Page 4 - Safety precautions; Never use the vacuum cleaner:; English
1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 4 Accessories (depending on the model) 1* Max In telescopic tube/telescopic tube with power cable2* Telescopic tube3* Max In hose handle4* Max In hose handle with remote control5* Hose handle and Hose6* Max In nozzle7* Max In motorised floor nozzle8* Max In t...
Page 5 - För säkerhets skull; Använd aldrig dammsugaren:; Försiktighetsåtgärder för elsladdar:; Sikkerhedsforanstaltninger; Brug aldrig støvsugeren:; Sikkerhetsforskrifter; Bruk aldri støvsugeren:; Forholdsregler for strømledningen:; Svenska
5 Tillbehör (modellberoende) 1* Max In teleskoprör/teleskoprör med elledare2* Teleskoprör 3* Max In slanghandtag4* Max In slanghandtag med fjärrkontroll5* Slanghandtag och slang6* Max In golvmunstycke7* Max In motormunstycke8* Max In turbomunstycke9* Turbomunstycke10* Munstycke med pedal för matta o...
Page 6 - Before starting
20 21 22 16 17 18 19 6 Before starting 16 Insert the hose so that the catches click to engage (press the catches to release the hose). 17 Attach the telescopic tube to the hose handle and the floor nozzle (certain models have a lock button that must be pressed before the hose and telescopic tube can...
Page 7 - Dansk
7 Innan du börjar 16 Sätt i slangen så att hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). 17 Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (vissa modeller har en låsknapp som ska tryckas in innan slang och teleskoprör kan dras isär). Om du har en dammsugare med fjärrkont...
Page 8 - Getting the best results; * Using Max In nozzles
12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 8 Getting the best results Hard floors and carpets: * The Max In, Max In Turbo and Max In motorised floor nozzles (7) detect the type of surface being vacuumed. * The nozzle with the pedal is set to the type of surface to be vacuumed: Position 1 for carpets (23) and ...
Page 9 - För bästa städresultat; *Användning av Max In munstycke; Hvordan oppnå de beste resultater
9 För bästa städresultat Hårda golv och mattor: * Max In golvmunstycket, Max In turbomunstycket och Max In motormunstycket (7) anpassar sig automatiskt till det underlag som dammsugs.* Golvmunstycket med pedal ska regleras manuellt beroende pâ underlaget som ska dammsugas. Position 1 för mattor (23)...
Page 10 - Emptying the dust container
27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 10 Parking position 27 When you pause during cleaning, the tube can be attached to the rear of the vacuum cleaner. 28 When storing, the vacuum cleaner can be placed on end and the tube attached at the bottom of the vacuum cleaner. How to use the telescopic tube 29 Ex...
Page 12 - Cleaning the exhaust filter; Clearing the hose and nozzle
38 41 42 43 39 40 12 Cleaning the exhaust filter There are two types of Electrolux Twinclean exhaust filters: Standard filter. Must be cleaned every 5–7 years. • HEPA filter (thicker with creased fibre material). Must be • cleaned every 2–3 years. There is no difference in how the filters are cleane...
Page 16 - Troubleshooting; The vacuum cleaner does not start; The vacuum cleaner stops; Water has entered the vacuum cleaner; Consumer information
16 Troubleshooting The vacuum cleaner does not start Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. • The vacuum cleaner stops Check if Twinclean is full. If so, empty it and clean both • the box and the filter before puttin...
Page 18 - Bezpečnostní opatření; Česky
1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 18 Příslušenství (závisí na modelu) 1* Teleskopická trubice Max In/teleskopická trubice s napájecím kabelem 2* Teleskopická trubice3* Držák hadice Max In4* Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním5* Držák hadice a hadice6* Hubice Max In7* Motorizovaná podlaho...
Page 19 - Slovensky; Правила техники безопасности
19 Doplnky (v závislosti od modelu) 1* Teleskopická trubica/teleskopická trubica s káblom napájania Max In 2* Teleskopická trubica3* Rukoväť hadice Max In4* Rukoväť hadice Max In s diaľkovým ovládačom Max In5* Rukoväť hadice a hadica6* Hubica Max In7* Motorizovaná podlahová hubica Max In8* Turbohubi...
Page 20 - Před uvedením do provozu
20 21 22 16 17 18 19 20 Před uvedením do provozu 16 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte). 17 Připojte teleskopickou trubici k držáku hadice a podlahové hubici (některé modely jsou vybaveny pojistným tlačítkem, které je třeba stisknout před odděl...
Page 21 - Română
21 Pred spustením 16 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní). 17 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a podlahovej hubici (niektoré modely majú poistnú západku, ktorú treba stlačiť pred rozpojením hadice a teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s dia...
Page 22 - Dosažení nejlepších výsledků; *Použití hubic Max In
12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 22 Dosažení nejlepších výsledků Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: * Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max In (5) rozpoznávají vysávaný povrch. * Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného povrchu: poloha 1 pro koberce (23) a poloha 2 pro t...
Page 24 - Vyprázdnění prachového kontejneru
27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 24 Parkovací poloha 27 Když vysávání přerušíte, trubici můžete přiložit k zadní části vysavače. 28 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a trubici přiložit k jeho spodní straně. Použití teleskopické trubice 29 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit ...
Page 26 - .Čištění výstupního filtru; Čištění hadice a hubice
38 41 42 43 39 40 26 .Čištění výstupního filtru Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny výstupními filtry dvou typů: Standardní filtr. Musí být čištěn každých 5-7 let. • Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn • každé 2-3 roky. Čištění a osazení těchto filtrů je stejné.38...
Page 30 - Řešení problémů; Vysavač se nezapne; Do vysavače se dostala voda; Uživatelské informace
30 Řešení problémů Vysavač se nezapne Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky. • Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra. • Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. • Vysavač se vypne Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud ano, • vyprázdněte jej a před vložením zpět do ...
Page 32 - Eesti keeles
1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 32 Tarvikud (sõltuvad mudelist) 1* Teleskooptoru Max In / teleskooptoru koos toitekaabliga2* Teleskooptoru3* Vooliku käepide Max In4* Vooliku käepide Max In koos kaugjuhtimispuldiga5* Vooliku käepide ja voolik6* Otsak Max In7* Mootoriga põrandaotsak Max In8* ...
Page 33 - Saugumo priemonės; Lietuviškai; Türkçe; Güvenlik önlemleri
33 Priedai (atsižvelgiant į modelį) 1* „Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis vamzdis su maitinimo laidu 2* Teleskopinis vamzdis3* „Max In“ žarnos rankena4* „Max In“ žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu5* Žarnos rankena ir žarna6* „Max In“ antgalis7* „Max In“ elektrinis besisukantis antgal...
Page 34 - Enne töö alustamist
20 21 22 16 17 18 19 34 Enne töö alustamist 16 Ühendage voolik nii, et lukusti klõpsatub paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustit). 17 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme külge ja kinnitage teleskooptoru otsa põrandaotsik (teatud mudelitel on lukustusnupp, mida tuleb vajutada, et vool...
Page 36 - Parima tulemuse tagamiseks; * Otsikute Max In kasutamine
12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 36 Parima tulemuse tagamiseks Kõvakattega põrandad ja vaibad: Otsakud Max In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsak Max In (5) suudavad puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada. Otsaku pedaal seatakse sõltuvalt puhastatavast pinnast asendisse 1 vaipade (23...
Page 37 - Kaip pasiekti geriausią rezultatą; * „Max In“ antgalių naudojimas; En iyi sonuçları almak için; *Max In başlıklarının kullanımı
37 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Kietos grindys ir kilimai: *„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti elektriniai besisukantys antgaliai (5) nustato siurbiamo paviršiaus tipą. *Antgalis su pedalu nustatomas siurbti pagal siurbiamo paviršiaus tipą: 1 padėtis – kilimams (23), 2 padėtis...
Page 38 - Seisuasend; Tolmumahuti tühjendamine
27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 38 Seisuasend 27 Kui teete puhastamise ajal pausi, saab toru kinnitada tolmuimeja tagaküljele. 28 Kui soovite tolmuimeja pikemaks ajaks ära panna, asetage tolmuimeja püsti seisma ja kinnitage toru tolmuimeja põhja külge. Teleskooptoru kasutamine29 Teleskooptoru piken...
Page 40 - Tõmbefiltri puhastamine; Vooliku ja otsiku puhastamine
38 41 42 43 39 40 40 Tõmbefiltri puhastamine Tolmuimejal Electrolux Twinclean on kahte tüüpi tõmbefiltreid: Tavaline filter. Tuleb puhastada iga 5–7 aasta tagant. • HEPA-filter (paksemast, soonilisest kiudkangast). Tuleb • puhastada iga 2–3 aasta tagant. Filtrite puhastamine ja paigaldamine on ühesu...
Page 44 - Veaotsing; Tolmuimeja ei käivitu; Tolmuimeja jääb seisma; Tolmuimejasse on sattunud vett; Kliendiinfo
44 Veaotsing Tolmuimeja ei käivitu Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. • Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud. • Tolmuimeja jääb seisma Kontrollige, ega Twinclean pole täis saanud. Kui • Twinclean on täis, tühjendage see ja puhastage nii...
Page 46 - Инструкции за безопасност; Български
1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 46 Аксесоари (в зависимост от модела) 1* Телескопична тръба "Max In"/телескопична тръба със захранващ кабел 2* Телескопична тръба3* Дръжка за маркуч "Max In"4* Дръжка за маркуч "Max In" с дистанционно управление5* Дръжка на маркуча и м...
Page 47 - Ελληνικά
47 Εξαρτήματα (ανάλογα με το μοντέλο) 1* Τηλεσκοπικός σωλήνας Max In/τηλεσκοπικός σωλήνας με καλώδιο παροχής ισχύος 2* Τηλεσκοπικός σωλήνας3* Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα Max In 4* Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα με τηλεχειριστήριο Max In5* Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα και εύκαμπτος σωλήνας6* Ακροφύσιο Max I...
Page 48 - Преди да започнете
20 21 22 16 17 18 19 48 Преди да започнете 16 Поставете маркуча, докато закопчалките щракнат на място (натиснете закопчалките, за да освободите маркуча). 17 Свържете телескопичната тръба с дръжката на маркуча и подовия накрайник (някои модели имат бутон за заключване, който трябва да бъде натиснат, ...
Page 50 - Как да постигнем максимален резултат; Използване на накрайниците “Max In”
12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 50 Как да постигнем максимален резултат Твърди настилки и мокети: * Подовите накрайници “Max In”, “Max In Turbo” и моторизиран “Max In” (5) разпознават типа на повърхността, която се почиства. * Накрайникът с педал трябва да се настрои за типа на почистваната повърхн...
Page 51 - Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα; Postizanje najboljeg učinka; * Korištenje Max In produžetaka
51 Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: * Τα εξαρτήματα Max In, Max In Turbo και τα μηχανοκίνητα ακροφύσια δαπέδου Max In (5) αναγνωρίζουν τον τύπο της επιφάνειας που σκουπίζετε. * Το ακροφύσιο με το πεντάλ ρυθμίζεται ανάλογα με τον τύπο της επιφάνειας που θα σκουπιστ...
Page 52 - Изпразване на контейнера за прах
27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 52 Прибрано положение 27 Когато по време на чистене правите пауза, тръбата може да се прикрепи към задната част на прахосмукачката. 28 Когато се съхранява, прахосмукачката може да бъде поставена на една страна, а тръбата да се закрепи на дъното на прахосмукачката. Ка...
Page 54 - Почистване на изходящия филтър; Оставете филтъра да изсъхне.
38 41 42 43 39 40 54 Почистване на изходящия филтър Има два типа изходящи филтри за Electrolux Twinclean: Стандартен филтър. Трябва да се почиства на всеки • 5–7 години.HEPA филтър (по-дебел с нагъната влакнеста • материя). Трябва да се почиства на всеки 2–3 години. Няма разлика при почистването и п...
Page 58 - Отстраняване на проблеми; Прахосмукачката не тръгва; Прахосмукачката спира; Потребителска информация
58 Отстраняване на проблеми Прахосмукачката не тръгва Проверете дали кабелът е включен в захранването. • Проверете дали щтепселът и кабелът не са • повредени.Проверете за изгорял бушон. • Прахосмукачката спира Проверете дали Twinclean е пълен. Ако е така, • изпразнете го и почистете и кутията, и фил...
Page 60 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Polski
1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 60 Akcesoria (zależne do modelu) 1* Rura rozsuwana Max In/rura rozsuwana z przewodem zasilającym 2* Rura rozsuwana3* Uchwyt węża Max In4* Uchwyt węża Max In z pilotem5* Hose handle and Hose6* Ssawka Max In7* Ssawka Max In do podłóg z napędem elektrycznym8* Ss...
Page 61 - Previdnostni ukrepi; Biztonsági előírások; Soha ne használja a porszívót:; Slovenščina
61 Dodatni pribor (odvisno od modela) 1* Teleskopska cev/teleskopska cev z integriranim električnim kablom Max In 2* Teleskopska cev3* Ročaj upogljive cevi Max In 4* Ročaj cevi Max In z daljinskim upravljalnikom5* Cev in ročaj cevi6* Krtača Max In7* Motorni nastavek za tla Max In8* Turbo krtača Max ...
Page 62 - Przed uruchomieniem odkurzacza
20 21 22 16 17 18 19 62 * zależne do modelu Polski Przed uruchomieniem odkurzacza 16 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadek. (Aby go wyjąć, wciśnij zapadki.) 17 Dołącz rurę rozsuwaną do uchwytu węża i ssawki do podłóg (pewne modele mają przycisk blokady, który należy nacisnąć, zanim będ...
Page 63 - Magyar
63 Pred uporabo 16 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče). 17 Priključite teleskopsko cev na ročaj upogljive cevi in nastavek za trdi pod (pri nekaterih modelih je treba pred razstavljanjem upogljive cevi in teleskopske cevi pritisniti na gumb za zaklep). Če ...
Page 64 - Uzyskanie najlepszych rezultatów; *Używanie ssawek Max In
12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 64 * zależne do modelu Polski Uzyskanie najlepszych rezultatów Twarde powierzchnie i dywany: * Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z napędem elektrycznym (5) wykrywają typ odkurzanej powierzchni. * Ssawkę z pedałem należy ustawić zgodnie z typem odkurzanej...
Page 65 - Doseganje najboljših rezultatov; * Uporaba nastavkov Max In; * A Max In szívófejek használata
65 Doseganje najboljših rezultatov Trda tla in preproge: * Krtača Max In, turbo krtača Max In in motorni nastavek za tla Max In (5) prepoznajo površino, ki jo sesate. * Nastavek s pedalom je nastavljen za tip površine, ki jo sesate: Položaj 1 za preproge (23) in položaj 2 za trda tla (24).* Za prepr...
Page 66 - Pozycja postojowa; Opróżnianie pojemnika na kurz
27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 66 * zależne do modelu Polski Pozycja postojowa 27 Podczas przerwy w odkurzaniu rurę można przymocować do tylnej części odkurzacza. 28 W celu przechowywania odkurzacz można postawić na tylnej stronie, a rurę przymocować u góry od-kurzacza. Jak używać rury rozsuwanej2...
Page 67 - Položaj odlaganja; Praznjenje zbiralnika za prah; Elhelyezés kikapcsolt állapotban; A portartály kiürítése
67 Položaj odlaganja 27 Ko se med sesanjem ustavite, lahko cev pritrdite na zadnji strani sesalnika. 28 Pri shranjevanju sesalnika ga lahko postavimo pok- onci in cev pritrdimo na spodnjem delu sesalnika. Kako se uporablja teleskopska cev?29 Teleskopsko cev podaljšate ali skrajšate tako, da po- tisn...
Page 68 - Czyszczenie filtru wylotowego
38 41 42 43 39 40 68 * zależne do modelu Polski Czyszczenie filtru wylotowego Istnieją dwa typy filtrów wylotowych do odkurzaczy Electrolux Twinclean: Filtr standardowy. Należy go czyścic co 5–7 lat. • Filtr HEPA (grubszy z powodu pomarszczonego, • włóknistego materiału). Należy go czyścic co 2-3 la...
Page 69 - Čiščenje izhodnega filtra; Filter naj se posuši.
69 Čiščenje izhodnega filtra Obstajata dve vrsti izhodnih filtrov Electrolux Twinclean: filter. Očistiti se mora vsakih 5 do 7 let. • Filter HEPA (debelejši, fino mrežast filter iz steklenih • vlaken) Očistiti se mora vsaka 2 do 3 leta. Pri čiščenju in nameščanju ni med filtri nobene razlike.38 Prit...
Page 72 - Usuwanie usterek; Nie można uruchomić odkurzacza; Odkurzacz zatrzymuje się; Do odkurzacza dostała się woda; Informacje dla klienta
72 Polski Usuwanie usterek Nie można uruchomić odkurzacza Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do • gniazdka.Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający są usz- • kodzone.Sprawdź bezpiecznik. • Odkurzacz zatrzymuje się Sprawdź, czy pojemnik Twinclean jest pełny. Jeżeli • tak, opróżnij go ...