Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 6 - Kickback and Related Warnings
English 4 Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator. t ) Use of accessories not specified in this manual is not recommended and may be hazardous. Use of power boosters that would cause the tool to be driven at speeds greater than its rated speed constitute...
Page 7 - Additional Safety Information
English 5 to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d ) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reente...
Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Motor; Intended Use; DO nOT; Features
English 6 min ..................... minutes or DC ...... direct current ...................... Class I Construction (grounded) …/min .............. per minuteBPM .................... beats per minuteIPM ..................... impacts per minuteRPM .................... revolutions per minute sfpm .......
Page 9 - Brake; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Adjustment Options
English 7 the switch will need to be cycled (turned off and then on) to restart tool. E-Clutch™ This unit is equipped with an E-Clutch™ (Electronic Clutch), which in the event of a high-load or wheel pinch, the unit will be shut off to reduce the reaction torque to the user. The switch needs to be c...
Page 10 - setting guard Adjustment Options; Gear Case Orientation
English 8 Fig. C 15 16 17 One-Touch TM Two-Touch TM setting guard Adjustment Options To adjust the guard release lever 15 for desired adjustment option: 1. Remove screw 16 using a T20 bit. 2. Remove the guard release lever taking note of the spring position. Choose the end of the lever for the...
Page 11 - Flanges and Wheels
English 9 Rotating The Gear Case (Fig. F) 1. Remove guard and flanges from tool. 2. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor housing. 3. While keeping contact between gear case and motor housing, rotate the gear case to the desired position. 90˚ 90˚ Fig. F 4. Re-install screws ...
Page 12 - Prior to Operation; OPERATION
English 10 Mounting and Removing Hubbed Wheels (Fig. A) Hubbed wheels install directly on the spindle. Thread of accessory must match thread of spindle. 1. Remove backing flange by pulling away from tool.2. Thread the wheel on the spindle by hand.3. Depress the spindle lock button 1 and use a wre...
Page 13 - Personal safety
English 11 NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, do not engage the spindle lock while the tool is operating. Damage to the tool will result and attached accessory may spin off possibly resulting in injury. To engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the spindle until y...
Page 14 - COnFiRMATiOn OF OWnERshiP:
English 12 CAUTION: Wheels used for edge grinding and cutting may break or kick back if they bend or twist while the tool is being used. In all edge grinding/cutting operations, the open side of the guard must be positioned away from the operator. NOTICE: Edge grinding/cutting with a Type 27 wheel m...
Page 15 - 0 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE; FREE WARning lABEl REPlACEMEnT:
English 13 1 YEAR FREE sERViCE D e WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D e WALT Power Tool, Laser, or Nailer for ...
Page 16 - ACCESSORIES CHART
English 14 5" (125 mm) and 6" (150 mm) grinding Wheels Type 27 guard* unthreaded backing flange Type 27 depressed center wheel threaded locking flange Type 27 guard* Type 27 hubbed wheel 5" (125 mm) and 6" (150 mm) sanding Flap Discs Type 27 guard* unthreaded backing flange non-hubbe...
Page 17 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 15 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 22 - Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 20 Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage a ) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les recommandations des fabricants lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage rep...
Page 23 - Dispositif de connexion du cordage; Consignes de sécurité spécifiques au travail en; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; Moteur
FRAnçAis 21 …/min .............. par minuteBPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minuteRPM .................... revolutions per minute sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm) SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ...................
Page 24 - Usage prévu; nE PAs; Caractéristiques; Frein; Constant Clutch; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Accessoires; Carters de protection
FRAnçAis 22 DESCRIPTION (FIG. A) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. Usage prévu votre petite meuleuse a...
Page 25 - Installation et réglage du carter; Options de réglage; Paramétrage des options de réglage du carter
FRAnçAis 23 REMARQUE : se reporter au Tableau des accessoires pour sélectionner la bonne combinaison de carter de protection/ accessoire. Installation et réglage du carter (Fig. A, C, D) ATTENTION : arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout...
Page 26 - Orientation du carter d’engrenage; Installation de meules sans moyeu; Tableau des accessoires; Installation de tampons de soutien de
FRAnçAis 24 Pour ajuster le carter de tronçonnage renforcé (Fig. D, E) Lorsque l’application le permet et/ou qu’une protection supérieure est préférée, le carter externe 11 peut être fermé en appuyant sur le levier de réglage de l’ouverture du carter 9 puis en faisant tourner le carter externe s...
Page 27 - Installation et retrait des meules à; Avant toute utilisation; UTILISATION
FRAnçAis 25 à lamelles, le brossage métallique ou le brossage métallique à touret une fois le ponçage terminé. 1. Placez ou vissez correctement le tampon de soutien 21 sur la broche. 2. Placez la meule abrasive 22 sur le tampon de soutien 21 . 3. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage...
Page 28 - Meulage de finition, ponçage et brossage; Précautions à prendre lors du travail sur
FRAnçAis 26 Fig. I 4 Gâchette et levier de verrouillage (Fig. J) AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation de l’outil, vérifier que la poignée latérale est soigneusement arrimée. ATTENTION : maintenir fermement la poignée latérale et le boîtier de l’outil pour en garder le contrôle au démarrage et pe...
Page 29 - MAINTENANCE
FRAnçAis 27 nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures. Protection de l’individu 1. Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer sur les lieux de travail lors du ponçage ou brossage métallique et tant que ces lieux n’auront pas été netto...
Page 30 - Réparations; Registre en ligne; RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:; Garantie limitée de trois ans; COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An
FRAnçAis 28 Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D e WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D e WALT recommandés avec le présent p...
Page 31 - Guide DEL
FRAnçAis 29 Guide DEL Cette section présente une liste des différentes couleurs de clignotement, leurs causes et les mesures correctives. Certaines causes peuvent être corrigées par l’utilisateur ou le personnel d’entretien et d’autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien D e WALT qualifié ou v...
Page 32 - TABLEAU DES ACCESSOIRES
FRAnçAis 30 Meule de 125 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.) Carter de type 27* Bride de soutien non filetée Meule à moyeu déporté de type 27 Bride de verrouillage taraudée Carter de type 27* Meule à moyeu de type 27 Brosses métalliques Carter de type 27* Brosse boisseau 76,2-127 mm (3-5 po) Carter de type...
Page 33 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 31 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 34 - EsPAñOl
EsPAñOl 32 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 36 - Advertencias de retroceso y relacionadas
EsPAñOl 34 prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. i ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio...
Page 38 - Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 36 Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre a ) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de a...
Page 39 - Advertencias de seguridad específicas para uso en altura; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; Uso debido
EsPAñOl 37 n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria ..................... protección ocular ........
Page 40 - Características; Freno; MONTAJE Y AJUSTES; Opciones de ajuste
EsPAñOl 38 nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. Características E-Switch Protection™ El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) tiene una función de liberación sin voltaje. En el caso de un apagón...
Page 41 - Fijación de las opciones de ajuste del protector
EsPAñOl 39 sentido horario (con el eje mirando al usuario) pero se autobloquea en sentido antihorario. • Two-touch TM : En esta posición la parte que engrana está recta y perpendicular. NO pasará por encima del siguiente orificio de alineamiento a menos que la palanca de liberación de la palanca del...
Page 42 - Orientación de la caja de engranajes; Tabla de
EsPAñOl 40 Fig. E 9 Orientación de la caja de engranajes DWE46266N se venden con la parte del eje de la caja de engranajes mirando hacia la izquierda con respecto al interruptor o gatillo mirando hacia abajo. Esta posición es ideal para aplicaciones de corte. La caja de engranajes puede volver a col...
Page 43 - Antes de usar la máquina; OPERACIÓN
EsPAñOl 41 2. Coloque el disco de lijado 22 en la almohadilla de respaldo 21 . 3. Presionando el botón del seguro del eje 1 , enrosque la tuerca de fijación de lijado 23 en el eje, colocando el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del disco de lijado y la almohadilla de respald...
Page 45 - MANTENIMIENTO
EsPAñOl 43 Precauciones que deben tomarse al trabajar en una pieza de trabajo pintada 1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metálico de pinturas a base de plomo debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. La intoxicación por plomo es más peligrosa para niños y mujeres embarazadas. ...
Page 46 - Reparaciones; Póliza de Garantía; Excepciones
EsPAñOl 44 Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solvente...
Page 47 - Registro en línea; sERViCiO En gARAnTÍA:; Garantía limitada por tres años; AñO DE sERViCiO gRATUiTO; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 45 • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efect...
Page 49 - TABlA DE ACCEsORiOs
EsPAñOl 47 Discos de esmerilado de 125 mm (5 pulg.) y 150 mm (6 pulg.) Protector tipo 27* brida de respaldo sin rosca Disco de centro hundido tipo 27 Brida de bloqueo roscada Protector tipo 27* Disco con cubo tipo 27 Discos para lijar de 125 mm (5 pulg.) y 150 mm (6 pulg.) Protector tipo 27* brida d...