Page 3 - IT - Avvertenze ed installazione; SICUREZZA GENERALE
IT - Avvertenze ed installazione Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinato al solo uso domestico.Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventualiinconvenienti, danni o incendi provocati al ...
Page 4 - MONTAGGIO PRIMA ISTALLAZIONE; SICUREZZA PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Collegare il prodotto a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all’uscita d’aria (flangia di raccordo).L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuzione delle prestazioni diaspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.Si declina...
Page 5 - FUNZIONAMENTO
rimuovere il filtro carbone e lavare in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio inlavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all'interno). Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare ilfiltro, dopodiché riporlo nel forno per 10 minuti a...
Page 6 - SMALTIMENTO A FINE VITA
Per resettare la segnalazione tenere premuto il tasto T1 per 3”. Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri, il led L5 indicherà alternativamente gli allarmi rimanendoacceso per 3" e lampeggiando successivamente per 3 volte.Il reset avviene effettuando 2 volte la procedura sopra...
Page 7 - NOTE
60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NOTE : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono acquistabili separatamente presso rivenditori specializzati. : i particolari contrassegnati co...
Page 8 - EN - Warnings and installation; GENERAL SAFETY; USE
EN - Warnings and installation The product is designed for the extraction of cooking fumes and steam and it is for domestic use only.Strictly observe the instructions in this manual. No liability shall be accepted for any inconvenience, damage or firecaused to the product as a result of not followin...
Page 9 - ASSEMBLY BEFORE INSTALLATION; ELECTRICAL CONNECTION SAFETY
● Duct-Out Version: Vapours are evacuated outside through an exhaust pipe attached to the connecting flange.CAUTION! If the product features one or more carbon filters, they must be removed.Connect the product to wall-mounted exhaust pipes and holes with a diameter equivalent to the air outlet (conn...
Page 10 - OPERATION
after somewhat prolonged use depending on the type of cooking and how regularly the grease filter is cleaned. • Washable activated carbon filter (for filter version only): The carbon filter can be washed every two months (or when indicated by the filter saturation system - if included in yourmodel)....
Page 11 - RECOMMENDATIONS FOR USE
Carbon filter warningAfter 160 hours of operation, LED L5 flashes.When this warning appears, it means that the installed carbon filter needs to be replaced.To reset the warning, press and hold key T1 for 3”. In the event that both warnings appear at the same time, LED L5 will alternately indicate th...
Page 13 - DE - Warnungen und Installation; ALLGEMEINE SICHERHEIT
DE - Warnungen und Installation Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen konzipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt.Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird keine Haftung füreventuelle Unannehmlichkeiten, Schäden oder Brände am Produkt ...
Page 14 - MONTAGE ERSTINSTALLATION; SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS
● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden über ein am Anschlussflansch befestigtes Abluftrohr nach außen abgeführt.ACHTUNG! Wenn das Produkt mit Kohlefilter/n ausgestattet ist, muss/ müssen diese/r entfernt werden.Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser v...
Page 15 - FUNKTIONSWEISE
• Kohlefilter (nur für filternde Version): Die Kartusche muss mindestens alle vier Monate ausgetauscht werden. Sie kann NICHT gereinigt oder wiederaufbereitet werden. Wie im Abschnitt "Zeichnungen" angegeben: Entfernen Siedie Fettfilter, setzen Sie einen Kohlefilter pro Seite ein und befesti...
Page 16 - ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Intensive Geschwindigkeit - 5 Minuten (LED L4 blinkt).Während des zeitgesteuerten Betriebs schaltet sich die Haube durch Drücken der Taste T1 aus, wenn die Taste T2 oderT4 gedrückt wird, kehrt die Haube zur eingestelltenGeschwindigkeit zurück. Anzeige FettfilterNach 40 Betriebsstunden leuchtet die L...
Page 18 - FR - Avertissements et installation; SÉCURITÉ GÉNÉRALE
FR - Avertissements et installation Le produit est conçu pour l’aspiration des fumées et des vapeurs de cuisson et est destiné au seul usage domestique.Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité face à toutinconvénient, dommage ou incendie causé au ...
Page 19 - MONTAGE PREMIÈRE INSTALLATION; SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur par un tuyau d'échappement fixé sur la bride de raccord.ATTENTION ! Si le produit est équipé d'un ou de plusieurs filtres à charbon, ceux-ci doivent être retirés.Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du mê...
Page 20 - FONCTIONNEMENT
• Le filtre à charbon actif retient les odeurs désagréables de la cuisson. • La saturation du filtre à charbon actif se constateaprès un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisse. • Filtre au charbon actif lavable (uniquement pour v...
Page 21 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Signal filtre à graisseAprès 40 heures de fonctionnement, le voyant L5 s’allume.Quand cette signalisation apparaît, le filtre à graisse installé doit être lavé.Pour réinitialiser la signalisation, maintenir la touche T1 enfoncée pendant 3 s. Signal filtre à charbonAprès 160 heures de fonctionnement,...
Page 23 - NL - Waarschuwingen en installatie; ALGEMENE VEILIGHEID
NL - Waarschuwingen en installatie Het product is ontworpen voor het afzuigen van het tijdens het koken geproduceerde dampen en rook en is uitsluitendbestemd voor huishoudelijk gebruik.Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventueleprobl...
Page 24 - GEBRUIK; MONTAGE EERSTE INSTALLATIE; VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING
Opgelet! Maak geen gebruik van een ander programmeringssysteem, timer, afstandsbediening of ander apparaat datautomatisch wordt geactiveerd. GEBRUIK Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. ● Afzuigversie: De dampen w...
Page 25 - WERKING
• Het vetfilter vangt de van het kookproces afkomstige vetdeeltjes op. Het kan gebeuren dat het wassen in de vaatwasserhet metalen vetfilter verkleurt maar de filter-eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen. • Koolfilter (alleen voor filterversie): Het filterelement moet maximaal om de vier maand...
Page 26 - VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR
Snelheid 3 - 10 minuten (led L3 knippert)Intensieve snelheid - 5 minuten (led L4 knippert).Als gedurende de getimede werking op de toets T1 wordt gedrukt, wordt de afzuigkap uitgeschakeld; als gedrukt wordt opde toets T2 of T4, keert de afzuigkapterug naar de ingestelde snelheid. Signalering vetfilt...
Page 28 - ES - Advertencias e instalación; SEGURIDAD GENERAL
ES - Advertencias e instalación El producto está realizado para la aspiración de los humos y vapores de la cocción y está destinado solo a usodoméstico.Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. Se declina cualquier responsabilidad porposibles inconvenientes, daños o ince...
Page 29 - USO; MONTAJE PRIMERA INSTALACIÓN; SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
USO El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante derecirculación interior. ● Versión Aspirante: Los vapores se evacuan al exterior a través de un tubo de escape fijado a la brida de conexión.¡ATENCIÓN! Si el producto está e...
Page 30 - FUNCIONAMIENTO
• Filtro de carbón (solo para versión filtrante): Es necesario sustituir el cartucho al máximo cada cuatro me- ses. NO puede lavarse o regenerarse. Como está indicado en la sección de los dibujos: retire el filtro de grasas, colo-que un filtro de carbón por lado y engánchelo al producto. Sustituya l...
Page 31 - ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA
campanaregresa a la velocidad configurada. Señalación filtro grasasDespués de 40 horas de funcionamiento el led L5 se enciende.Cuando aparece este mensaje, el filtro de grasa instalado necesita ser lavado.Para resetear la señalación mantenga presionada la tecla T1 por 3”. Señalación filtro carbonesD...
Page 33 - PT - Avisos e instalação; SEGURANÇA GERAL
PT - Avisos e instalação O produto está concebido para a aspiração de fumos e vapores da cozedura e destina-se apenas a uso doméstico.Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Não nos responsabilizamos por eventuaisinconvenientes, danos ou incêndios provocados ao produto devido à...
Page 34 - MONTAGEM ANTES DA INSTALAÇÃO; SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO ELÉTRICA
● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado no flange de conexão.ATENÇÃO! Se o produto dispuser de filtro(s) de carvão, ele(s) deve(m) ser removido(s).Ligue o produto a tubos e orifícios de descarga na parede com diâmetro equivalente à saída...
Page 35 - FUNCIONAMENTO
• O filtro de carvão retém os odores desagradáveis derivados do cozimento. • A saturação do filtro de carvão verifica-seapós uma utilização mais ou menos prolongada, dependendo do tipo de culinária e da regularidade da limpeza do filtro degorduras. • Filtro de carvões ativos lavável (apenas para a v...
Page 36 - ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA
Aviso filtro gordurasApós 40 horas de funcionamento, o led L5 se acende.Quando é exibido este aviso, o filtro de gorduras instalado precisa ser lavado.Para restaurar este aviso, prima e segure a tecla T1 por 3”. Aviso filtro de carvãoApós 160 horas de funcionamento, o led L5 pisca.Quando é exibido e...
Page 38 - EL - Προειδοποιήσεις και εγκατάσταση; ΓΕΝΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
EL - Προειδοποιήσεις και εγκατάσταση Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την απορρόφηση του καπνού και των ατμών μαγειρέματος και προορίζεται αποκλειστικάγια οικιακή χρήση.Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η εταιρεία αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη γιατυχόν ανωμαλίες, ζημιές...
Page 39 - ΧΡΗΣΗ; ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΡΧΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
εγκατάστασης της συσκευής μαγειρέματος με αέριο ορίζουν μεγαλύτερη απόσταση, θα πρέπει να τη λαμβάνετε υπόψη.Προσοχή! Μην το χρησιμοποιείτε με προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή οποιαδήποτε άλλησυσκευή που ενεργοποιείται αυτόματα. ΧΡΗΣΗ Το σύστημα απορρόφησης μπορεί να πραγμα...
Page 40 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Για τη συντήρηση του προϊόντος δείτε τις εικόνες που ακολουθούν μετά την εγκατάσταση και πουεπισημαίνονται με αυτό το σύμβολο. • Φίλτρο Κατακράτησης Λίπους: Το μεταλλικό φίλτρο κατακράτησης λίπους πρέπει να καθαρίζεται μια φορά το μήνα με μη επιθετικά καθαριστικά, στο χέρι ή σε πλυντήριο πιάτων σε χ...
Page 42 - ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΈΛΟΣ ΖΩΉΣ ΤΟΥ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ A B C D A= Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φωτισμού.B= Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και επιλογής ταχύτητας 1 (σε περίπτωση που υπάρχει λίγος ατμός καικαπνός).B+C= Επιλογή ταχύτητας 2 (σε περίπτωση που υπάρχει μέτρια ποσότητα ατμού και καπνού).B+D= Επιλογή ταχύτητας 3 (σ...
Page 43 - SV - Varningar och installation; ALLMÄN SÄKERHET
SV - Varningar och installation Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk.Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella olägenheter, skadoreller bränder på produkten till följd av bris...
Page 44 - MONTERING AV FÖRSTA INSTALLATION; SÄKERHET FÖR ELANSLUTNING
Vi frånsäger oss allt ansvar vad beträffar detta.• Använd en ledning som är minsta möjliga lång.• Använd en ledning med så få böjningar som möjligt (max böjningsvinkel: 90°• Undvik drastiska ändringar i ledningens tvärsnitt. ● Filtrerande version: Den sugna luften avfettas och desodoriseras innan de...
Page 45 - FUNKTION
Belysning • Belysningssystem : Belysningssystemet kan inte bytas ut av användaren, kontakta kundtjänst vid felfunktion. • Belysningssystemet är baserat på LED-teknik. LED-lamporna garanterar en optimal belysning, med en varaktighet påmer än 10 gånger traditionella lampor och tillåter att spara 90 % ...
Page 46 - BORTSKAFFNING VID LIVSCYKELNS SLUT
I de fall då man använder en filtreringsversion av fläkten så är det nödvändigt att aktivera signalen för kolfilter. Aktivering av signalen för kolfilter:Placera fläkten på AV och håll samtidigt intryckta knappar T1 och T4 i 3”.Lysdioder L1 och L2 blinkar i 5”.Avaktivering av signalen för kolfilter:...
Page 48 - FI - Varoitukset ja asennus; YLEINEN TURVALLISUUS
FI - Varoitukset ja asennus Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Emme ole vastuussa mistään tuotteen aiheuttamista häiriöistä,vaurioista tai tulipaloista, joihin on ...
Page 49 - KOKOONPANO ENSIMMÄISELLÄ ASENNUSKERRALLA; TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ VARTEN
Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).Jos käytetään halkaisijaltaan pienempiä putkia ja seinässä olevia poistoaukkoja, imukyky heikkenee ja melu lisääntyyhuomattavasti.Näin ollen kaikki siihen liittyvä vastuu hylätään.• Käytä...
Page 50 - TOIMINTA
astianpesukoneessa, suorita täysi pesusykli ilman astioita sisällä). Poista liiallinen vesi suodatinta pilaamatta ja laita sesitten uuniin 10 minuutiksi 100°C:seen kuivataksesi sen lopullisesti. Laita rasvasuodattimet takaisin.Vaihda matto 3 vuoden välein ja aina kun liina on vahingoittunut. Valaist...
Page 51 - HÄVITTÄMINEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTTEEKSI
Jos molemmat suodattimet antavat merkinannon samanaikaisesti, led-valo L5 ilmoittaa hälytykset vuorotellen ja pysyypäällä3 sekunnin ajan ja vilkkuu sitten 3 kertaa.Nollaus tapahtuu suorittamalla edellä kuvattu menetelmä 2 kertaa.Ensimmäisellä kerralla se nollaa rasvasuodattimen merkinannon, toisella...
Page 52 - HUOMAUTUKSET
14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. HUOMAUTUKSET : osat, joissa on tämä symboli, voidaan ostaa erikseen erikoistuneista jälleenmyymälöistä. : osat, joissa on tämä symboli, ovat valinnaisia lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.eli...
Page 53 - NO - Advarsler og installasjon; GENERELL SIKKERHET
NO - Advarsler og installasjon Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun ment til hjemmebruk.Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Vi fraskriver oss ethvert ansvar foruregelmessigheter, skader eller brann forårsaket av produktet som følge av ...
Page 54 - MONTERING FØR INSTALLASJON; SIKKERHET VED ELEKTRISK TILKOBLING
Koble produktet til rør og avtrekkshull med diameter tilsvarende luftutløpet (koblingsflensen).Bruk av rør og avtrekkshull med mindre diameter vil føre til en reduksjon av avtrekkskapasiteten og en betraktelig økningav støynivået.Vi fraskriver oss derfor alt ansvar• Bruk en rørkanal som er så kort s...
Page 55 - DRIFTSFUNKSJON
syklus uten annet innhold). Tøm ut vannet uten å ødelegge filteret og legg deretter i ovnen i 10 minutter ved 100°C slik atdet tørkes fullstendig. Sett fettfiltrene på plass.Skift ut matten hvert 3. år og hver gang duken skades. Belysning • Lysanlegg : Lysanlegget kan ikke skiftes ut av brukeren. Hv...
Page 56 - KASSERING VED ENDT LIVSSYKLUS
som tent i 3 sek og deretter blinkende 3 ganger.Foreta denne prosedyren 2 ganger for å tilbakestille.Første gang tilbakestilles signalet til fettfilteret, andre gang tilbakestilles signalet til karbonfilteret.I standard funksjonsmodus vil ikke karbonfiltersignalet være aktivt.Hvis man bruker hetten ...
Page 57 - MERK
MERK : Deler merket med dette symbolet kan kjøpes separat hos spesialiserte forhandlere. : Deler merket med dette symbolet er tilleggsutstyr som kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra sidene www.elica.com og www.shop.elica.com . 56
Page 58 - DA - Advarsler og installation; GENERELLE BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED
DA - Advarsler og installation Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og er kun beregnet til husholdningsbrug.Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Vi fralægger os ethvert ansvar for gener, skader eller brandforårsaget af produktet som følge af manglende overholdelse af i...
Page 59 - MONTERING FØRSTE INSTALLATION; SIKKERHED VED ELEKTRISK TILSLUTNING
Brug af rør og udgang i væggen med mindre diameter vil medføre en forringet sugeevne og en betydelig stigning istøjniveauet.Af denne grund påtages der intet ansvar i denne forbindelse.• Anvend en kanal, der er så kort, som muligt.• Anvend en kanal med det mindst tilladelige antal bøjninger (bøjninge...
Page 60 - DRIFT
det overskydende vand uden at beskadige filteret, og sæt det derefter i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre detendeligt. Sæt fedtfiltrene på plads igen.Udskift den lille madras hvert 3. år og hver gang, stoffet er beskadiget. Belysning • Belysningssystem : Belysningssystemet kan ikke udskifte...
Page 61 - BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
lyser i 3" og blinker derefter 3 gange i træk.Nulstillingen udføres ved at gentage processen beskrevet ovenfor 2 gange.Første gang nulstiller den fedtfiltersignalet, anden gang nulstiller den kulfiltersignalet.I standardtilstand er kulfilterets kontrollampe ikke aktiveret.Hvis emhætten anvendes ...
Page 62 - BEMÆRK
BEMÆRK : Genstande markeret med dette symbol kan købes separat hos specialforhandlere. : Genstande markeret med dette symbol er ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. De kan købes på webstederne www.elica.com og www.shop.elica.com . 61
Page 63 - PL - Ostrzeżenia i instalacja; BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
PL - Ostrzeżenia i instalacja Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności zajakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożar pr...
Page 64 - MONTAŻ PIERWSZA INSTALACJA; BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz przez rurę przymocowaną do kołnierza przyłączeniowego.UWAGA! Jeśli produkt jest wyposażony w filtr(y) węglowy(e), należy go(je) usunąć.Podłączyć produkt do przewodów rurowych i otworów spustowych na ścianie, o średnicy równej średnicy wylotupowie...
Page 65 - DZIAŁANIE
• Filtr węglowy (tylko w wersji filtrującej): Należy wymieniać wkład co cztery miesiące. NIE nadaje się do mycia ani regeneracji. Jak wskazano w sekcji rysunków: wyjąć filtry przeciwtłuszczowe, założyć filtr węglowy z każdej strony iprzymocować do produktu. Włożyć filtry przeciwtłuszczowe. • Filtr w...
Page 66 - UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z EKSPLOATACJI
Sygnalizacja filtra przeciwtłuszczowegoPo 40 godzinach pracy włączy się LED L5.Pojawienie się takiego komunikatu oznacza konieczność wypłukania zainstalowanego filtra przeciwtłuszczowego.W celu wyresetowania sygnalizacji przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy przycisk T1. Sygnalizacja filtra węgloweg...
Page 68 - CS - Varování a instalace; OBECNÁ BEZPEČNOST
CS - Varování a instalace Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je určen pouze pro domácí použití.Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za jakékoli nepříjemnosti,škody nebo požáry způsobené na výrobku v důsledku nedodržení pokynů uvedených v to...
Page 69 - MONTÁŽ PRVNÍ INSTALACE; BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ
V takovém případě výrobce odmítá odpovědnost.• Použijte tak dlouhé potrubí, jak je potřeba.• Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem ohybů (maximální úhel ohybu: 90°).• Vyhněte se drastickým úpravám průřezu potrubí. ● Filtrační provedení: Odsávaný vzduch je před návratem do místnosti zbaven tu...
Page 70 - PROVOZ
Osvětlení • Systém osvětlení : Systém osvětlení nemůže být vyměňován uživatelem, v případě poruchy kontaktujte servisní služ- bu. • Systém osvětlení je založen na technologii LED. LED diody poskytují optimální osvětlení, mají až desetkrát delšíživotnost než běžné žárovky a šetří 90 % elektrické ener...
Page 71 - LIKVIDACE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
V případě použití odsavače par ve verzi filtrace je nutné aktivovat oznámení uhlíkového filtru. Aktivace oznámení uhlíkového filtru:Nastavte odsavač par do polohy OFF a podržte současně tlačítka T1 a T4 po dobu 3 sekund.LED diody L1 a L2 budou blikat po dobu 5 sekund.Deaktivace oznámení uhlíkového f...
Page 73 - SK - Varovania a inštalácia; VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ
SK - Varovania a inštalácia Výrobok je vytvorený na odsávanie dymov a pár z varenia a je určený iba na domáce použitie.Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Odmietame akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poruchy,poškodenia alebo úrazy vyvolané výrobkom a spôsobené nedodržaním pokynov uved...
Page 74 - MONTÁŽ PRED INŠTALÁCIOU; BEZPEČNOSŤ V PRÍPADE ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA
Výrobok pripojte k trubkám a vypúšťacím otvorom na stene s priemerom ekvivalentným výstupu vzduchu (spojovaciapríruba).Použitie vypúšťacích trubiek a otvorov na stene s menším priemerom spôsobí zníženie odsávacích výkonov a drastickézvýšenie hlučnosti.Preto odmietame akúkoľvek zodpovednosť.• Použite...
Page 75 - PREVÁDZKA
odstráňte uhlíkový filter a umyte teplou vodou a vhodnými čistiacimi prostriedkami alebo v umývačke riadu pri 65 °C (vprípade umývania v umývačke riadu vykonajte kompletný cyklus umývania bez riadu vnútri). Odstráňte nadmernú vodubez zničenia filtra, potom ho uložte do rúry na 10 minút pri 100 °C, a...
Page 76 - LIKVIDÁCIA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
V prípade súčasnej signalizácie oboch filtrov led L5 bude striedavo signalizovať alarmy, pričom zostanezapnutá na 3" a následne 3-krát zabliká.Vynulovanie sa uskutoční vykonaním vyššie opísaného postupu dvakrát.Prvé vykonanie vynuluje signalizáciu tukového filtra, druhé vynuluje signalizáciu uhl...
Page 77 - POZNÁMKY
POZNÁMKY : súčiastky označené týmto symbolom, si môžete kúpiť samostatne u špecializovaných predajcov. : súčiastky označené týmto symbolom, patria medzi voliteľné príslušenstvo dodávané iba pri niektorých modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach www.elica.com a www.shop.elica.com . 76
Page 78 - HU - Figyelmeztetések és telepítés; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
HU - Figyelmeztetések és telepítés A terméket a főzés közben keletkező pára és gőzök elszívására tervezték és csak háztartási használatra.A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. Nem vállalunk felelősséget a jelen kézikönyvben összefoglalt utasításokbe nem tartása miatt a termékben bekövetkező ...
Page 79 - SZERELÉS ELSŐ TELEPÍTÉS; AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS BIZTONSÁGA
A levegő kimenetnek megfelelő átmérővel (csatlakozó karima) csatlakoztassa a terméket a tömlőkhöz és a kieresztőlyukakhoz.Kisebb átmérőjű tömlők és fali kieresztő lyukak csökkentik az elszívó teljesítményt és drasztikusan növelik a zajszintet.Erre vonatkozó minden felelősség kizárt.• Használja a szü...
Page 80 - MŰKÖDÉS
szűrő megsérülne, majd tegye a sütőbe 10 percre 100°C-on, hogy megszáradjon. Tegye vissza a zsírszűrőket.3 évente cserélje ki a matracot és minden alkalommal, amikor a szövet megsérül. Megvilágítás • Világítási rendszer : A világítási rendszer cseréjét nem végezheti a felhasználó, működési rendellen...
Page 81 - ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM VÉGÉN
A reset (visszaállítás) a fenti eljárás kétszeri megismétlésével történik meg.Az első alkalommal a zsírszűrő, a második alkalommal a szénszűrő visszaállítása történik meg.Alapesetben a szénszűrő jelzése nem aktív.Ha a páraelszívót szűrő verzióban használja, engedélyezni kell a szénszűrő kijelzés fun...
Page 82 - MEGJEGYZÉSEK
MEGJEGYZÉSEK : az ezzel a szimbólummal jelölt részek külön megvásárolhatók az erre specializálódott viszonteladóknál. : az ezzel a szimbólummal jelölt részek opcionális tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a www.elica.com és www.sh...
Page 83 - BG - Предупреждения и инсталиране; ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ
BG - Предупреждения и инсталиране Продуктът е проектиран за аспирация на пари и изпарения от готвене и е предназначен само за домашнаупотреба.Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никакваотговорност за евентуални неизправности, щети или възпламеня...
Page 84 - УПОТРЕБА; МОНТАЖ ПРЕДИ ИНСТАЛИРАНЕ; БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ
устройство, което се активира автоматично. УПОТРЕБА Системата за аспирация може да бъде използвана във версия с аспирация с външна евакуация или филтриране свътрешна циркулация. ● Версия с Аспирация: Парите се извеждат навън посредством една тръба за разтоварване, фиксирана към свързващия фланец.ВНИ...
Page 85 - ФУНКЦИОНИРАНЕ
• Филтър против мазнини: Металният филтър за мазнини трябва да бъде почистван един път на месец с не абразивни препарати, на ръка или в съдомиялна машина на ниски температури и с кратък цикъл. За дадемонтирате филтъра за мазнини, издърпайте дръжката за освобождаване на пружината. Филтърът за мазнини...
Page 88 - RO - Avertismente și instalare; SIGURANȚĂ GENERALĂ
RO - Avertismente și instalare Produsul a fost conceput pentru aspirarea gazelor arse și a aburilor produși în timpul gătitului și este destinat exclusivuzului casnic.Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Ne declinăm orice responsabilitate pentrueventualele inconvenien...
Page 89 - MONTAJ ÎNAINTE DE INSTALARE; NORME DE SIGURANȚĂ PENTRU CONECTAREA ELECTRICĂ
● Versiune cu aspirare: Vaporii sunt evacuați spre exterior printr-o țeavă de evacuare fixată pe flanșa de legătură.ATENȚIE! Dacă produsul este echipat cu filtru/e de carbon, acesta/acestea trebuie îndepărtat/e.Conectaţi produsul la conducte și orificii de evacuare prin perete, având un diametru ech...
Page 90 - FUNCȚIONARE
• Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă): Cartușul trebuie înlocuit o dată la cel mult patru luni. Acesta NU poate fi spălat sau regenerat. Urmați indicațiile din secțiunea desene: scoateți filtrele de reținere a grăsimilor,introduceți câte un filtru de carbon pe fiecare latură și prin...
Page 91 - ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE VIAȚĂ UTILĂ
Semnalizarea filtrului de reținere a grăsimilorDupă 40 de ore de funcționare, LED-ul L5 se aprinde.Când apare acest semnal, filtrul instalat de reținere a grăsimilor trebuie spălat.Pentru resetarea semnalizării, țineți apăsată tasta T1 timp de 3”. Semnalizarea filtrului cu cărbuneDupă 160 ore de fun...
Page 93 - RU - Предупреждения и установка; ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
RU - Предупреждения и установка Изделие предназначено для отсасывания дымов и испарений, возникающих при готовке, для применения тольков домашнем хозяйстве.Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве.Производитель снимает с себя всякую ответственность за воз...
Page 94 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; СБОРКА ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ; ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
большее расстояние, это необходимо учитывать.Внимание! Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционногоуправления или любым другим устройством, которое включается автоматически. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с в...
Page 95 - РАБОТА УСТРОЙСТВА
• Жироулавливающий фильтр: Металлический жироулавливающий фильтр подлежит чистки раз в месяц с применением не едких детергентов. Его можно чистить вручную или в посудомоечной машине в режименизких температур с коротким циклом. Чтобы снять жироулавливающий фильтр, потяните за ручку расцепленияс пружи...
Page 98 - UK - Попередження та встановлення; ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
UK - Попередження та встановлення Виріб призначений для відсмоктування димів і випарів, що виникають при готуванні, для застосування тільки вдомашньому господарстві.Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Ми знімаємо будь-яку відповідальність забудь-які несправності, пошкодж...
Page 99 - ВИКОРИСТАННЯ; СКЛАДАННЯ ПЕРЕД УСТАНОВЛЕННЯМ; ТБ ПРИ ПІДКЛЮЧЕННІ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ВИКОРИСТАННЯ Систему витяжки можна використовувати в режимі всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації звнутрішньою рециркуляцією. ● Варіант із всмоктуванням: Пара виводиться назовні через витяжну трубу, закріплену на з'єднувальному фланці.УВАГА! Якщо виріб оснащено вугільним фільтро...
Page 100 - РОБОТА ПРИСТРОЮ
посудомийній машині, жировий фільтр може знебарвитися, але його фільтрувальні властивості залишаютьсянезмінними. • Вугільний фільтр (тільки для версії з фільтрацією): Необхідно замінювати картридж не рідше одного разу на чотири місяці. Його НЕМОЖЛИВО помити або регенерувати. Як зазначено в розділі к...
Page 103 - не орнату; ЖАЛПЫ
KK - Ескертулер ж ә не орнату Б ұ л құ рыл ғ ы тама қ пісіру кезінде шы ғ атын т ү тін мен буды сорып, сырт қ а шы ғ ару ғ а ж ә не тек ү йде қ олдану ғ а арнал ғ ан. Осы н ұ с қ аулы қ та берілген н ұ с қ ауларды қ ата ң қ ада ғ ала ң ыз. Біз осы н ұ с қ аулы қ та келтірілген н ұ с қ ауларды орында...
Page 104 - ОРНАТУДЫ БАСТАМАС Б
● М ұ ржалы н ұ с қ а: Б ө лінетін бу жал ғ ау фланеціне бекітілген ауа сору құ быры ар қ ылы сырт қ а шы ғ арылады. СА Қ БОЛЫ Ң ЫЗ! Егер ө нім бір немесе бірнеше к ө мір с ү згілерімен жабды қ тал ғ ан болса, оларды алып тастау керек. Ө німді диаметрі ауа шы ғ ысына (жал ғ ау фланеці) сай келетін қ...
Page 105 - ПАЙДАЛАНУ
• К ө мір с ү згі (тек с ү згілі н ұ с қ а ү шін): Картриджді кемінде т ө рт айда бір рет ауыстыру қ ажет. Оны жуу ғ а немесе қ алпына келтіруге БОЛМАЙДЫ. Суреттер б ө лімінде к ө рсетілгендей: май ғ а қ арсы с ү згілерді алып таста ң ыз, екі жа ғ ына к ө мір с ү згісін салып, оны ө німге бекіті ң і...
Page 106 - МЕРЗІМ СО
Қ ар қ ынды жылдамды қ — 5 минут (L4 ШАМЫ жыпылы қ тайды). Уа қ ытпен ж ұ мыс істеу барысында т ү тін тарт қ ышты ө шіру ү шін T1 т ү ймесін басы ң ыз; т ү тін тарт қ ышты орнатыл ғ ан жылдамды ққ а қ айтару ү шін T2 немесе T4 т ү ймесін басы ң ыз. Май с ү згісіні ң ескертуі 40 са ғ ат ж ұ мыс істег...
Page 107 - ЕРЕЖЕЛЕР; ЕСКЕРТПЕЛЕР
жергілікті қ о қ ыс тастау ережелеріне с ә йкес таста ң ыз. Б ұ л ө німді пайдалану, қ алпын келтіру ж ә не қ алпына келтіру туралы қ осымша а қ парат алу ү шін жергілікті у ә кілетті мекемеге, т ұ рмысты қ қ алды қ тарды жинау қ ызметіне немесе ө німді сатып ал ғ ан д ү кенге хабарласы ң ыз. Д Ұ РЫ...
Page 108 - ET - Hoiatused ja paigaldamine; ÜLDINE OHUTUSTEAVE
ET - Hoiatused ja paigaldamine Toode on mõeldud toiduvalmistamise auru ja suitsu väljatõmbeks ning on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate tootegaseotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse...
Page 109 - KOKKUPANEK ENNE PAIGALDAMIST; OHUTU ELEKTRIÜHENDUS
• Torustik peaks olema võimalikult lühike.• Püüdke minimeerida torustiku käänakute arvu (käänaku maksimaalne nurk: 90°).• Vältige torustiku järske suunamuutusi. ● Filtersüsteem Sisse imetud õhust eemaldatakse rasv ja lõhnad, seejärel suunatakse see tuppa tagasi. Toote kasutamiseks sellesversioonis o...
Page 110 - TÖÖTAMINE
Valgustus • Valgustussüsteem : Kasutaja ei saa valgustussüsteemi ise välja vahetada, rikete korral pöörduge müügijärgse teenin- duse poole. • Valgustussüsteem põhineb LED-tehnoloogial. LED-id tagavad optimaalse valgustuse, nende eluiga on kuni kümmekorda pikem kui traditsioonilistel lampidel ja need...
Page 111 - KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Söefiltri märguande aktiveerimine:Lülitage õhupuhasti välja ja hoidke nuppe T1 ja T4 korraga 3 sekundit all.LEDid L1 ja L2 vilguvad 5 sekundit.Söefiltri märguande inaktiveerimine:Lülitage õhupuhasti välja ja hoidke nuppe T1 ja T4 korraga 3 sekundit all.LED L1 vilgub 2 sekundit. TemperatuurialarmÕhup...
Page 112 - LT - Įspėjimai ir montavimas; BENDROJI SAUGA
LT - Įspėjimai ir montavimas Produktas sukurtas ištraukti ruošiant maistą susidariusius dūmus bei garus ir yra skirtas tik buitiniam naudojimui.Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Neprisiimame jokios atsakomybės už sutrikimus, žalą ar gaisrus,padarytus todėl, kad nebuvo laikomasi ...
Page 113 - MONTAVIMAS PRIEŠ ĮRENGIANT; SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS
savybės ir žymiai padidės triukšmas.Todėl už tai neprisiimama jokia atsakomybė.• Būtina naudoti kiek įmanoma trumpesnį vamzdį.• Naudokite vamzdį su kiek įmanoma mažiau išlinkimų (didžiausias išlinkimo kampas: 90°).• Venkite didelių vamzdžio pjūvio pokyčių. ● Versija su filtru: Prieš tiekiant į kamba...
Page 114 - VEIKIMAS
Čiužinuką keiskite kas 3 metus arba kiekvieną kartą, kai šluostė pažeidžiama. Apšvietimas • Apšvietimo sistema : Apšvietimo sistemos naudotojas negali pakeisti. Jai sugedus kreipkitės į pagalbos tarnybą. • Apšvietimo sistemai naudojama LED technologija. LED garantuoja optimalų apšvietimą, kuris trun...
Page 115 - ŠALINIMAS BAIGUS EKSPLOATUOTI
Standartiniame režime anglies filtro signalas nėra aktyvus.Jei naudojamas filtruojančios versijos gartraukis, reikia suaktyvinti anglies filtro signalą. Anglies filtro signalo suaktyvinimas:IŠJUNKITE gartraukį ir vienu metu 3 sekundes palaikykite nuspaustus mygtukus T1 ir T4.Šviesos diodai L1 ir L2 ...
Page 117 - LV - Brīdinājumi un uzstādīšana; VISPĀRĒJĀ DROŠĪBA
LV - Brīdinājumi un uzstādīšana Izstrādājums ir paredzēts virtuves izgarojumu un tvaiku nosūkšanai un lietojams tikai mājsaimniecībā.Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs atsakāmies no jebkādas atbildības par jebkādām neērtībām,bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas radušies izstrādājumam, ja...
Page 118 - MONTĀŽA PIRMS UZSTĀDĪŠANAS; ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMA DROŠĪBA
diametru (savienojuma atloks).Mazāka diametra cauruļu un izplūdes atveru lietošana izraisīs iesūkšanas veiktspējas samazināšanos un krasu trokšņalīmeņa palielināšanos.Tādēļ mēs par to neuzņemamies atbildību.• Lietojiet pēc iespējas īsāku cauruļvadu.• Lietojiet cauruļvadu ar pēc iespējas mazāku izlie...
Page 119 - DARBĪBA
mazgājat trauku mazgājamā mašīnā, veiciet visu mazgāšanas ciklu bez traukiem). Nosusiniet lieko ūdeni, nesabojājotfiltru, pēc tam ievietojiet to cepeškrāsnī uz 10 minūtēm 100°C temperatūrā, lai tas pilnībā izžūtu. Ievietojiet no jaunaprettauku filtrus.Nomainiet paklāju ik pēc 3 gadiem un vienmēr tad...
Page 120 - UTILIZĀCIJA KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS
kas paliek ieslēgti 3 sekundes un pēc tam mirgo 3 reizes.Atiestatīšana notiek, 2 reizes veicot iepriekš minēto procedūru.Pirmo reizi tiek atiestatīts tauku filtra signāls, otro reizi tiek atiestatīts ogles filtra signāls.Standarta režīmā ogles filtra signāls nav aktīvs.Ja tiek izmantots filtrēšanas ...
Page 121 - PIEZĪME
PIEZĪME : daļas, kas apzīmētas ar šo simbolu, var iegādāties atsevišķi pie specializētiem izplatītājiem. : ar šo simbolu apzīmētās daļas ir papildu piederumi, kas tiek piegādāti tikai dažiem modeļiem, un tos var iegādāties vietnēs: www.elica.com un www.shop.elica.com . 120
Page 122 - SR - Упозорења и инсталација; OPŠTA BEZBEDNOST; SIGURNOSNE PREPORUKE ZA INSTALACIJU; UPOTREBA
SR - Упозорења и инсталација Proizvod je namenjen za usisavanje dima i isparenja pri kuvanju i namenjen je samo za kućnu upotrebu.Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Odbijamo svaku odgovornost za bilo kakve neprijatnosti, štetu ilipožar prouzrokovane na proizvodu kao rezultat nepoštovan...
Page 123 - MONTAŽA PRE INSTALACIJE; SIGURNOSNE PREPORUKE ZA ELEKTRIČNO POVEZIVANJE; UPOZORENJA O ODRŽAVANJU
Zbog toga, ne prihvata se nikakva odgovornost.• Koristite minimalno dug kanal.• Koristite kanal sa što manje zavoja (maksimalni ugao zavoja: 90°).• Izbegavajte drastične promene prečnika cevi. ● Filtrirajuća verzija: Usisani vazduh će biti odmašćen i dezodorisan pre nego što se vrati u prostoriju. Z...
Page 124 - RAD
Osvetljenje • Sistem osvetljenja: Korisnik ne može da zameni sistem osvetljenja, u slučaju kvara kontaktirajte servisnu službu. • Sistem osvetljenja je zasnovan na LED tehnologiji. LED diode garantuju optimalno osvetljenje, sa trajanjem do 10 putaduže od tradicionalnih lampi i omogućavaju vam da ušt...
Page 125 - ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG VEKA
U slučaju da se aspirator koristi u filtrirajućoj izvedbi, potrebno je omogućiti pokazivač filtera s aktivnim ugljenom. Aktiviranje pokazivača filtera s aktivnim ugljenom:Postavite ISKLJUČITE aspirator i držite tastere T1 i T4 istovremeno pritisnute 3”.LED diode L1 i L2 c ́ e treptati 5”. Deaktivira...
Page 126 - SL - Opozorila in namestitev; SPLOŠNA O VARNOSTI
SL - Opozorila in namestitev Izdelek je namenjen odvajanju dima in hlapov, ki nastajajo pri kuhanju, in je namenjen samo za domačo uporabo.Strogo upoštevajte navodila v tem priročniku. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne nevšečnosti, škodo alipožar, ki bi nastali na izdelku zaradi neupošteva...
Page 127 - MONTAŽA PRED NAMEŠČANJEM; VARNOST ELEKTRIČNE POVEZAVE
povečanje hrupa.S tem v zvezi zavračamo vsako odgovornost.• Uporabite čim krajši cevovod.• Uporabite cevovod s čim manj koleni (največji kot kolena: 90°).• Izogibajte se drastičnim spremembam preseka cevovoda. ● Različica s filtriranjem: Odsesani zrak se pred vračanjem v prostor razmasti in odišavi....
Page 128 - OPIS DELOVANJA
maščobne filtre.Blazinico zamenjajte vsake 3 leta in vsakokrat, kadar je krpa poškodovana. Razsvetljava • Sistem osvetlitve : Sistema osvetlitve uporabnik ne more zamenjati. V primeru nepravilnega delovanja se obrnite na servisni center. • Sistem razsvetljave temelji na tehnologiji LED. LED diode za...
Page 129 - ODSTRANJEVANJE OB KONCU UPORABE
S prvim se resetira javljanje maščobnega filtra, z drugim pa signal oglenega filtra.V standardnem načinu javljanje oglenega filtra ni aktivno.V primeru uporabe nape v različici s filtriranjem je potrebno aktivirati javljanje oglenega filtra. Aktiviranje javljanja oglenega filtra:Napo preklopite v po...
Page 131 - HR - Upozorenja i instalacija; OPĆA SIGURNOST
HR - Upozorenja i instalacija Proizvod je dizajniran za usisavanje dima i para od kuhanja i namijenjen je samo za domaću upotrebu.Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Odričemo se odgovornosti za bilo kakve neugodnosti,požare ili štetu koju proizvod prouzrokuje zbog nepridržavanj...
Page 132 - POSTAVLJANJE PRIJE UGRADNJE; SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE
povećanja razine buke.Zbog toga proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost.• Koristite minimalno dugu cijev.• Koristite cijev sa što manje zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°).• Izbjegavajte drastične promjene promjera cijevi. ● Filtrirajuća verzija: Usisani zrak odmastit će se i dezodorirati prije n...
Page 134 - ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG VIJEKA
U standardnom načinu rada signal filtra s aktivnim ugljem nije aktivan.Ako se koristi napa u filtarskoj verziji, signal filtra s aktivnim ugljem mora biti omogućen. Aktivacija signala filtra s aktivnim ugljem:ISKLJUČITE napu i držite tipke T1 i T4 istovremeno pritisnute 3”.LED diode L1 i L2 će trept...
Page 136 - TR - Uyarılar ve kurulum; GENEL GÜVENLIK
TR - Uyarılar ve kurulum Bu ürün, pişirme işleminden çıkan buhar ve dumanları çekmek için tasarlanmıştır ve yalnızca evlerde kullanılmak içindir.Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun hareketedilmemesinden kaynaklı, üründe meydan...
Page 137 - KURULUMDAN ÖNCEKİ MONTAJ; ELEKTRIK BAĞLANTISIYLA İLGILI GÜVENLIK
Bu nedenle bu konuda hiçbir sorumluluk kabul edilmez.• Zorunlu asgari uzunlukta bir boru kullanın.• Mümkün olan en az sayıda dönüşe sahip bir boru kullanın (azami dönüş açısı: 90°).• Boru kesitinde büyük değişiklikler olmasını önleyin. ● Filtreleme Yapan Model: Çekilen hava, odaya geri verilmeden ön...
Page 138 - ÇALIŞTIRMA
Aydınlatma • Aydınlatma Sistemi : Aydınlatma sistemi kullanıcı tarafından değiştirilemez, arıza olması halinde teknik servisle bağ- lantı kurun. • Aydınlatma sistemi LED teknolojisini temel alır. LED lambalar en uygun aydınlatmayı sağlarken, geleneksel lambalarakıyasla 10 kata kadar daha uzun ömürlü...
Page 139 - KULLANIM ÖMRÜ DOLDUĞUNDA BERTARAF
Davlumbazın filtreleme yapar modda kullanılması halinde karbon filtre bildiriminin etkinleştirilmesi gerekir. Karbon filtre bildiriminin etkinleştirilmesi:Davlumbazı KAPALI konuma getirip, T1 ve T4 tuşlarını aynı anda 3” basılı tutun.L1 ve L2 led lambaları 5” yanıp söner.Karbon filtre bildiriminin e...
Page 140 - بيكرتلاو تاريذحتلا; ةماعلا ةملاسلاو نملأا
بيكرتلاو تاريذحتلا - AR .لينزلما مادختسلال طقف صصمخ وهو ،يهطلا تايلمع نع ةتجانلا ةربخلأاو ةنخدلأا طفشل جتنلما اذه عينصتو ميمصت تم مدع ةجيتن جتنلماب قحلت قئارح وأ رارضأ وأ تلاكشم ةيأ نأشب ةيلوئسم ةيأ نم انسفنأ يفعن .ابه ماتلا مازتللااو ليلدلا اذه في ةدراولا تاداشرلإاو تاميلعتلا عابتإ ىجري .ليلدلا اذه...
Page 141 - بيكرتلا لبق عيمجتلا; بيرهكلا ليصوتلا تايلمعل ةملاسلاو ناملأا
:حشربم دوزلما ليدولما ● ماظن بيكرت يرورضلا نم هنإف ،رادصلإا اذه في جتنلما مادختسا لجأ نم .ةفرغلا في هخض ةداعإ لبق هنم ةهيركلا حئاورلا ةلازإ ثم نوهدلا نم طوفشلما ءاولها صيلتخ متي .طشنلا نوبركلا ىلع دمتعي فياضإ حيشرت بيكرتلا لبق عيمجتلا .اًقبسُم ةراتخلما بيكرتلا ةقطنلم ةبسانم داعبأ كلتيم هؤارش تم يذلا...
Page 142 - ليغشتلا
ليغشتلا T1 T2 L1 L3 L5 L2 L4 T3 T5 T4 كرحلما (ON/OFF) فاقيإ\ليغشت T1 .1 ةعرسلا ىلع طافشلا لمعي ،حاتفلما ىلع طغضلاب .OFF فاقيإ عضولا لىإ طافشلا لقتني ليغشتلا ءانثأ حاتفلما ىلع طغضلاب ةعرسلا ةدايز T2 .1 ةعرسلا لىإ OFF فاقيإ عضولا نم طافشلا لقتني ،حاتفلما ىلع طغضلاب .ةفثكلما ةعرسلا لىإ 1 ةعرسلا نم كرحل...
Page 143 - يليغشتلا هرمُع ةيانه في زاهلجا نم صلختلا
.ناوث 3 ةدلم T4و T1 نيرزلا ىلع تقولا سفن في طغضلا في رمتساو "OFF" فقوتلا ةيعضو في طافشلا عض .ٍناوث 5 ةدلم ناضموي فوس L2 و L1 ناديللا :نوبركلا حشرم هيبنت ليعفت ءاغلإ .ناوث 3 ةدلم T4و T1 نيرزلا ىلع تقولا سفن في طغضلا في رمتساو "OFF" فقوتلا ةيعضو في طافشلا عض .ةيناث 2 ةدلم ضموي فوس L1 د...
Page 150 - mm