Page 2 - Ελληνικά
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 29 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 38 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ...
Page 6 - DANSK; Tekniske data; Defi nitioner: Sikkerhedsråd
DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWD010 DWD014 DWD014S Spænding V 220–240 230 230 Type 1 1 1 Effektforbrug W 380 550 550...
Page 7 - EF-overensstemmelseserklæring; MASKINDIREKTIV; GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER; ) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
DANSK 5 ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser . FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat personskade . BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er ...
Page 9 - Restrisici; TILSIGTET BRUG; Elsikkerhed
DANSK 7 strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på elværktøjet gøres strømførende og give stød til brugeren. • Brug klemmer eller andre praktiske metoder til at fastgøre og støtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. Det er ustabilt at holde arbejdsemnet i hånden eller mod kroppen og kan medf...
Page 10 - Brug af forlængerledning; SÅDAN INDSÆTTES ET BOR ELLER ANDET TILBEHØR
DANSK 8 Dit D E WALT-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60745, og derfor er en jordledning ikke påkrævet. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, der kan fås gennem D E WALTs serviceorganisation. Brug af forlængerledning Hvis en forlængerle...
Page 11 - BETJENING; VARIABEL HASTIGHED; Boring; HVIS BORET BLOKERER
DANSK 9 BETJENING Brugsvejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. Udløserkontakt (fi g. 1) For at starte boret skal du trykke på udløserkontakten; slip udløserkontakten for at stoppe boret. BEMÆRK: Anvend lave hastigheder for starthuller uden at kørne ved borin...
Page 13 - GARANTI
DANSK 11 D E WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D E WALT produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne. Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autor...
Page 14 - DEUTSCH; Herzlichen Glückwunsch!; Technische Daten
DEUTSCH 12 B O H R M A S C H I N E M I T S T U F E N L O S E R D R E H Z A H L U N D R E C H T S / L I N K S - L A U F D W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und In...
Page 15 - Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien; MASCHINENRICHTLINIE; ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN; ) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
DEUTSCH 13 Instandhaltung des Werkzeugs und Zubehörs, die Hände warm halten, Aufbau von Arbeitsmethoden. Sicherungen: Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch...
Page 17 - Restrisiken
DEUTSCH 15 d) Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener Personen gefährlich. e)...
Page 18 - Packungsinhalt; VERWENDUNGSZWECK; Elektrische Sicherheit; CH
DEUTSCH 16 LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1) Der Datumscode (i), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt. Beispiel: 2009 XX XX Herstelljahr Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Bohrmaschine 1 Spannfutterschlüssel (DWD010, DWD014) 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung ...
Page 19 - BETRIEB
DEUTSCH 17 Bohrlöchern und zum Ausschrauben verwendet. Er befindet sich über dem Auslöseschalter. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, lassen Sie ZUERST den Auslöseschalter los und drücken Sie dann den Hebel nach rechts (aus der Betriebshaltung gesehen). Nach jedem Drehrichtungswechsel stellen ...
Page 20 - Bohren; WENN DIE BOHRMASCHINE
DEUTSCH 18 HINWEIS: Wählen Sie niedrige Drehzahlen, um Löcher ohne Bohrkörner anzubohren, zum Bohren in Metall oder Kunststoff, Schraubendrehen oder Bohren in Keramik. Höhere Drehzahlen sind besser beim Bohren in Holz und Verbundplatten und beim Einsatz von Schleif- und Poliervorsätzen. STUFENLOSE D...
Page 21 - WARTUNG; Motorbürsten; Schmierung
DEUTSCH 19 BOHREN IN METALL Beginnen Sie das Anbohren mit niedriger Drehzahl und steigern Sie bis auf Höchstdrehzahl bei gleichzeitigem Druck auf das Gerät. Ein gleichmäßiges Austreten von Metallspänen weist auf eine richtige Bohrleistung hin. Beim Bohren in Metall verwenden Sie ein Bohrschmiermitte...
Page 22 - Umweltschutz
DEUTSCH 20 Umweltschutz Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr D E WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfas...
Page 23 - E N G L I S H; Technical Data
E N G L I S H 21 VA R I A B L E S P E E D R E V E R S I B L E D R I L LD W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power t...
Page 24 - Defi nitions: Safety Guidelines; MACHINERY DIRECTIVE; General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
E N G L I S H 22 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, mains Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imm...
Page 26 - Residual Risks; INTENDED USE; Electrical Safety
E N G L I S H 24 • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Wear safety goggles or other eye protection. Drilling operations cause chips to fly. Flying part...
Page 27 - Using an Extension Cable; TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY
E N G L I S H 25 Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted: • Safely dispose of the old plug. • Connect the brown lead to the live terminal in the plug. • Connect the blue lead to the neutral terminal. WARNING: No connection is to be made to the earth ter...
Page 28 - OPERATION; VARIABLE SPEED; Drilling; IF DRILL STALLS
E N G L I S H 26 KEYLESS CHUCK INSTALLATION (FIG. 6) Screw the chuck on by hand as far as it will go. Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) and strike the longer end in the clockwise direction with a soft hammer. OPERATION Instructions for Use WARNING: Always observe t...
Page 30 - GUARANTEE
E N G L I S H 28 You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D E WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D E WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on t...
Page 31 - ESPAÑOL; Datos técnicos
ESPAÑOL 29 TA L A D R O R E V E R S I B L E D E V E L O C I DA D VA R I A B L E D W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WALT sea una de las empresas más fiables ...
Page 32 - Defi niciones: Pautas de seguridad; DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA; GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES; ) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
ESPAÑOL 30 Fusibles: Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una sit...
Page 33 - ) SEGURIDAD PERSONAL
ESPAÑOL 31 con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo ...
Page 34 - Riesgos residuales
ESPAÑOL 32 son operadas por usuarios que no tienen formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra da...
Page 35 - Contenido del embalaje; USO PREVISTO; Seguridad eléctrica
ESPAÑOL 33 POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) El Código de fecha (i), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2009 XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Taladro 1 Llave de portabrocas (DWD010, DW014) 1 Manual de inst...
Page 36 - FUNCIONAMIENTO; VELOCIDAD VARIABLE
ESPAÑOL 34 Portabrocas con llave (fi gs. 1, 2, 3) DWD010, DWD014 El DW010 y el DW014 tienen un portabrocas con llave (d). PARA INSERTAR UNA BROCA U OTRO ACCESORIO 1. Abra las mordazas del portabrocas girando el cuello a mano e introduciendo el eje de la broca aproximadamente 19 mm (3/4 de pulg.) en ...
Page 37 - Taladrado; SI EL TALADRO SE PARA,
ESPAÑOL 35 Botón selector de velocidad (fi g. 1) DWD014, DWD014S Para reducir la velocidad, gire el botón selector de velocidad (g) en sentido antihorario. Para aumentar la velocidad, gire el botón en sentido horario. Posición adecuada de las manos (fi g. 7) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de le...
Page 39 - GARANTÍA
ESPAÑOL 37 GARANTÍA D E WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario part...
Page 40 - FRANÇAIS; Fiche technique
FRANÇAIS 38 P E R C E U S E R É V E R S I B L E À V I T E S S E VA R I A B L ED W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WALT, le partenaire privilégié des ...
Page 41 - Défi nitions : Consignes de sécurité; DIRECTIVES MACHINES; CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES; ) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
FRANÇAIS 39 Défi nitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque avertissement. Veuillez lire soigneusement ce manuel et respecter ces symboles. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme...
Page 42 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
FRANÇAIS 40 b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’hu...
Page 43 - Risques résiduels; Contenu de l’emballage
FRANÇAIS 41 aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien aff...
Page 44 - UTILISATION PRÉVUE; Sécurité électrique; Utilisation de rallonge; POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
FRANÇAIS 42 1 Notice d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fi g. 1) AVERT...
Page 45 - FONCTIONNEMENT; VITESSE VARIABLE
FRANÇAIS 43 2. Insérez la clé de mandrin dans chacun des trois trous puis serrez vers la droite. Il est important de serrer le mandrin à l’aide des trois trous. Pour libérer la mèche, faites tourner le mandrin vers la gauche dans un seul trou, puis desserrez le mandrin manuellement. RETRAIT DU MANDR...
Page 46 - Perçage; SI LA PERCEUSE CALE,; MAINTENANCE
FRANÇAIS 44 AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains requiert une main sous le boîtier, et l’autre sur la poignée principale (h). Perçage AV...
Page 47 - Balais de moteur
FRANÇAIS 45 Balais de moteur D E WALT utilise un système avant-garde de balais qui arrêtera automatiquement le perçage lorsque les balais seront usés. Ceci préviendra tout dommage sérieux au moteur. Des modules de balais sont disponibles dans les centres de réparation agréés D E WALT. Utilisez systé...
Page 48 - GARANTIE
FRANÇAIS 46 GARANTIE D E WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateu...
Page 49 - ITALIANO; Dati Tecnici
ITALIANO 47 T R A PA N O R E V E R S I B I L E A V E L O C I TÀ VA R I A B I L ED W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WALT uno dei partner più affidabil...
Page 50 - Defi nizioni: Istruzioni di sicurezza; DIRETTIVA MACCHINE; CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE; ) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
ITALIANO 48 Defi nizioni: Istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, s...
Page 52 - Rischi residui
ITALIANO 50 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e così via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni peri...
Page 53 - Sicurezza elettrica; Utilizzo di un cavo di prolunga
ITALIANO 51 a. Interruttore di velocità variabile b. Pulsante di fermo c. Levetta avanti/indietro d. Mandrino e. Fermacavo f. Cavo g. Selettore di velocità (DWD014, DWD014S) h. Impugnatura principale i. Posizione del codice data UTILIZZO PREVISTO Questi trapani reversibili a velocità variabile sono ...
Page 54 - FUNZIONAMENTO; VELOCITÀ VARIABILE
ITALIANO 52 INSTALLAZIONE DEL MANDRINO CON CHIAVE (FIG. 3) Avvitare a mano il più possibile il mandrino sull’apparato. Inserire il lato corto di una chiave esagonale e percuoterla usando un martello morbido per farla girare in direzione oraria. Mandrino con chiave (fi g. 1, 4–6) DWD014S I modelli DW...
Page 55 - Foratura; SE LA PUNTA VA IN STALLO,; MANUTENZIONE
ITALIANO 53 Foratura AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, ancorare o ser...
Page 56 - Spazzole del motore; Accessori opzionali; Protezione dell’ambiente
ITALIANO 54 Spazzole del motore D E WALT utilizza un sistema innovativo che arresta automaticamente l’apparato quando le spazzole sono consumate. In questo modo si evitano gravi danni al motore. Le nuove spazzole sono disponibili presso i centri di assistenza autorizzati D E WALT. Utilizzare sempre ...
Page 57 - GARANZIA; 0 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE
ITALIANO 55 GARANZIA D E WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della prev...
Page 58 - NEDERLANDS; Hartelijk gefeliciteerd!; Technische gegevens
NEDERLANDS 56 O M K E E R B A R E B O O R O P VA R I A B E L E S N E L H E I DD W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een van de betrouwbaarste p...
Page 59 - Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen; RICHTLIJN VOOR MACHINES; BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN; ) VEILIGHEID VAN HET WERKGEBIED
NEDERLANDS 57 Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt to...
Page 61 - Overige risico’s
NEDERLANDS 59 f) Houd zaagwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden zaagwerktuigen met scherpe zaagkanten zullen minder snel vastlopen en zijn makkelijker te gebruiken. g) Gebruik het elektrische werktuig, hulpstukken e.d. overeenkomstig deze instructies en houd daarbij rekening met de werkomsta...
Page 62 - GEBRUIKSDOEL; Elektrische veiligheid; EEN BOORSTUK OF ANDER ACCESSOIRE PLAATSEN
NEDERLANDS 60 • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. Beschrijving (fi g. 1) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. a. Variabele snelheidsschakelaar...
Page 63 - BEDIENING; VARIABELE SNELHEID; Boren
NEDERLANDS 61 Boorhouder zonder sleutel (fi g. 1, 4-6) DWD014S De DWD014S is voorzien van een sleutelloze boorhouder (d) voor meer gebruiksgemak. EEN BOORSTUK OF ANDER ACCESSOIRE PLAATSEN 1. Pak de achterkant van de boorhouder met één hand vast en gebruik uw andere hand om de voorste helft tegen de ...
Page 64 - ALS DE BOOR VASTLOOPT; ONDERHOUD; Motorborstels
NEDERLANDS 62 WAARSCHUWING: Zorg er om het risico op persoonlijk letsel te verminderen ALTIJD voor dat het werkstuk stevig vastgemaakt of vastgeklemd is. Als u door dun materiaal boort, dient u een houten steunblok te gebruiken om schade aan het materiaal te voorkomen. 1. Gebruik uitsluitend scherpe...
Page 65 - Smering; Optionele hulpstukken; Milieubescherming
NEDERLANDS 63 Smering Uw elektrisch gereedschap behoeft geen extra smering. Reinigen WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing als vuil zich zichtbaar opstapelt in en rond de ventilatieopeningen. Draag goedgekeurde oogbescherming en goedgekeurd stofmasker bij het uitvoeren va...
Page 67 - NORSK
NORSK 65 R E V E R S I B E L D R I L L M E D VA R I A B E L H A S T I G H E TD W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av el...
Page 68 - TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG; ) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
NORSK 66 ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller moderate personskader hvis den ikke avverges. MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er re...
Page 70 - Øvrige farer; TILTENKT BRUK; Elektrisk sikkerhet
NORSK 68 • Bruk vernebriller eller annen øyebeskyttelse. Boring fører til at spon kan fly av gårde. Flygende spon kan føre til permanent øyeskade. • Bitt og verktøy blir varme under bruk. Bruk hansker når du skal berøre disse. • Hold håndtakene tørre, rene, frie for olje og smørefett. Vi anbefaler å...
Page 71 - MONTERING OG JUSTERING; FOR Å SETTE INN ET BOR ELLER ANNET UTSTYR:; BRUK
NORSK 69 Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel. MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL: For å redusere faren for personskader, slå av enheten og koble verktøyet fra strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr, før justering eller skifte av oppsett, eller når du foret...
Page 72 - HVIS DRILLEN STOPPER
NORSK 70 VARIABEL HASTIGHET En utløserbryter (a) for variabel hastighet muliggjør hastighetskontroll — jo lenger inn bryteren trykkes, jo høyere hastighet har drillen. For kontinuerlig bruk, trykk og hold inne bryteren for variabel hastighet, skyv låseknappen (b) opp, slipp deretter bryteren. For å ...
Page 75 - PORTUGUÊS; Dados técnicos
PORTUGUÊS 73 B E R B E Q U I M R E V E R S Í V E L D E V E L O C I DA D E VA R I ÁV E LD W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Parabéns! Optou por uma ferramenta da D E WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alg...
Page 76 - Defi nições: directrizes de segurança; DIRECTIVA “MÁQUINAS”; GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES; ) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
PORTUGUÊS 74 Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: indica u...
Page 78 - Riscos residuais
PORTUGUÊS 76 f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as peças, etc., de acordo com estas...
Page 79 - UTILIZAÇÃO ADEQUADA; Segurança eléctrica; INSERIR UMA BROCA OU OUTRO ACESSÓRIO
PORTUGUÊS 77 • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento. Descrição (fi g. 1) ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos. a. Gatilh...
Page 80 - FUNCIONAMENTO; VELOCIDADE VARIÁVEL
PORTUGUÊS 78 a esquerda. Isto irá desapertar o mandril, de forma a poder ser retirado à mão. INSTALAÇÃO DO MANDRIL COM CHAVE (FIG. 3) Enrosque o mandril à mão o máximo possível. Insira a extremidade mais curta de uma chave sextavada no mandril e, em seguida, bata na chave para a direita com um marte...
Page 81 - Perfurar; SE O BERBEQUIM ENCONTRAR; MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS 79 Perfurar ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, ce...
Page 82 - Escovas do motor; Lubrifi cação; Limpeza
PORTUGUÊS 80 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração da ferramenta ou efectuar reparações. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de...
Page 83 - GARANTIA; • GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS •
PORTUGUÊS 81 GARANTIA A D E WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enqu...
Page 84 - SUOMI; Tekniset tiedot
SUOMI 82 P O R A K O N E , N O P E U T TA V O I S Ä ÄTÄ Ä J A S U U N N A N VA I H TA A D W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Onnea! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisil...
Page 85 - Määritelmät: Turvallisuusohjeet; EU-yhdenmukaisuusilmoitus; KONEDIREKTIIVI; TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET; ) TYÖALUEEN TURVALLISUUS
SUOMI 83 Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin. VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen vai vakavan henkilövahingon vaara. VAROITUS: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei tilannetta korjata, ...
Page 87 - Vaarat; KÄYTTÖTARKOITUS; Sähköturvallisuus
SUOMI 85 sähköjohtoon, tartu työkalun eristettyihin tarttumapintoihin. Terän osuminen jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista metalliosista jännitteisiä, joten käyttäjä voi saada sähköiskun. • Kiinnitä työstettävä kappale vakaaseen alustaan kiinnittimien tai muiden käytännöllisten menetelmien avul...
Page 88 - Jatkojohdon käyttäminen; AVAIMELLA TOIMIVAN ISTUKAN IRROTTAMINEN (KUVA 2)
SUOMI 86 Tämä D E WALT-työkalu on kaksoiseristetty EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa ei tarvita. Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia D E WALTin huolto- organisaation kautta. Jatkojohdon käyttäminen Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä t...
Page 89 - TOIMINTA; SÄÄDETTÄVÄ NOPEUS; Poraaminen; JOS PORA PYSÄHTYY
SUOMI 87 TOIMINTA Käyttöohjeet VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Liipaisinkytkin (kuva 1) Voit käynnistää porakoneen painamalla liipaisinta ja pysäyttää sen vapauttamalla liipaisimen. HUOMAUTUS: Käytä vähäisempää nopeutta, kun aloitat uuden reiän poraamisen, poraat metallia, keramii...
Page 91 - TAKUU; 0 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU
SUOMI 89 TAKUU D E WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä ...
Page 92 - SVENSKA; Tekniska data; Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
SVENSKA 90 R E V E R S I B E L B O R R M E D VA R I E R B A R H A S T I G H E TD W D 0 1 0 , D W D 0 1 4 , D W D 0 1 4 S Gratulerar! Du har valt ett D E WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga el...
Page 93 - EC-Följsamhetsdeklaration; SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER; ) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN
SVENSKA 91 FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. SE UPP! i...
Page 95 - Inneboende risker; AVSEDD ANVÄNDNING; Elektrisk Säkerhet
SVENSKA 93 flisor flyger omkring. Flygande partiklar kan orsaka permanent ögonskada. • Borrspetsar och verktyg blir heta under arbete. Bär handskar när du vidrör dem. • Håll handtagen torra , rena, fria från olja och smörjfett. Det är att rekommendera att använda gummihandskar. Detta möjliggör bättr...
Page 96 - HOPMONTERING OCH JUSTERING; ANVÄNDNING
SVENSKA 94 HOPMONTERING OCH JUSTERING VARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör, före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer. Se till att startknappen är i AV-läge. E...
Page 97 - Borrning; OM BORREN ÖVERSTEGRAS,
SVENSKA 95 VARIERBAR HASTIGHET En avtryckaromkopplare för varierbar hastighet (a) tillåter hastighetskontroll —ju längre omkopplaren trycks in, desto högre blir borrens hastighet. För kontinuerlig drift, tryck och håll ner avtryckaren för varierbar hastighet, dra upp låsningsknappen (b), och släpp d...
Page 99 - 0 DAGARS RISKFRI
SVENSKA 97 GARANTI D E WALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, el...
Page 100 - TÜRKÇE; ĞİŞ; Teknik Veriler; Tan
TÜRKÇE 98 DE ĞİŞ KEN HIZLI ÇIFT YÖNLÜ MATKAP DWD010, DWD014, DWD014S Tebrikler! Bir D E WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini ...
Page 105 - Tetik Dü; z Ayar
TÜRKÇE 103 MATKAP UCUNU VEYA BA Ş KA BIR AKSESUARI TAKMAK IÇIN 1. Mandrenin arka yar ı s ı n ı bir elinizle kavray ı n ve di ğ er elinizi kullanarak Ş ekil 4’te gösterildi ğ i gibi ön yar ı s ı n ı saat yönünün aksi istikametinde döndürün. Döndürme miktar ı n ı mandren, istenilen aksesuar ı alabilec...
Page 107 - Opsiyonel aksesuarlar
TÜRKÇE 105 UYARI: Aletin metalik olmayan parçalar ı n ı temizlemek için asla çözücü veya ba ş ka sert kimyasal kullanmay ı n. Bu kimyasallar bu parçalarda kullan ı lan malzemeleri güçsüzle ş tirir. Yaln ı zca su ve yumu ş ak sabunla nemlendirilmi ş bir bez kullan ı n. Aletin içine herhangi bir s ı v...
Page 108 - GARANT
TÜRKÇE 106 GARANT İ D E WALT ürünlerinin kalitesinden emin oldu ğ undan ürünün uzman kullan ı c ı lar ı için ola ğ anüstü bir garanti sunmaktad ı r. Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup uzman bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya uzman olmayan, özel bi...
Page 109 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Συγχαρητήρια
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WALT. Τα έτη εμπειρίας , η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για τους χρήστες των επαγγελματικών εργαλείων . Τεχνικά δεδομένα DWD010 DWD014 DWD014S Τάση V 22...
Page 111 - ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109 β ) Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα , όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών , αερίων , ή σκόνης . Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω σκόνης ή ατμών . γ ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα περαστικά άτομα κατ...
Page 118 - Για
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 116 κινδύνου τραυματισμού , πρέπει να χρησιμοποιείτε μ ’ αυτό το προϊόν μόνο τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη D E WALT. ΠΡΟΣΟΧΗ : Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού , πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ με μέγεθος που δεν υπερβαίνει τις μέγιστες τιμές που αναφέρονται στα Τ...
Page 119 - ΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης αποτελεί προσθήκη και δεν βλάπτει κατά κανέναν τρόπο τα δικαιώματα βάσει σύμβασης που έχετε ως επαγγελματίας ...
Page 121 - Сайт техники и электроники; Наш сайт
McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации , это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники.На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посети...