Page 3 - СМОТРИТЕ
EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTA Ż OWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Page 15 - Avvertenze
15 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 16 - Utilizzazione; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; Installazione; Collegamento Elettrico
16 viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare. ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in con...
Page 17 - Montaggio; Funzionamento
17 Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazion...
Page 18 - Manutenzione; Pulizia
18 Allarme Temperatura La cappa è equipaggiata con un sensore di temperatura che attiva il motore alla velocità 3 nel caso in cui la temperatura nella zona pannello comandi sia troppo elevata. La condizione di allarme viene indicata con il lampeggio in sequenza dei led L1 , L2 , L3 . Questa condizio...
Page 19 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; • Do not connect the appliance to the mains
19 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 20 - Use; Extraction version; CAUTION; Filtration version; Installation; Electrical connection
20 WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. • This appliance is marked according to the E...
Page 21 - Mounting; Operation
21 WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in or...
Page 22 - Maintenance; Cleaning
22 Temperature Alarm The hood is equipped with a temperature sensor that activates the motor to speed 3 in the case that the temperature in the control panel zone becomes too elevated. The alarm condition is indicated with the sequential flash of the leds L1 , L2 , L3 . This condition remains until ...
Page 23 - Warnung
23 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 24 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS
24 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt. • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Strom...
Page 25 - Umluftbetrieb; Befestigung; Elektrischer Anschluss; Betrieb
25 Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. Befestigung Der Abstand zwischen d...
Page 26 - Wartung; Reinigung; Fettfilter
26 Timer der Geschwindigkeitsstufen Mit der Taste 4 kann der Betrieb der Haube für eine bestimmte Zeit eingestellt werden. Nach abgelaufener Zeit schaltet sich die Haube automatisch aus. Der Timer regelt die Geschwindigkeitsstufen wie folgt vor: Geschwindigkeitsstufe 1 - 20 Minuten (Led L1 blinkend)...
Page 27 - Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Ersetzen der Lampen
27 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 11 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivk...
Page 28 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention
28 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 29 - Utilisation; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante
29 combustible. • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible. • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expr...
Page 30 - Branchement électrique; Fonctionnement
30 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les in...
Page 31 - Entretien; Nettoyage; Remplacement des lampes
31 Signal filtre anti-graisses Après 40 heures de fonctionnement, le témoin L5 s’allume. Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisses installé a besoin d’être lavé. Pour remettre à zéro le signal, tenir enfoncée la touche 1 pendant 3”. Signal filtre au charbon Après 160 heures de fonctionnement...
Page 32 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing
32 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 33 - WAARSCHUWING; Het gebruik; Het installeren
33 lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken. • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs...
Page 34 - Werking
34 fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. Elektrische aansluiting De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap ee...
Page 35 - Onderhoud; Schoonmaak
35 Koolstoffilter signalering Na 160 werkuur gaat het lampje L5 knipperen. Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde koolstoffilter vervangen worden. Om de signalering te resetten houd 3 seconden lang de toets 1 ingedrukt. In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filter...
Page 36 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
36 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 37 - Utilización; Versión aspirante; Instalación; Conexión eléctrica
37 • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente....
Page 38 - Montaje; Funcionamiento
38 suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión I...
Page 39 - Mantenimiento; Limpieza
39 Indicaciòn filtro al carbòn Después de 160 horas de funcionamiento el L5 relampaguea. Cuando aparece la indicaciòn el filtro grasas instalado tiene que ser cambiado. Para resetear la indicaciòn mantener pulsado el botòn 1 por 3”. En el caso de indicaciòn contemporanea de ambos filtros, el led L5 ...
Page 40 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
40 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 41 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Versão recirculação; Instalação
41 combustíveis. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificament...
Page 42 - Funcionamento
42 Conexão elétrica A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalaçã...
Page 43 - Manutenção; Limpeza; Substituição das lâmpadas
43 Sinalização do filtro carvão ativo Após 160 horas de funcionamento os led L5 piscam Quando aparece esta sinalização o filtro carvões instalado deve ser substituído. Para reiniciar a sinalização mantenha pressionado o botão 1 por 3''. No caso de sinalização contemporânea de ambos os filtros, os le...
Page 44 - Προηδοποιησεις
44 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 45 - ΠΡΟΣΟΧΗ; Χρήση; Έκδοση; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ
45 δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση . • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της εκκένωσης των καπνών . • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παρ...
Page 46 - Ηλεκτρικη; Εγκατασταση; Λειτουργια
46 ! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου μήκους . ! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν λιγότερες γωνίες ( μέγιστη γωνία : 90°). ! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του αγωγού . Έκδοση φιλτραρίσματος Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμενο αέρα πρ...
Page 47 - Συντηρηση
47 4 Έλεγχος λειτουργίας χρονοδιακόπτη 5 Ένδειξη σταδίου λειτουργίας Έλεγχος λειτουργίας χρονοδιακόπτη Ο έλεγχος της ταχύτητας ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο 4 , ενώ με το τέλος της λειτουργίας χρονοδιακόπτη ο απορροφητήρας σβήνει . Η ενεργοποίηση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη ενεργεί ως εξής :...
Page 49 - Varningsföreskrifter; får inte användas
49 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 50 - Användning; Frånluftsversion; Elektrisk anslutning; Montering
50 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du...
Page 51 - Funktion
51 • Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidoskåp förekommer att utrymmet är tillräckligt för installationen av fläk...
Page 52 - Underhåll; Rengöring; Panel; Byte av Lampor
52 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Panel Fig. 12 Varning! Fatta panelen med båda händerna i samband med monte ring...
Page 53 - Turvallisuustietoa
53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 54 - Käyttö; Imurimalli; Asennus; Sähköliitäntä
54 aktivoituu automaattisesti. Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasi...
Page 55 - Toiminta
55 takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia on, ota ne pois ja säilytä ne. Jos laitteen lähellä on sivupaneeleita ja/tai seiniä ja/tai kaappeja, tarkista että tuulettimen asennukselle on riittävästi tilaa ja että ohjaustauluun pääsee aina helposti käsiksi. Irrota liesituuletin kaapi...
Page 56 - Huolto; Puhdistus
56 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Paneeli Kuva 12 Huomio! Kun purat tai asennat paneelia takaisin paikalleen, pidä siitä k...
Page 57 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel
57 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 58 - Bruksmåte; Avtrekksversjon; Installasjon; Elektrisk tilslutning
58 elektriske farer. • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres f...
Page 59 - Funksjon
59 Montering Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare...
Page 60 - Vedlikehold; Rengjøring; Utskifting av lyspærer
60 eller 2 . Sensoren kontrollerer romtemperaturen rundt displayet hvert 30. sekund. Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ...
Page 61 - Advarsler
61 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 62 - Brug; Udsugningsudgave; Filtrerende udgave; Installering
62 afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. • Brug skruer af korrekt længde, som anført i installationsvejledni...
Page 64 - Vedligeholdelse; Rengøring; Udskiftning af lyspærerne
64 Tilslutning af signalering fra kulfilter: Stil emhætten på OFF og hold tasterne 1 og 4 trykket samtidigt i 3 sekunder. Lysdioderne L1 og L2 blinker i 5 sekunder. Afbrydelse af signalering fra kulfilter: Stil emhætten på OFF og hold tasterne 1 og 4 trykket samtidigt i 3 sekunder. Lysdioden L1 blin...
Page 65 - Ostrze
65 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 66 - Wersja wyci
66 • Zasysane powietrze nie mo ż e by ć przekazane do kana ł u u ż ywanego do wydalania oparów wytworzonych przez urz ą dzenia spalania gazów lub innych paliw. • Nie nale ż y u ż ywa ć ani pozostawia ć okapu pozbawionego poprawnie zamontowanych lampek w zwi ą zku z mo ż liwo ś ci ą pora ż enia pr ą ...
Page 67 - Instalacja okapu; Pod; Dzia
67 Instalacja okapu Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub ty...
Page 68 - Konserwacja
68 Aby zresetowa ć sygnalizacj ę nale ż y przyciska ć klawisz 1 przez 3 sekundy. Sygnalizacja filtra w ę glowego Po 160 godzinach funkcjonowania LED L5 zaczyna migota ć . Kiedy pojawia si ę ta sygnalizacja, zainstalowany filtr w ę glowy musi zosta ć wymieniony. Aby zresetowa ć sygnalizacj ę nale ż y...
Page 69 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
69 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 70 - Použití
70 prvk ů dle pokyn ů uvedených v tomto návodu m ů že dojít k vzniku nebezpe č í elektrické povahy. • Nepoužívejte s programátorem, č asovým spína č em, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným za ř ízením, které se aktivuje automaticky. Tento spot ř ebi č je ozna č ený v souladu s evropskou sm ě r...
Page 71 - Provoz
71 • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz p ř íslušný odstavec). Je t ř eba jej/je namontovat zp ě t v p ř ípad ě , že hodláte používat odsava č ve filtra č ní verzi. • Zkontrolujte, zda se uvnit ř odsava č e nenachází (z p ř epravních d ů vod ů ) materiál p ř íslušenství (nap ř ík...
Page 72 - Údržba
72 Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Panel Obr. 12 Pozor! Držte ob ě ma rukama panel v okamžiku kdy ho odmontujete anebo nemontu...
Page 73 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
73 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 74 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; Elektrické napojenie
74 POZOR! • Chýbajúca inštalácia upev ň ovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobi ť úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte s programovacím zariadením, č asova č om, samostatným dia ľ kovým ovládaním alebo s akýmko ľ vek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne....
Page 75 - innos
75 UPOZORNENIE! Skôr než opä ť napojíte obvod digestora na sie ť ové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sie ť ový kábel bol správne namontovaný. Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí by ť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Montáž Pred za č atím inš...
Page 77 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
77 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 78 - Használat; Beszívó; Felszerelés
78 • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! • Az elszívót SOHA ne használja tárolófelületként, hacsak az ilyen célra való használata nincs egyértelm ű en jelezve!...
Page 79 - ködése
79 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett m ű szaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhet ő helyen elhelyezett, az érvényben lév ő szabványoknak megfelel ő d...
Page 80 - Karbantartás
80 Szénsz ű r ő kijelzései 160 m ű ködési óra elteltével az L5 led villog. A kijelzés megjelenésekor a szénsz ű r ő t ki kell cserélni. A kijelzés visszaállításához tartsa az 1 gombot 3”-ig lenyomva. Mindkét filter egyidej ű kijelzése esetén az L5 led felváltva 3"- ig égve marad, majd 3-szor fel...
Page 81 - Предупреждения
81 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 82 - Употреба; Версия; ВНИМАНИЕ
82 окончателно с монтажа . • Що се отнася до техническите размери и мерките за безопасност , които трябва да предприемете за отвеждането на димните газове навън , Ви препоръчваме да се придържате стриктно към правилата , предвидени в регламентите на компетентните местни власти . • Аспирираният възду...
Page 83 - Монтиране; Ел; Монтаж; Начин
83 колена ( с максимален ъгъл на извивка : 90°). ! Не променяайте рязко сечението на тръбите ! Версия с филтриране Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението . За да използвате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна фил...
Page 84 - Поддръжка; Почистване
84 Времетраене на скоростта Времетраенето на скоростта се задейства чрез натискане на бутон № 4 ; след изтичане на предварително зададеното време аспираторът се изключва . Времетраенето е разпределено както следва : 1- ва скорост - 20 минути ( светодиод L1 премигва ) 2- ра скорост - 15 минути ( свет...
Page 86 - Avertismente
86 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 87 - Utilizarea; Versiunea aspirare; ATEN; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Conexarea Electric
87 dac ă acest lucru nu este precizat in mod expres. • Folosi ţ i numai ş uruburile de fixare furnizate împreun ă cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achizi ţ iona ţ i tipul corespunz ă tor de ş uruburi. • Utiliza i lungimea corect ă pentru uruburile identificate în G...
Page 88 - Montarea; Func
88 bipolar la norm ă care s ă asigure deconectarea complet ă de la re ţ ea în condi ţ iile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare. ATEN Ţ IE! Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimenta ţ ia din re ţ ea ş i de a verifica func ţ ionarea corect ă , controla ţ...
Page 89 - ăţ
89 Activarea semnal ă rii filtrului de carbon: Pozi ţ iona ţ i hota în OFF ş i ţ ine ţ i ap ă sate simultan tastele 1 ş i 4 timp de 3”. Ledurile L1 ş i L2 vor pâlpâi timp de 5”. Dezactivarea semnal ă rii filtrului de carbon: Pozi ţ iona ţ i hota pe OFF ş i ţ ine ţ i ap ă sate simultan tastele 1 ş i ...
Page 90 - Внимание
90 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 91 - Пользование; Использование
91 • То что касается технических мер и мер безопасности в применении до сброса паров строго придерживаться того что предусматривается по нормам локальных компетентных органов . • Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу , используемую для выбросов дымов приборами , работающими на газе или др...
Page 92 - Установка; Функционирование
92 Использование в режиме рециркуляции воздуха Должен использоваться угольный фильтр , имеющийся в наличии у вашего дистрибутора . Втягиваемый воздух обезжиривается и дезодируется перед тем , как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку . Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опо...
Page 93 - Уход; Очистка; Фильтры
93 Программирование скорости Программирование скорости включается , нажимая на кнопку 4 . По истечении запрограммированного времени вытяжка выключится . Программирование распределено следующим образом : Скорость 1 -20 минут ( светодиод L1 мигающий ) Скорость 2 -15 минут ( светодиод L2 мигающий ) Ско...
Page 95 - Попередження
95 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному кер...
Page 96 - Використання; Варіант; Варіант
96 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів . • Повітря що втягується , не повинно випускатися в трубу яка використовується для викиду димів пристроями що працюють на газі та інших паливах . • Не використовувати або залишати витяжку без правильно встановлених лампочок з ризиком отримати удар ...
Page 97 - Під; Інсталяція; Функціонування
97 Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит , та 65 cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно приймати до уваги відстані , які вказуються в інструкції з інсталяції газової плити . Під ’ єднання до елект...
Page 98 - Догляд
98 Щоб скинути сигналізацію , натисніть кнопку 1 та тримайте її натиснуто протягом 3 секунд . Сигналізація вугільного фільтру Після 160 годин роботи світлодіод L5 почне мигати . Коли з ’ являється така сигналізація необхідно замінити вугільний фільтр . Щоб скинути сигналізацію натисніть кнопку 1 та ...
Page 99 - Ohuabinõud
99 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 100 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon; Paigaldamine; Elektriühendus
100 Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamisek...
Page 101 - Puhastamine
101 hõlpsasti ligi. Et õhupuhasti kapi küljest lahti võtta, tehke paigaldamisele vastupidised toimingud. Tähelepanu! Kasutage sisselõikamiskindlaid töökindaid. Alustage eemaldamist sellest, et võtate lahti kahepoolse kleeplindi, mis hoiab õhupuhastit kapi põhja küljes (vt ka joonist 4). Kasutage lõi...
Page 102 - Rasvafilter; Pirnide vahetamine
102 -tõmmake paneeli (ESIKÜLGE) tugevasti allapoole, -suruge paneeli parempoolsel osal asuvat väikest käepidet vasakule, -haakige paneeli tagumised klambrid lahti. Puhastamine: tõmbepaneeli puhastatakse sama tihti kui rasvafiltrit, kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. Välti...
Page 103 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
103 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 104 - Naudojimas; Versija su siurbimo; rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
104 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Šis prietaisas pažym ė tas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC d ė l elektros ir elektronin ė s į rangos atliek ų , (EE Į atliek ų ). Pasir ū pindamas, kad šis gaminys b ū t ų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiam ų pasekmi ų aplinkai ir sveikat...
Page 105 - Valymas
105 Jeigu virtuv ė je yra pakabintos lentynos ir/arba spintel ė s ir/arba kiti bald ų elementai, užtikrinkite pakankam ą erdv ę gaubtui į rengti ir lengv ą prieig ą prie jo valdymo skydelio. Nor ė dami išimti gartrauk į iš spintel ė s, atlikite montavimo veiksmus atvirkštine tvarka. D ė mesio! M ū v...
Page 107 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
107 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 108 - UZMAN; Ier; UZMAN
108 centru vai l ī dz ī gu kvalific ē tu personu. UZMAN Ī BU! • Nesp ē ja uzst ā d ī t skr ū ves vai stiprin ā juma ier ī ci saska ņā ar šiem nor ā d ī jumiem, var izrais ī t elektrisk ā apdraud ē juma risku. • Nelietojiet kop ā ar atseviš ķ u programm ē t ā ju, taimeri, t ā lvad ī bas pulti vai jeb...
Page 109 - Darbošan
109 Ier ī košana Pirms uzs ā kt ier ī košanu: • P ā rbaud ī t vai ieg ā d ā tajam produktam ir piem ē roti izm ē ri izv ē l ē tajai ier ī košanas zonai. • No ņ emt akt ī v ā s ogles filtru/s, ja t ā di ir pieg ā d ā ti ar ier ī ci (skat. attiec ī gu paragr ā fu). Tam/tiem ir j ā b ū t mont ē tam/tie...
Page 111 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
111 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 112 - Korištenje; Usisna verzija; Instalacija; Elektri
112 elektri č ne prirode. • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravlja č em ili bilo kojim drugim ure đ ajem koji se aktivira automatski. Ovaj aparat je ozna č en u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da l...
Page 113 - Montaža; Funkcionisanje
113 Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sli č nu kvalifikaciju. Montaža Pre nego što po č nete sa instalacijom : • Proverite da proizvod koji ste nabavili ima odgovaraju ć e dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste odlu č ili ...
Page 114 - Održavanje; iš
114 pritisnutim dugmad 1 i 4 u trajanju od 3”. Ind.svetlo L1 ć e bleštiti u trajanju od 2”. Alarm Temperature Aspirator je opremljen jednim senzorom za temperaturu koji aktivira motor na brzini broj 3 u slu č aju da temperatura u komandnoj zoni bude previsoka. Alarmno stanje se prikazuje na na č in ...
Page 115 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
115 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 117 - Delovanje
117 • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, č e je/so priložen/i (glejte tudi ustrezni odstavek). Namestite ga/jih le, č e želite uporabiti napo v odzra č evalni razli č ici. • Prepri č ajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoznih razlogov) ni morebitnega priloženega materiala (na primer, ovojn...
Page 118 - Vzdrževanje
118 Vzdrževanje Č iš č enje Za č iš č enje uporabljajte IZKLJU Č NO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA Č IŠ Č ENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Ploš č e Sl. 12 Pozor! Pri demonta...
Page 119 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
119 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 121 - Funkcioniranje
121 • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje su prikladne mjestu za ugradnju koje ste odabrali. • Uklonite aktivne filtere od ugljena ukoliko su priloženi (vidi i paragraf koji se odnosi na to). Oni se trebaju ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku napu u verziji koj...
Page 123 - Dikkat
123 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 124 - Kullan; Aspire eden versiyon; Filtreleyici versiyon; Kurulum; Elektrik ba; UYAR; Montaj
124 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi ba ş ka bir donan ı mla birlikte kullanmay ı n. Bu cihaz, 2012/19/EC say ı l ı Avrupa At ı k Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyar ı nca i ş aretlenmi ş tir. Bu ürünün uygun bir ş ekilde at ı lmas ı n ı sa ğ lad ı ğ ı n ı...
Page 126 - Bak
126 Bu durum, ı s ı n ı n, alarm e ş i ğ inin alt ı na inmesi gerçekle ş inceye kadar devam eder. Bu moddan 1 yada 2 nolu dü ğ melere bas ı larak ç ı k ı labilir.. Her dakikada bir sensör kumanda ekran ı bölgesindeki s ı cakl ı ğ ı kontrol eder. Bak ı m Temizleme SADECE ı l ı k suya bat ı r ı lm ı ş...
Page 127 - аулар
127 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
Page 128 - ЕСКЕРТУ; Пайдалану; Сору
128 сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек . Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін , тамақты абайлап қуыру қажет . САҚ БОЛЫҢЫЗ : Сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін . • Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны эле...
Page 129 - Сүзу; ондыру; Электр; Бекіту
129 Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғыш құбыр арқылы шығарылады . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес болу керек . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен жеткізілмейді , оны бөлек сатып алу керек . Сор ғ ышты қ абыр ғ ада ғ ы сор ғ ыш құ бырл...
Page 130 - Тазалау
130 ćű ëä ŕě ä űққŕ өňĺ ä ł . Ňү é ěĺ í ł á ŕńқŕ í ęĺ çä ĺ ( ń î đғűř « Қ Î Ń ÓË Ű » ęү é ł íä ĺ áîë ғŕ íä ŕ ) ě î ň î đ ćű ëä ŕě ä űғű 1- ćű ëä ŕě ä űқňŕ í қŕđқű íä ű ćű ëä ŕě ä űққŕ ŕđňŕ ä ű . Əđ ćű ëä ŕě ä űқňŕ ňčłńňł ćŕđűқ ä č îä ćŕ í ŕ ä ű . 1- ćű ëä ŕě ä űқ ćŕđűқ ä č îä ű - L1 2- ćű ëä ŕě ä űқ...
Page 132 - ةنايصلا; ةفاظنلا
4 نوبركلا حشرم هيبنت . L5 ديللا وأ يئوضلا نيبملا ضموي ،ليغشتلا نم ةعاس 160 دعب .تبثملا نوبركلا حشرم ليدبت بجي ،هيبنتلا اذه رهظي امدنع .يناوث 3 ةدمل 1 رزلا ىلع رارمتساب طغضا ،هيبنتلا طبض ةداعلإ ريــشي فوــس ،نيحــشرملا لاكــل دــحاو تــقو يــف هــيبنتلا ةــلاح يــف ةدــمل ءاــضم ىــقبي ثــيح نــيهيبن...
Page 133 - يبرهكلا ليصوتلا; بيكرتلا; ليغشتلا
3 يبرهكلا ليصوتلا راــيتلا ةكبــش يــف دوــجوملا راــيتلا ةــيطلفو ددرــت قــفاوتي نأ بــجي طاّفــشلا ليغــشتل ددــحملا راــيتلا ةــيطلوفو ددرــت عــم ةــيلزنملا يــئابرهكلا ةدوــجوملا تاــفصاوملاو ةــيفيرعتلا تاــنايبلا ةــحول ىــلع روــكذملاو ذخأمب طاّفــشلا لــيصوتب مــق راــيت ســباق دوــجو ةــل...
Page 134 - مادختسلاا; طفشلا ليدوم
2 ةــيلمع ماــمتلإ زاــهجلا ةــبحصب يــتأت يــتلا تــيبثتلا يــغارب طــقف مدختــسا تاذ يــغارب يرتــشا ،زاــهجلا عــم يــتأت لا اــهنأ ةــلاح يــف ،وأ بــيكرتلا ةــحيحصلا لاوــطلأا تاذ يــغارب مدختــسا .ةــحيحصو ةبــسانم ةــيعون ةــيأ دوــجو ةــلاح يــف .بــيكرتلا ةــيلمع لــيلد يــف اــهديدحت مــت ...
Page 135 - تاريذحت; مادختسلااو بيكرتلا تاداشرإ - AR
1 لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا عاــبتإ ىــجري ًاــيأ ةيلوؤــسم ةــيأ ةــعّنصملا ةكرــشلا لــمحتت لا .اــهب ماــتلا مازــتللااو ةــجيتن زاــهجلل ثدــحت دــق تاــيفلت وأ رارــضأ وأ لكاــشم ةــيأ نــع تــناك .ليلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا مارــتحاو ةاــع...