Page 13 - Avvertenze; Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 14 - Utilizzazione; Versione aspirante; Versione filtrante; Installazione; Collegamento Elettrico
14 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. In caso di dubbio, consultare il centro di assistenz...
Page 15 - Montaggio; Funzionamento
15 Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazion...
Page 16 - Manutenzione; Pulizia
16 Allarme Temperatura La cappa è equipaggiata con un sensore di temperatura che attiva il motore alla velocità 3 nel caso in cui la temperatura nella zona pannello comandi sia troppo elevata. La condizione di allarme viene indicata con il lampeggio in sequenza dei led L1 , L2 , L3 . Questa condizio...
Page 17 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; Before any cleaning or maintenance
17 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 18 - Use; Extraction version; Filtration version; Installation; Electrical connection
18 WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. This appliance is marked according to the Europea...
Page 19 - Mounting; Operation
19 Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard. Mounting Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area. • Remove t...
Page 20 - Maintenance; Cleaning
20 Temperature Alarm The hood is equipped with a temperature sensor that activates the motor to speed 3 in the case that the temperature in the control panel zone becomes too elevated. The alarm condition is indicated with the sequential flash of the leds L1 , L2 , L3 . This condition remains until ...
Page 21 - Warnung; Erfahrung und Kenntnisse) benutzt
21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 22 - Betriebsart; Abluftbetrieb; Umluftbetrieb
22 Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch-bzw.Brennstoffgase geleitet werden. Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden! Die Dunstabzugs...
Page 23 - Befestigung; Elektrischer Anschluss; Betrieb
23 Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Ab...
Page 24 - Wartung; Reinigung; Fettfilter
24 Wenn Sie bei eingeschaltetem Timer die Taste 1 betätigen, wird die Haube abgeschaltet. Bei Betätigung der Taste 2 oder der Taste 4 schaltet sich die Haube zur voreingestellten Geschwindigkeitsstufe zurück. Fettfilter Sättigungsanzeige Nach 40 Betriebsstunden schaltet sich die LED ( L5 ) ein (Daue...
Page 25 - Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Ersetzen der Lampen
25 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 11 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivk...
Page 26 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Avant toute opération de nettoyage ou
26 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 27 - Utilisation; Version aspirante; Version filtrante
27 N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse. Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. Util...
Page 28 - Branchement électrique; Fonctionnement
28 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les ins...
Page 29 - Entretien; Nettoyage
29 Signal filtre anti-graisses Après 40 heures de fonctionnement, le témoin L5 s’allume. Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisses installé a besoin d’être lavé. Pour remettre à zéro le signal, tenir enfoncée la touche 1 pendant 3”. Signal filtre au charbon Après 160 heures de fonctionnement...
Page 30 - Remplacement des lampes
30 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 11 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est né...
Page 31 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing; toezicht zijn of instructies hebben
31 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De afzuigkap...
Page 32 - Het gebruik; Afzuigversie; Filterversie
32 Voor de technische normen en de veiligheidsnormen die moeten worden nagekomen in verband met de afvoer van rookgassen moet u zich strikt houden aan de bepalingen van de regelgeving van de lokale autoriteiten. De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een kanaal dat ook gebruikt wordt voo...
Page 33 - Het installeren; Elektrische aansluiting; Werking
33 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere ...
Page 34 - Onderhoud; Schoonmaak
34 Koolstoffilter signalering Na 160 werkuur gaat het lampje L5 knipperen. Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde koolstoffilter vervangen worden. Om de signalering te resetten houd 3 seconden lang de toets 1 ingedrukt. In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filter...
Page 35 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias; Antes de llevar a cabo cualquier
35 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 36 - Utilización; Versión aspirante; Instalación; Conexión eléctrica
36 No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, compra...
Page 37 - Montaje; Funcionamiento
37 Atención !La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo. Montaje Antes de comenzar con la instalación: • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropiadas para la zona de i...
Page 38 - Mantenimiento; Limpieza
38 En la modaliidad standard la indicaciòn filtro al carbòn no està activa. Si se utiliza la campana extractora en versiòn filtrante es necesario activar la indicaciòn del filtro al carbòn. Activaciòn indicaciones filtro carbòn: Colocar la campana extractora en OFF y pulsar los botones 1 y 4 por 3”....
Page 39 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências; Antes de fazer qualquer operação de
39 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 40 - Uso; Versão aspirante; Instalação; Conexão elétrica
40 Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que não seja especificamente indicado. Usar...
Page 41 - Montagem; Funcionamento
41 Atenção! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento, atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado corretamente. Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica autorizado ...
Page 42 - Manutenção; Limpeza; Substituição das lâmpadas
42 Activação da sinalização do filtro carvões: Posicione o exaustor em OFF e mantenha pressionado contemporaneamente os botões 1 e 4 por 3''. Os led L1 e L2 piscam por 5''. Desactivação da sinalização do filtro carvões: Posicione o exaustor em OFF e mantenha pressionado contemporaneamente os botões ...
Page 43 - Προηδοποιησεις
43 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 44 - Χρήση; Έκδοση
44 Προειδοποίηση ! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση . Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της εκκένωσης των καπνών . Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό πο...
Page 45 - Εγκατασταση; Ηλεκτρικη; Λειτουργια
45 Έκδοση φιλτραρίσματος Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του δωματίου μέσω της επάνω σχάρας . Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε αυτό τον τύπο , πρέπει να εγκαταστήσετε ένα σύστημα πρόσθετου φιλτραρίσματος , βασισμένο σ...
Page 46 - Συντηρηση
46 Έλεγχος λειτουργίας χρονοδιακόπτη Ο έλεγχος της ταχύτητας ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο 4 , ενώ με το τέλος της λειτουργίας χρονοδιακόπτη ο απορροφητήρας σβήνει . Η ενεργοποίηση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη ενεργεί ως εξής : : Ταχύτητα 1 - 20 λεπτά (led L1 αναβοσβήνει ) Ταχύτητα 2 - 15 λεπ...
Page 48 - Varningsföreskrifter; Gör alltid fläkten strömlös innan någon
48 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 49 - Användning; Frånluftsversion; Filtrerande version; Elektrisk anslutning
49 Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denn...
Page 50 - Montering; Funktion
50 Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om ...
Page 51 - Underhåll; Rengöring; Panel; Byte av Lampor
51 Temperaturlarm Fläkten är utrustad med en temperatursensor som startar motorn på hastighet 3 i det fall temperaturen runt kontrollpanelen är för hög. Larmet indikeras av att lysdioderna L1 , L2 , och L3 blinkar i sekvens. Larmet förblir aktiverat tills temperaturen sjunkit under den högsta tillåt...
Page 52 - Turvallisuustietoa; Ennen minkään asennustoimenpiteen
52 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 53 - Käyttö; Imurimalli; Suodattava malli; Asennus; Sähköliitäntä
53 Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen ...
Page 54 - Toiminta
54 Huomio! Riskien välttämiseksi virransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso myös ...
Page 55 - Huolto; Puhdistus
55 Toiminnon voi lopettaa painamalla näppäintä 1 tai 2 . 30” välein näytöllä näkyy huoneenlämpötila. Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ A...
Page 56 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel; Før det utføres et hvilket som helst
56 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 57 - Bruksmåte; Avtrekksversjon; Filterversjon; Installasjon; Elektrisk tilslutning
57 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på papirer som følger med viser at dette produktet ikke må beh...
Page 58 - Funksjon
58 Merk! Strømledningen må skiftes ut av autorisert teknisk service eller av en elektriker. Montering Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren...
Page 59 - Vedlikehold; Rengjøring
59 Temperaturalarm Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer motoren i hastighet 3 dersom temperaturen rundt kommandoknappene blir for høy. Alarmen vises ved at led-lysene L1 , L2 , L3 begynner å blinke i sekvens. Denne tilstanden blir værende helt til temperaturen senker seg til...
Page 60 - Advarsler; Før deres foretages nogen form for
60 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 61 - Brug; Udsugningsudgave; Filtrerende udgave; Installering
61 Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug skruer af korrekt længde, som anført i installationsvejledningen. I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede service...
Page 63 - Vedligeholdelse; Rengøring; Udskiftning af lyspærerne
63 Tilslutning af signalering fra kulfilter: Stil emhætten på OFF og hold tasterne 1 og 4 trykket samtidigt i 3 sekunder. Lysdioderne L1 og L2 blinker i 5 sekunder. Afbrydelse af signalering fra kulfilter: Stil emhætten på OFF og hold tasterne 1 og 4 trykket samtidigt i 3 sekunder. Lysdioden L1 blin...
Page 64 - Ostrze; łą
64 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 65 - Instalacja okapu
65 poprawnie zamontowanych lampek w zwi ą zku z mo ż liwo ś ci ą pora ż enia pr ą dem. Nigdy nie u ż ywa ć okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! Okap nie mo ż e by ć NIGDY u ż ywany, jako p ł aszczyzna oparcia, o ile nie zosta ł o to wyra ź nie wskazane. Nale ż y u ż ywa ć do instalacji wy łą czn...
Page 66 - Dzia
66 Je ś li okap nie jest wyposa ż ony we wtyczk ę (bezpo ś rednie pod łą czenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje si ę w ł atwo dost ę pnym miejscu, równie ż po zako ń czonej instalacji, nale ż y zastosowa ć znormalizowany wy łą cznik dwubiegunowy, który umo ż liwi ca ł kowite odci ę cie od sieci e...
Page 67 - Konserwacja
67 Sygnalizacja filtra w ę glowego Po 160 godzinach funkcjonowania LED L5 zaczyna migota ć . Kiedy pojawia si ę ta sygnalizacja, zainstalowany filtr w ę glowy musi zosta ć wymieniony. Aby zresetowa ć sygnalizacj ę nale ż y przyciska ć klawisz 1 przez 3 sekundy. W przypadku jednoczesnej sygnalizacji ...
Page 68 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
68 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 69 - Použití; Odsávací provedení; Instalace; Elektrické p
69 Symbol na výrobku nebo na dokumentech p ř iložených k výrobku udává, že tento spot ř ebi č nepat ř í do domácího odpadu. Spot ř ebi č je nutné odvézt do sb ě rného místa pro recyklaci elektrického a elektronického za ř ízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními p ř edpisy o ochran ě...
Page 70 - Provoz
70 Instalace P ř ed zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozm ě ry pro zvolený prostor instalace. • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz p ř íslušný odstavec). Je t ř eba jej/je namontovat zp ě t v p ř ípad ě , že hodláte používat odsava č ve filtra ...
Page 71 - Údržba
71 Alarm Temperatura Digesto ř je vybavena tepelným č idlem, které uvádí motor do rychlosti 3 v p ř ípad ě , že temperatura v zón ě ovlada čů je p ř íliš vysoká. Poplašný stav je vyzna č en postupným blikáním diod L1 , L2 , L3 . Tato situace z ů stává až do okamžiku kdy temperatura sestoupí pod popl...
Page 72 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
72 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 73 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; Elektrické napojenie
73 Tento spotrebi č je ozna č ený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívate ľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné p...
Page 74 - innos
74 Upozornenie! Skôr než opä ť napojíte obvod digestora na sie ť ové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sie ť ový kábel bol správne namontovaný. Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí by ť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Montáž Pred za č atím inš...
Page 76 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
76 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 77 - Használat; Beszívó; Sz; Felszerelés; Villamos bekötés
77 Az elszívót SOHA ne használja tárolófelületként, hacsak az ilyen célra való használata nincs egyértelm ű en jelezve! Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelel ő típusú csavarok beszerezésére! A beszerelési ...
Page 78 - ködése
78 Figyelem! miel ő tt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellen ő rzi, hogy az elszívó helyesen m ű ködik-e, mindig ellen ő rizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Figyelem! A kockázatok megel ő zése érdekében a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő m ű...
Page 79 - Karbantartás
79 Szénfilter kijelzés aktiválása: Állítsa az elszívót OFF állapotba és tartsa 3”-ig egyidej ű leg lenyomva az 1 és 4 gombokat. Az L1 és L2 ledek 5”-ig villognak. Szénsz ű r ő kijelzés deaktiválása: Állítsa az elszívót OFF állapotba és tartsa 3”-ig egyidej ű leg lenyomva az 1 és 4 gombokat. Az L1 le...
Page 80 - Предупреждения
80 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 81 - Употреба; Версия
81 ВНИМАНИЕ : Когато готварският плот работи , достъпните части на аспиратора могат да се нагорещят . За да подмените лампите , използвайте само тези , които са посочени в раздел „ Поддръжка / подмяна на лампите “, както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация . Внимание ! Не свързвайте уред...
Page 82 - Монтиране; Ел; Начин
82 Версия с филтриране Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението . За да използвате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен . Монтиране Минималното разстояние межд...
Page 83 - Поддръжка; Почистване
83 Времетраенето е разпределено както следва : 1- ва скорост - 20 минути ( светодиод L1 премигва ) 2- ра скорост - 15 минути ( светодиод L2 премигва ) 3- та скорост - 10 минути ( светодиод L3 премигва ) Интензивна скорост - 5 минути ( светодиод L4 премигва ) При натискане на бутон № 1 когато е актив...
Page 85 - Avertismente
85 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 86 - Utilizarea; Versiunea aspirare; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Conexarea Electric
86 Folosi ţ i numai ş uruburile de fixare furnizate împreun ă cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achizi ţ iona ţ i tipul corespunz ă tor de ş uruburi. Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. În caz de incertitudine, consu...
Page 87 - Montarea; Func
87 Aten ţ ie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie s ă fie efectuat ă numai de c ă tre serviciul de asisten ţă tehnic ă autorizat în a ş a fel încât s ă poat ă preveni orice risc. Montarea Informa ţ ii preliminare pentru instalare: • Verifica ţ i ca produsul cump ă rat s ă fie de dimensiune ş i...
Page 88 - ăţ
88 Activarea semnal ă rii filtrului de carbon: Pozi ţ iona ţ i hota în OFF ş i ţ ine ţ i ap ă sate simultan tastele 1 ş i 4 timp de 3”. Ledurile L1 ş i L2 vor pâlpâi timp de 5”. Dezactivarea semnal ă rii filtrului de carbon: Pozi ţ iona ţ i hota pe OFF ş i ţ ine ţ i ap ă sate simultan tastele 1 ş i ...
Page 90 - Пользование; Вытяжная; Установка
90 Всасываемый воздух не должен быть выпускаться в трубу , используемую для выбросов дымов приборами , что работают на газе или других топливах . Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильно установленных с риском получить удар электрическим током . Никогда не использовать вытяжку бе...
Page 91 - Функционирование
91 Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению , указанному на табличке технических данных , которая размещена внутри прибора . Если вытяжка снабжена вилкой , подключите вытяжку к штепсельному разъему . Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкод...
Page 92 - Уход; Очистка; Фильтры
92 Сигнализация жирового фильтра После 40 часов работы загорится светодиод L5 . Когда появляется данная сигнализация жировой фильтр необходимо помыть . Для сброса сигнализации держать нажатой 3” кнопку 1 . Сигнализация угольного фильтра После 160 часов работы начнет мигать светодиод L5 . Когда появл...
Page 94 - Попередження
94 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному керівництві ...
Page 95 - Використання; Інсталяція
95 Не використовувати або залишати витяжку без правильно встановлений лампочок з ризиком отримати удар електричним током . Ніколи не використовувати витяжку без правильно встановленої решітки ! Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня , якщо тільки не вказується . Використовува...
Page 96 - Функціонування
96 Увага ! перед тим як знову підключити витяжку до електромережі і перевірити правильність роботи , завжди контролюйте щоб шнур мережі був змонтований вірно . Увага ! Заміна електрошнура має здійснюватись авторизованими службами технічного обслуговування . Інсталяція Перед початком монтажу : • Пере...
Page 97 - Догляд
97 Підключення сигналізації вугільного фільтру : Встановити витяжку на OFF та тримати одночасно натиснутими кнопки 1 та 4 протягом 3- х секунд . Світлодіоди L1 і L2 почнуть мигати протягом 5- и секунд . Відключення сигналіцазії вугільного фільтру : Встановити витяжку на OFF та тримати одночасно нати...
Page 98 - Ohuabinõud; Enne puhastamist või hooldamist lülitage
98 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 99 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon; Filtersüsteem; Paigaldamine; Elektriühendus
99 Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks...
Page 100 - Töötamine
100 Tähelepanu! Riski vältimiseks peab elektrijuhtme asendamine läbi viidud olema selleks autoriseeritud inimeste poolt. Paigaldamine Enne paigaldamise algust: • Kontrollige, kas ostetud toote mõõdud sobivad varem väljavalitud paigalduspiirkonna mõõtudega. • Eemaldage aktiivsöefilter/-filtrid, kui s...
Page 101 - Hooldus; Puhastamine
101 Temperatuurialarm Õhupuhasti on varustatud termoanduriga, mis lülitab mootori kiirusele 3, kui juhtpaneeli piirkonnas on temperatuur liiga kõrge. Alarmi korral vilguvad järgemööda LED L1 , L2 , L3 . Seade jääb kirjeldatud olekusse, kuni temperatuur langeb alla alarmtaset. Kirjeldatud olekust on ...
Page 102 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
102 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 103 - Naudojimas; Versija su siurbimo; Versija su filtru; rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
103 Pasir ū pindamas, kad šis gaminys b ū t ų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiam ų pasekmi ų aplinkai ir sveikatai. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi b ū ti priskiriamas buitin ė ms atliekoms, o turi b ū ti pristatytas į tam tikr ą atliek ų surin...
Page 104 - Montavimas; Veikimas
104 Montavimas Prieš pradedami į rengim ą : • Patikrinkite, ar į sigyto gaminio dydis tinka pasirinktai į rengimo vietai. • Pašalinkite aktyviosios anglies filtr ą (-us), jei jis (jie) yra komplekte, (taip pat ži ū r ė kite atitinkam ą pastraip ą ). J į (juos) reikia į montuoti tik norint naudoti ga...
Page 106 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
106 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 107 - Izmantošana; Ier
107 Š ī ier ī ce atbilst Eiropas Direkt ī vai 2012/19/EC, Waste Electrical And Electronic Equipment (WEEE). P ā rliecinoties, vai šis produkts tiek izmests ā r ā pareiz ā veid ā , izmantot ā js veicina izvair ī šanos no negat ī vaj ā m sek ā m apk ā rt ē jai videi un vesel ī bai. Simbols uz produkta...
Page 108 - Darbošan
108 Uzman ī bu! Barošanas vada nomain ī šanu ir j ā veic tehnisk ā s apkalpošanas dienestam, lai nov ē rstu jebkuru risku. Ier ī košana Pirms uzs ā kt ier ī košanu: • P ā rbaud ī t vai ieg ā d ā tajam produktam ir piem ē roti izm ē ri izv ē l ē tajai ier ī košanas zonai. • No ņ emt akt ī v ā s ogles...
Page 110 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
110 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Aspirator je projektovan da b...
Page 111 - Korištenje; Usisna verzija; Filtriraju; Instalacija; Elektri
111 Ovaj je aparat ozna č en u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odba č en na pravilan na č in jer na taj na č in korisnik pridonosi spre č avanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Si...
Page 112 - Montaža; Funkcionisanje
112 Upozorenje! pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu sa elektri č nom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan na č in. Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sli ...
Page 113 - Održavanje; iš
113 Aktivacija signalizacije karbonskog filtera: Postavite aspirator u stanje OFF i istovremeno držite pritisnutim dugmad 1 i 4 u trajanju od 3”. Ind.svetla L1 i L2 ć e bleštiti u trajanju od 5”. Deaktivacija signalizacije karbonskog filtera: Postavite aspirator u stanje OFF i držite istovremeno pri...
Page 114 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
114 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 115 - Uporaba; Inštalacija
115 Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji ozna č uje, da se ga ne sme zavre č i med komunalne odpadke, temve č odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne elektri č ne in elektronske opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro č ju odlaganja odpad...
Page 116 - Delovanje
116 Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameš č en. Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaš č ena servisna služba, tako da se prepre č i vsakršno tveganje. Montaža Pred pr...
Page 117 - Vzdrževanje
117 Omogo č enje indikatorja zasi č enosti oglenega filtra: Napo izklju č ite (OFF) in isto č asno pritisnite gumba 1 in 4 ter ju zadržite pritisnjena 3 sekunde. LED svetilki L1 in L2 utripata 5 sekund. Onemogo č enje indikatorja zasi č enosti oglenega filtra: Napo izklju č ite (OFF) in isto č asno ...
Page 118 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
118 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 119 - Postavljanje; Povezivanje s elektri
119 Ovaj aparat je ozna č en u skladu s Europskim pravilima 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spre č avanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za z...
Page 120 - Funkcioniranje
120 Upozorenje! Prije nego što ponovno povežete kružni put kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od strane autorizirane servisne tehni č ke s...
Page 122 - Dikkat
122 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 123 - Kullan; Aspire eden versiyon; Filtreleyici versiyon; Kurulum; Elektrik ba
123 Bu cihaz, 2012/19/EC say ı l ı Avrupa At ı k Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyar ı nca i ş aretlenmi ş tir. Bu ürünün uygun bir ş ekilde at ı lmas ı n ı sa ğ lad ı ğ ı n ı z takdirde, çevre ve insan sa ğ l ı ğ ı aç ı s ı ndan söz konusu ürünün uygunsuz bir ş ekilde i ş leme tabi...
Page 124 - Montaj; Çal
124 ÖNEML İ ! Güç kablosunun yenisiyle de ğ i ş tirilmesi yetkili destek servisi veya benzer kalifiye eleman taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Montaj Montaja ba ş lamadan önce: • Sat ı n al ı nan ürünün seçilen montaj alan ı için uygun boyutta olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. • Varsa aktif karbon (...
Page 125 - Bak
125 Karbon filtresi ikaz ı n ı n aktif k ı l ı nmas ı : davlumbaz ı OFF durumuna getirin ve 1 ile 4 nolu dü ğ melerine ayn ı anda 3 saniye boyunca bas ı l ı tutun L1 ve L2 ledleri 5 saniye boyunca yan ı p söneceklerdir. Karbon filtre ikaz ı n ı n devre d ı ş ı b ı rak ı lmas ı : Davlumbaz ı OFF duru...
Page 126 - аулар
126 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
Page 128 - Пайдалану; Сору; Сүзу; ондыру; Электр
128 Пайдалану Сорғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту желдеткіш ретінде , немесе i шк i қайта айналу сүзг i ші ретінде пайдалануға арналған . Сору нұсқасы Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғыш құбыр арқылы шығарылады . Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес болу керек...
Page 132 - بیكرتلا; لیغشتلا
3 ﻲﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا رﺎــﯾﺗﻟا ﺔﻛﺑــﺷ ﻲــﻓ دوــﺟوﻣﻟا رﺎــﯾﺗﻟا ﺔــﯾطﻠﻓو ددرــﺗ قــﻓاوﺗﯾ نأ بــﺟﯾ طﺎّﻔــﺷﻟا لﯾﻐــﺷﺗﻟ ددــﺣﻣﻟا رﺎــﯾﺗﻟا ﺔــﯾطﻟوﻓو ددرــﺗ ﻊــﻣ ﺔــﯾﻟزﻧﻣﻟا ﻲــﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدوــﺟوﻣﻟا تﺎــﻔﺻاوﻣﻟاو ﺔــﯾﻔﯾرﻌﺗﻟا تﺎــﻧﺎﯾﺑﻟا ﺔــﺣوﻟ ﻰــﻠﻋ روــﻛذﻣﻟاو ذﺧﺄﻣﺑ طﺎّﻔــﺷﻟا لــﯾﺻوﺗﺑ مــﻗ رﺎــﯾﺗ ســﺑﺎﻗ دوــﺟو ﺔــﻟ...
Page 133 - مادختسلاا; طفشلا; حیشرتلا
2 ﺔــﯾﻠﻣﻋ مﺎــﻣﺗﻹ زﺎــﮭﺟﻟا ﺔــﺑﺣﺻﺑ ﻲــﺗﺄﺗ ﻲــﺗﻟا تــﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲــﻏارﺑ طــﻘﻓ مدﺧﺗــﺳا تاذ ﻲــﻏارﺑ يرﺗــﺷا ،زﺎــﮭﺟﻟا ﻊــﻣ ﻲــﺗﺄﺗ ﻻ ﺎــﮭﻧأ ﺔــﻟﺎﺣ ﻲــﻓ ،وأ بــﯾﻛرﺗﻟا ﺔــﺣﯾﺣﺻﻟا لاوــطﻷا تاذ ﻲــﻏارﺑ مدﺧﺗــﺳا . ﺔــﺣﯾﺣﺻو ﺔﺑــﺳﺎﻧﻣ ﺔــﯾﻋوﻧ ﺔــﯾأ دوــﺟو ﺔــﻟﺎﺣ ﻲــﻓ . بــﯾﻛرﺗﻟا ﺔــﯾﻠﻣﻋ لــﯾﻟد ﻲــﻓ ﺎــھدﯾدﺣﺗ مــﺗ ﻲ...
Page 134 - تاریذحت; مادختسلااو
1 لــﯾﻟدﻟا اذــھ ﻲــﻓ ةدراوــﻟا تادﺎــﺷرﻹاو تﺎــﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎــﺑﺗإ ﻰــﺟرﯾ ًﺎــﯾأ ﺔﯾﻟوؤــﺳﻣ ﺔــﯾأ ﺔــﻌّﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرــﺷﻟا لــﻣﺣﺗﺗ ﻻ . ﺎــﮭﺑ مﺎــﺗﻟا مازــﺗﻟﻻاو ﺔــﺟﯾﺗﻧ زﺎــﮭﺟﻠﻟ ثدــﺣﺗ دــﻗ تﺎــﯾﻔﻠﺗ وأ رارــﺿأ وأ لﻛﺎــﺷﻣ ﺔــﯾأ نــﻋ تــﻧﺎﻛ . لﯾﻟدﻟا اذــھ ﻲــﻓ ةدراوــﻟا تادﺎــﺷرﻹاو تﺎــﻣﯾﻠﻌﺗﻟا مارــﺗﺣاو ةﺎــﻋار...