51 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel; Før det utføres et hvilket som helst
51 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 52 - Bruksmåte; Direkte avtrekk; Resirkulering av luften; Installasjon; Elektrisk tilslutning
52 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på p...
Page 53 - Funksjon
53 og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt montert. Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Montering Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe stør...
Page 54 - Vedlikehold; Rengjøring
54 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 11-28 Fanger kokefettpartikler. Dette ...
Page 55 - Advarsler; Før deres foretages nogen form for
55 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 56 - Brug; Sugende udgave; Filtrerende udgave; Installering
56 installationsvejledningen. I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker. PAS PÅ! Hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. Dette apparat er mærket i...
Page 58 - Vedligeholdelse; Rengøring
58 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 11-28 Tilbageholder d...
Page 59 - Ostrze; łą
59 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 60 - Instalacja okapu
60 pora ż enia pr ą dem. Nigdy nie u ż ywa ć okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! Okap nie mo ż e by ć NIGDY u ż ywany, jako p ł aszczyzna oparcia, o ile nie zosta ł o to wyra ź nie wskazane. Nale ż y u ż ywa ć do instalacji wy łą cznie ś rub mocuj ą cych b ę d ą cych na wyposa ż eniu z produkte...
Page 61 - Dzia
61 pod łą czenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje si ę w ł atwo dost ę pnym miejscu, równie ż po zako ń czonej instalacji, nale ż y zastosowa ć znormalizowany wy łą cznik dwubiegunowy, który umo ż liwi ca ł kowite odci ę cie od sieci elektrycznej w warunkach nadpr ą dowych kategorii III, zgodnie z...
Page 62 - Konserwacja
62 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia u ż ywa ć WY ŁĄ CZNIE szmatki nawil ż onej p ł ynnymi neutralnymi ś rodkami czyszcz ą cymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALE Ż Y U Ż YWA Ć NARZ Ę DZI ANI PRZYRZ Ą DÓW! Unika ć stosowania produktów zawieraj ą cych ś rodki ś cierne. NIE STOSOWA Ć ALKOHOLU! Filtr ...
Page 63 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
63 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 64 - Použití; Odsávání mimo místnost; Elektrické p; Instalace
64 životní prost ř edí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech p ř iložených k výrobku udává, že tento spot ř ebi č nepat ř í do domácího odpadu. Spot ř ebi č je nutné odvézt do sb ě rného místa pro recyklaci elektrického a ...
Page 65 - Provoz
65 Provoz Ovládací panel se 6 tla č ítky K volb ě funkcí digesto ř e posta č í lehký dotek ovlada čů . Tla č ítko ON/OFF osv ě tlení Tla č ítko volby intensivní rychlosti (síla odsávání) - trvání 5 minut : digesto ř nastaví tuto sílu a po 5 minutách se vrací na p ů vodní nastavení. Tl č ítko volby v...
Page 66 - Údržba
66 Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 11-28 Zadržuje č ástice tuku uvol ň ující se p ř i va ř ení. Tukový filtr...
Page 67 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
67 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 68 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; Elektrické napojenie
68 Tento spotrebi č je ozna č ený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívate ľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné p...
Page 69 - innos
69 prípade, že hodláte používa ť odsáva č vo filtra č nej verzii. • Skontrolujte, č i sa vo vnútri odsáva č a nenachádza (z prepravných dôvodov) materiál príslušenstva (napríklad vrecká so šraubami, záruky atd.), prípadne ich vyberte a uschovajte. Odsáva č pary je vybavený upev ň ovacími klinmi vhod...
Page 70 - istenie
70 Údržba Č istenie Pri č istení je treba použi ť VÝLU Č NE látku navlh č enú neutrálnymi tekutými č istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA Č ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 11-28 Udržuje č astice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí by ť č iste...
Page 71 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
71 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 72 - Használat; Felszerelés; Villamos bekötés
72 használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelel ő típusú csavarok beszerezésére! A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelel ő hosszúságú csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszervizt ő l, vagy hasonló képesítés ű személyzett ő l! FIGYELEM...
Page 73 - ködése
73 Figyelem! miel ő tt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellen ő rzi, hogy az elszívó helyesen m ű ködik-e, mindig ellen ő rizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolg...
Page 74 - Karbantartás
74 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírsz ű r ő filter ábra 11-28 Visszatartja a f ő zé...
Page 75 - Предупреждения
75 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 76 - Употреба; Аспирираща
76 възпламени . ВНИМАНИЕ : Когато готварският плот работи , достъпните части на аспиратора могат да се нагорещят . За да подмените лампите , използвайте само тези , които са посочени в раздел „ Поддръжка / подмяна на лампите “, както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация . Внимание ! Не св...
Page 77 - Монтиране; Ел; Начин
77 Филтрираща версия Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението . За да използвате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен . Монтиране Минималното разстояние между ...
Page 78 - Поддръжка
78 натиснете бутона и задръжте докато чуете звуков сигнал . Премигващият светодиод 1 ( на филтъра за мазнини ) или 2 ( на филтъра с активен въглен ) престава да премигва . ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ЕЛЕКТРОНИКАТА Натиснете и задръжте натиснат бутона в продължение на 3 секунди , по този начин се изключва командна...
Page 79 - Avertismente
79 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 80 - Utilizarea; Versiunea aspirant; Versiunea filtrant; Instalarea; Conexarea Electric
80 produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achizi ţ iona ţ i tipul corespunz ă tor de ş uruburi. Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. În caz de incertitudine, consulta ţ i un centru de asisten ţă service autorizat sau o persoa...
Page 81 - Montarea; Func
81 controla ţ i totdeauna dac ă cablul a fost montat în mod corect. Hota este prev ă zut ă cu un cablu de alimentare special; în cazul deterior ă rii acestuia, apela ţ i la serviciul de asisten ţă tehnic ă . Montarea Informa ţ ii preliminare pentru instalare: • Verifica ţ i ca produsul cump ă rat s ...
Page 84 - Пользование; Установка
84 трубу , используемую для выбросов дымов приборами , что работают на газе или других топливах . Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильно установленных с риском получить удар электрическим током . Никогда не использовать вытяжку без правильно установленной решётки ! Вытяжка НИКО...
Page 85 - Функционирование
85 Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению , указанному на табличке технических данных , которая размещена внутри прибора . Если вытяжка снабжена вилкой , подключите вытяжку к штепсельному разъему . Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкод...
Page 86 - Уход
86 Уход Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Фильтры задержки жира Рис . 11-28 Удерживает частицы жи...
Page 87 - Попередження
87 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному керівництві ...
Page 88 - Використання; Інсталяція
88 електричним током . Ніколи не використовувати витяжку без правильно встановленої решітки ! Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня , якщо тільки не вказується . Використовувати гвинти для фіксування в наборі з продуктом для установки , якщо немає в наборі , придбати гвинти ...
Page 89 - Функціонування
89 місці , також і після інсталяції , то слід вмонтувати належний двох - полюсний вимикач , який забезпечить повне відключення від мережі в умовах перенапруги III категорії , в повній відповідності з правилами інсталяції . Увага ! перед тим як знову підключити витяжку до електромережі і перевірити п...
Page 90 - Догляд
90 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку , намочену нейтральним рідким миючим засобом . НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали . НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ ! Фільтр затримки жирів Мал . 11-28 Затримує жи...
Page 91 - аулар
91 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ па...
Page 92 - Пайдалану
92 оған ешқашан жол бермеу керек . Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін , тамақты абайлап қуыру қажет . САҚ БОЛЫҢЫЗ : Сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін . Шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың « Техникалық...
Page 93 - ондыру; Электр
93 Сүзгі нұсқасы Ол ү шін бір к ө мір с ү гісі қ ажет , оны ə деттегі сатушылардан алу ғ а болады . С ү згі шы ғ арыл ғ ан ауаны жо ғ ар ғ ы шы ғ ыс торы ар қ ылы б ө лмеге қ айта жіберу алдыда оны май мен иістерден тазартады . Қ ондыру Сор ғ ышты ң т ө менгі қ ыры мен ыдыс астында ғ ы тіреуіш жазы ...
Page 95 - Ohuabinõud; Enne puhastamist või hooldamist lülitage
95 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 96 - Kasutamine; Väljatõmberežiim; Filtreeriv versioon; Paigaldamine; Elektriühendus
96 ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN ...
Page 97 - Puhastamine
97 Töötamine Kuue nupuga juhtpaneel Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid kergelt puudutada. Valgustuse lüliti Intensiivse kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp – töötab viis minutit : õhupuhasti on seatud selle võimsuse peale ning 5 minuti möödudes hakkab see uuesti tööle varem seatud...
Page 98 - Pirnide vahetamine
98 Pirnide vahetamine Joonis 29 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Asendage katkine lamp sama tüüpi lambiga, nii nagu on kirjas märgisel või õhupuhastil lambi kõrval. 1. Eemaldage kaitsekate väiksema kruvikeeraja või muu sarnase töö...
Page 99 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
99 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartrau...
Page 100 - Naudojimas; Oro ištraukimo režimas; Filtravimo režimas; rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
100 Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi b ū ti priskiriamas buitin ė ms atliekoms, o turi b ū ti pristatytas į tam tikr ą atliek ų surinkimo punkt ą elektrini ų ir elektronini ų aparat ų pakartotiniam panaudojimui. Gamin į išmeskite laikydamiesi vietini ų atliek ų ša...
Page 101 - Veikimas
101 Veikimas 6 mygtuk ų valdymo pultelis Nor ė dami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos komandos mygtuk ą . Apšvietimo į jungimo/išjungimo mygtukas ON/OFF Intensyvaus grei č io (ištraukimo galios) nustatymo mygtukas, trukm ė - 5 minut ė s : gaubtas į sijungia šiuo galingumu ir pra ė j...
Page 103 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
103 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 104 - Izmantošana; Ier
104 BR Ī DIN Ā JUMS! Nesp ē ja uzst ā d ī t skr ū ves vai stiprin ā juma ier ī ci saska ņā ar šiem nor ā d ī jumiem, var izrais ī t elektrisk ā apdraud ē juma risku. Š ī ier ī ce atbilst Eiropas Direkt ī vai 2012/19/EC, Waste Electrical And Electronic Equipment (WEEE). P ā rliecinoties, vai šis prod...
Page 105 - Darbošan
105 pievienotu deta ļ u (piem., maisi ņ i ar skr ū v ē m, garantijas utt), gad ī jum ā , ja tas t ā ir, tie ir j ā iz ņ em un j ā saglab ā . Gaisa noš ū c ē js ir apr ī kots ar fiks ē šanas kor ķ iem, kas ir piem ē roti sienu/griestu liel ā kai da ļ ai. Jebkur ā gad ī jum ā , ir nepieciešams griezti...
Page 107 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
107 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Aspirator je projektovan da b...
Page 108 - Korištenje; Filtracijska verzija; Instalacija; Elektri
108 Ovaj je aparat ozna č en u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odba č en na pravilan na č in jer na taj na č in korisnik pridonosi spre č avanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Si...
Page 109 - Funkcionisanje
109 Istog/e treba da ponovo postavite samo ako želite da koristite kuhinjsku napu u filtracijskoj verziji. • Kontrolišite da se u unutrašnjosti kuhinjske nape ne nalazi popratni materijal (na primer kese sa vijcima, garancije itd. koje su stavljene unutra zbog jednostavnijeg transporta , eventualno ...
Page 110 - Održavanje; iš
110 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristite isklju č ivo meku ovlaženu krpu i te č ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masno ć e Sl. 11-28 Zadržava masne...
Page 111 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
111 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 112 - Uporaba; Inštalacija
112 Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji ozna č uje, da se ga ne sme zavre č i med komunalne odpadke, temve č odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne elektri č ne in elektronske opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro č ju odlaganja odpad...
Page 113 - Delovanje
113 Delovanje Upravljanje s 6 tipkami Za izbiro funkcij nape zadoš č a dotakniti se ukazov. Tipka vklop/izklop (ON/OFF) lu č i Tipka za izbiro najvišje hitrosti (sesalna mo č ) – trajanje 5 minut : nastavi se intenzivna mo č delovanja nape, po poteku 5 minut pa se ponovno vzpostavi prejšnja nastavit...
Page 114 - Vzdrževanje
114 Vzdrževanje Č iš č enje Za č iš č enje uporabljajte IZKLJU Č NO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA Č IŠ Č ENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš č obni filter Sl. 11-28 Zausta...
Page 115 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
115 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 116 - Verzija za isisivanje; Postavljanje; Povezivanje s elektri
116 Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovaraju ć i sabirni centar gdje se odbacuju elektri č ni i elektronski ure đ aji. Odbacite takve ure đ aje tako da se pridržavate lokalni...
Page 117 - Funkcioniranje
117 Funkcioniranje Upravlja č ka plo č a sa 6 tipaka Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da lagano dotaknete napravu. Tipka UKLJU Č I / ISKLJU Č I svjetlo Tipka za odabir brzine (ja č ine usisivanja) intenzivna - trajanje 5 minuta : kuhinjska napa namješta ovu snagu a na isteku 5 m...
Page 119 - Dikkat
119 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 120 - Kullan; Aspiratörlü model; Kurulum; Elektrik ba
120 Ekipman Yönergesi (WEEE) uyar ı nca i ş aretlenmi ş tir. Bu ürünün uygun bir ş ekilde at ı lmas ı n ı sa ğ lad ı ğ ı n ı z takdirde, çevre ve insan sa ğ l ı ğ ı aç ı s ı ndan söz konusu ürünün uygunsuz bir ş ekilde i ş leme tabi tutulmas ı sonucu ortaya ç ı kabilecek olas ı olumsuz etkileri önle...
Page 122 - Bak
122 Bak ı m Temizleme SADECE ı l ı k suya bat ı r ı lm ı ş bir bez ve nötr s ı v ı deterjanla temizleyiniz. TEM İ ZL İ K TAKIMLARI VE ALETLER İ KULLANMAYINIZ! A ş ı nd ı r ı c ı ürünler kullanmay ı n ı z. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya ğ filtresi Ş ekil 11-28 Pi ş irme sonucu olu ş an ya ğ taneciklerini tu...
Page 123 - بيكرتلا; لكش
ىص قلأا ى لع رھ شأ ة عبرأ ل ك ة شوطرخلا . ن كمي لا لس غ اھديدجت ةداعإ وأ ةافصملا . بيكرتلا ى لع لا ّوأ فلخلا ب ة ّيحلا تا نوبركلا ةافص م ب كر " ناسللا " نيضبقملاب اّيمامأ ّمث ءاطغلل يندعملا . كيكفتلا ي تلا ضباقملاريود تب ة يحلا تا نوبركلا ةافص م حزأ ب ءاطغلل اھّدشت 90° . ت ضيوع حيباصملا لكش ...
Page 124 - ةنايصلا
لمعلا ةيلآ تاذ حيتافم ةحولب جذومن 6 رارزأ س مل ي فكي ءا طغلل ة فلتخملا فئا ظولا را يتخلاو رارزأ مّكحتلا . ّرز ON/OFF ةءاضلإا ةعرس لا ءا قتنا رز ) طفش لا ةو ق ( ة فثكم - ةد مل 5 قئا قد – ة جمربلا ى لا عو جرلا ى تح رارمت ساب طغ ضا ةقباسلا . ةعرسلا ءاقتنا رز ) طفشلا ةوق ( ةعفترم ةعرس لا ءا قتنا رز ) طف...
Page 125 - يئابرھكلا
لاص تلاا ى جري ،جت نملا اذ ھ لامعت سا ةدا عإو ةدافت سلااب تا يافنلا ع مج ةحلص مو يئاص خلاا ي لحملا ب تكملاب ءارش مت ثيح يراجتلا لحملا وأ ، ةيلزنملا جتنملا اذھ . ريياعملل اقفو اھعينصتو اھرابتخاو ةزھجلأا ميمصت مت : • ةملاسلا : EN/IEC 60335-1 ؛ EN/IEC 60335-2-31 ؛ EN/IEC 62233 . • ءادلأا : EN/IEC 61591...
Page 126 - ي ف
و بيكرتلا قرط ا لامعتسلا - AR ُت ليلد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا ميلعتلا ب ثك ن ع عبا ت . انس ل ن حن مجان ق يرح وا ف لت ضار عا يا ن ع نيلؤس م ة ءو س ن ع ي ف ةدراو لا تا ظحلاملا ةا عارم مد ع ببس ب زا ھجلا لامعت سا ليلد لا اذ ھ . نا لا ءا طغ طفش لامعت سلال اص يصخ عن ص طقف يلزنملا . اذھ موسر يف ءاج ام عم ...