Page 3 - Defi nitions: Safety Guidelines; IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR; WALT; General Power Tool Safety Warnings
Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 4 - ) POWER TOOL USE AND CARE; English
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ...
Page 9 - SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protecti...
Page 10 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
G A C H B F FIG. 1 E D A. Spindle lock button B. Spindle C. Side handle D. Backing flange E. Threaded clamp nut F. Guard G. Slider switch H. Guard release lever INTENDED USE This grinder is designed for professional grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off applications. DO NOT use under wet ...
Page 11 - CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,; Wire Wheels
Accessories and Attachments It is important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories. See pages 9–10 for information on choosing the correct accessories. WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning label. Wh...
Page 12 - Sanding Discs
3. Keeping the guard release lever open, push the guard down until engage the lugs and rotate them into the groove on the gear case hub. Release the guard release lever. 4. With the spindle facing the operator, rotate FIG. 5 the guard clockwise into the desired working position. The guard body shoul...
Page 13 - OPERATION; Guards and Flanges
5. For easy adjustment, the guard can be rotated in the clockwise direction. NOTE: The guard release lever should snap into one of the alignment holes (K) on the guard collar. This insures that the guard is secure. The guard can be repositioned the opposite direction by depressing the guard release ...
Page 14 - MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS; Failure to properly seat the wheel before turning the tool on
SPINDLE LOCK (FIG. 7) The spindle lock button (A) is provided to A FIG. 7 prevent the spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool is turned off, unplugged from the power supply, and has come to a complete stop. Do not engage the spindle lock ...
Page 16 - MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Place or appropriately thread backing E L M FIG. 12 pad (L) on the spindle. 2. Place the sanding disc (M) on the backing pad. 3. While depressing spindle lock, thread the clamp nut (E) on spindle, piloting the raised hub on the clamp nut into the center of san ding disc and backing pad. 4. Tighte...
Page 18 - MOUNTING CUTTING WHEELS; MAINTENANCE; Cleaning
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so that the arrows are aligned and pull up on the guard. NOTE: If, after a period of time the closed (Type 1) O FIG. 18 guard becomes loose, tighten the adjusting screw (O) with the clamp lever in the closed position. NOTICE: Do not tigh...
Page 19 - Accessories; Since accessories, other than those offered by; Repairs; YEAR FREE SERVICE
Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessori...
Page 20 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Français
Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas é...
Page 21 - ) SÉCURITÉ PERSONNELLE
réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne ...
Page 22 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE; Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil éle...
Page 27 - • Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.; SYSTEMATIQUEMENT
• Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement. Si cela se produit, arrêter l’outil et inspecter la meule à la recherche de fissures ou de défauts. • Manipuler et stocker les meules en prenant systématiquement des précautions. • Ne jamais couper à un endroit pouvant contenir un câble ...
Page 28 - AVERTISSEMENT; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; WALT sont testés en usine
produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.• Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute...
Page 29 - ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES; AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures,
G A C H B F FIG. 1 E D A. Bouton de verrouillage de la broche B. Broche C. Poignée latérale D. Bride de soutien E. Écrou de serrage de collier fileté F. Dispositif de protection G. Interrupteur coulissant H. Levier de déverrouillage du capot protecteur USAGE PRÉVU Cette meuleuse à été conçue pour le...
Page 30 - Accessoires et raccords; Instalación del protector; ATTENTION : utiliser systématiquement des capots; Brosses métalliques à touret
3. Réinstaller les vis qui retiennent le carter d’engrenage au boîtier du moteur. Serrer les vis à un couple de 2,3 N.m (18 lb-po). Un couple plus élevé risque de fausser les vis. Accessoires et raccords Il est important de choisir les bons dispositifs de protection, les patins d’appui et les brid...
Page 32 - FONCTIONNEMENT; Dispositifs de protection et brides; les accessoires doivent être classés au moins
INSTALLATION ET RETRAIT (TYPE 27)DU CAPOT PROTECTEUR UNE-TOUCHE MC (FIG. 4, 5) REMARQUE : si votre rectifieuse est fournie avec un capot protecteur automatique ONE TOUCH MC , vérifier que la vis, le levier et le ressort sont installés correctement avant de monter le capot. 1. Appuyez sur le levier d...
Page 33 - Interrupteurs; tenir fermement la poignée latérale et le corps; MONTAGE ET DÉMONTAGE DE MEULES À MOYEU
des accessoires doivent être supérieures à la vitesse de meule minimale indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Interrupteurs MISE EN GARDE : tenir fermement la poignée latérale et le corps de l’outil afin de garder la maîtrise de l’outil à son démarrage, durant son utilisation et jusqu’à ce...
Page 37 - ATTENTION
ATTENTION : les brosses métalliques à touret ou les brosses métalliques ne doivent pas entrer en contact avec le dispositif de protection après avoir été montées ou durant leur utilisation. L’accessoire risque de subir des dommages indétectables, ce qui risque de fragmenter les broches de l’accesso...
Page 38 - MONTAGE DE MEULES DE COUPE
MONTAGE D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION FERMÉ(TYPE 1) (FIG. 16 – 18) AVERTISSEMENT : si présents, la vis, le levier et le ressort du capot protecteur ONE TOUCH MC devraient être retirés avant d’installer le capot fermé (Type 1). Les pièces retirées doivent être mises de côté puis réinstallées avant l...
Page 39 - Nettoyage
UTILISATION DES MEULES DE COUPE (FIG. 19) AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de FIG. 19 meules de bordure/de coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne sont pas conçues pour résister aux pressions latérales présentes dans le meulage de finition. Il peut en résulter un bris de...
Page 40 - Garantie limitée de trois ans; CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Garantie limitée de trois ans D E WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou ...
Page 41 - Defi niciones: Normas de seguridad; WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; Español
Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: indica...
Page 48 - SIEMPRE
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para ju...
Page 49 - WALT son probadas en fábrica si esta herramienta
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ................ voltios A ......... amperios Hz .............. hertz W ........ vatios min ............ minutos ...... corriente alterna ......... corriente directa .....
Page 50 - USO DEBIDO; ENSAMBLADO Y AJUSTES; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales; Accesorios y dispositivos; Los accesorios deben estar clasificados para la; ATENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los
USO DEBIDO Cette meuleuse à été conçue pour le meulage, ponçage, brossage métallique, polissage professionnels ou le tronçonnage par meules abrasives. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.Cette meuleuse est un outil électrique de professi...
Page 51 - MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR ONE-TOUCH
lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos de lijar tradicionales. Puede adquirir por un costo adicional un protector Tipo 27 (para utilizar con discos de esmerilar con centros hundidos [Tipo 27 y Tipo 29], disc...
Page 52 - Meule de coupe de
3. Manteniendo abierta la palanca de FIG. 5 liberación del protector, empuje hacia abajo el protector hasta que las lengüetas enganchen y gírelas en la ranura del cubo de la caja de engranajes. Suelte la palanca de liberación del protector. 4. Con el eje mirando hacia el operador, gire el protector ...
Page 53 - FUNCIONAMIENTO; Protectores y bridas; Interruptores; Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la
6. Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas instrucciones a la inversa. NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los discos de 6,35 mm (1/4") de ancho están diseñados para esmerilar superficies, m...
Page 54 - MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON CUBO; Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la
herramienta. Para parar la herramienta, suelte el interruptor deslizador de encendido/apagado.Para un funcionamiento continuo, deslice el interruptor hacia la parte delantera de la herramienta y apriete la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para parar la herramienta mientras está funcion...
Page 56 - Después de terminar
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR(FIG. 11) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre 5˚–10˚ FIG. 11 la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La v...
Page 59 - MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE; MANTENIMIENTO; Limpieza
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE ATENCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida de respaldo y la tuerca de fijación roscadas del diámetro apropiado (incluidas con la herramienta). 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección elevada (piloto) hacia arriba. La sección ele...
Page 60 - Reparaciones; WALT, en un centro de mantenimiento; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Póliza de Garantía
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Reparaciones Para asegura...
Page 61 - EXCEPCIONES; Garantía limitada por tres años; AÑO DE SERVICIO GRATUITO
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastar...
Page 62 - ESPECIFICACIONES; Tensión de alimentación:
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D E WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA...