Page 2 - Ελληνικά
2 Copyright D E WALT Dansk 8 Deutsch 17 English (original) 27 Español 36 Français 45 Italiano 54 Nederlands 64 Norsk 73 Português 82 Suomi 91 Svenska 100 Türkçe 109 Ελληνικά 118
Page 10 - D A N S K; G E R I N G S S S AV D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Tekniske data; ° gering; Defi nitioner: Sikkerhedsretningslinjer; GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG; Generelle sikkerhedsbestemmelser
8 D A N S K G E R I N G S S S AV D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW716 DW716E DW716EXPS Spæn...
Page 11 - Yderligere sikkerhedsregler for geringssave
9 D A N S K 3. Værn mod elektrisk stød. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, når der produceres metalspåner osv.), kan den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en ...
Page 12 - Valgfrit tilbehør; TILTÆNKT BRUG
10 • Når savpladen er slidt, skal den udskiftes. • Kobl maskinen fra hovedforsyningen, inden der foretages vedligeholdelse eller når klingerne udskiftes. • Foretag aldrig rengøring eller vedligeholdelse mens maskinen stadig kører, og hvis hovedet ikke er i hvileposition. • Monter såvidt muligt altid...
Page 14 - Venstre affasningsvinkel; Brugervejledning
12 • Flyt geringsarmen for at indstille geringsmarkøren (42) til nul-position som vist på fig. F. • Med geringshåndtaget løst klikkes geringslåsen på plads, i det du drejer geringsarmen til efter nul. • Hold øje med markøren (42) og geringsskalaen (6) gennem åbningen (43). Hvis markøren ikke angiver...
Page 15 - GRUNDLÆGGENDE SAVNING; Venstre affasning
13 • Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. De samme retningslinier gælder for de andre materialer. Sav ikke jernholdige materialer (jern eller stål), fibercement eller murværk med denne sav! • Brug savsporsplade...
Page 17 - VEDLIGEHOLDELSE
15 Indvendigt hjørne – Venstre side • Listens top mod anlægget. • Gering til højre. • Gem venstre side af snittet. – Højre side • Listens bund mod anlægget. • Gering til venstre, • Gem venstre side af snittet. Udvendigt hjørne – Venstre side • Listens bund mod anlægget. • Gering til venstre, • Gem h...
Page 18 - Miljøbeskyttelse; com; GARANTI; 0 DAGE UDEN RISIKO TILFREDSHEDSGARANTI
16 Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D E WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt...
Page 19 - D E U T S C H; K A P P - U N D G E H R U N G S S Ä G E D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
17 D E U T S C H K A P P - U N D G E H R U N G S S Ä G E D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittel...
Page 21 - Restrisiken
19 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß montiert ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt in die richtige Richtung dreht. • Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwenden, der größer oder kleiner ist als empfohlen. Die richtigen Schn...
Page 22 - Optionales Zubehör; VERWENDUNGSZWECK; Sicherheitshinweise zur Elektrik; CH; Verlängerungskabel
20 D E U T S C H 19 Einstellanschlag für senkrechte Stellung 20 Neigungsarretierung-Umgehungsstift rechts 21 Sägeblattschlüssel 22 Griffaussparung 23 Löcher für die Werkbankmontag A3 24 Staubbeutel Optionales Zubehör A4 25 Zusätzliche Werkstückauflage A5 26 Seitenanschlag mit verstellbarer Länge A6 ...
Page 23 - EINSTELLUNGEN
21 D E U T S C H • Während der untere Sägeblattschutz mit der Blattschutz- Halterungsschraube (30) hochgehalten wird, drücken Sie mit einer Hand den Spindelarretierungsknopf (13) nach unten, benutzen dann mit der anderen Hand den mitgelieferten Sägeblattschlüssel (21), um die linksgängige Feststells...
Page 24 - Linker Neigungswinkel; Gebrauchsanweisung
22 D E U T S C H Um den rechten Anschlag (7) einzustellen: • Lockern Sie den Kunststoffknopf (51), und schieben Sie den Anschlag nach rechts. • Gehen Sie wie beim Einstellen des linken Anschlags vor. WARNUNG: Die Führungsrillen (52) können mit Sägemehl verstopft werden. Verwenden Sie für die Reinigu...
Page 25 - GRUNDSCHNITTE; Linksneigung
23 D E U T S C H • Drehen Sie die Drehzahlvorwahl (12) auf den gewünschten Bereich; je höher die angezeigte Zahl, desto höher die Drehzahl. • Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Drehzahlen. Verwenden Sie für das Sägen von Metall niedrige Drehzahlen. GRUND...
Page 27 - WARTUNG; Reinigung; Umweltschutz
25 D E U T S C H Außenwinkel – links • Unterseite der Zierleiste am Anschlag.• Gehrung links.• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. – rechts • Oberseite der Zierleiste am Anschlag.• Gehrung rechts.• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. Staubabsaugung (Abb. A2, A3) • B...
Page 28 - GARANTIE; RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
26 D E U T S C H Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. D E WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten D E ...
Page 29 - E N G L I S H; M I T R E S AW D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Technical Data; ° mitre; Defi nitions: Safety Guidelines; SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE; General Safety Rules
27 E N G L I S H M I T R E S AW D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW716 DW716...
Page 30 - Additional Safety Rules for Mitre Saws
28 4. Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area. 5. Store idle tools. When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children. 6....
Page 31 - Optional Accessories; INTENDED USE; Electrical Safety
29 • Connect the saw to a dust collection device when sawing wood. Always consider factors which influence exposure of dust such as: -– type of material to be machined (chip board produces more dust than wood); -– sharpness of the saw blade; -– correct adjustment of the saw blade. Ensure that the lo...
Page 32 - Using an Extension Cable; Voltage Drops
30 Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized D E WALT repair agent or a qualified electrician. • Disconnect the plug from the supply. • Cut off the ...
Page 33 - ADJUSTMENT; Left Bevel Angle
31 WARNING: To use the spindle lock, press the button as shown and rotate the spindle by hand until you feel the lock engage. Continue to hold the lock button in to keep the spindle from turning. (fig. D4). • Remove the blade locking screw (33) and the outside arbor collar (34). • Install the saw bl...
Page 34 - Instructions for Use; BASIC SAW CUTS
32 • Loosen the bevel clamp handle (14) and with the intermediate bevel position stop (53) turned aside move the saw arm to the left until the angle position stop (54) rests against the bevel position adjustment stop (55). This is the 45° bevel position. • If adjustment is required, proceed as follo...
Page 35 - Trim moulding and other frames
33 Bevel Cuts (fig. A1, A2, N) Bevel angles can be set from 50° left to 50° right and can be cut with the mitre arm set between zero and a maximum of 50° mitre position right or left. Left Bevel • Slide the upper part of the left side fence (3) to the left as far as it will go. Loosen the bevel clam...
Page 36 - MAINTENANCE
34 • To set the additional 1/4°, squeeze the mitre arm lock and carefully move the arm to the right until the 1/4° vernier mark aligns with the closest degree mark on the mitre scale. In this example, the closest degree mark on the mitre scale happens to be 25°. Fig. Q3 shows a setting of 24-1/4° ri...
Page 37 - Protecting the Environment; 0 DAY NO RISK
35 Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: N...
Page 38 - E S P A Ñ O L; S I E R R A I N G L E TA D O R A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Datos técnicos; Inglete 0o; Defi niciones: Normas de seguridad; Instrucciones de seguridad; GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO; Normas generales de seguridad
36 E S P A Ñ O L S I E R R A I N G L E TA D O R A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable p...
Page 39 - Normas de Seguridad Adicionales para Ingletadoras
37 E S P A Ñ O L 4. No permita que se acerquen otras personas. No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la herramienta o el cable de extensión y manténgalos fuera del área de trabajo. 5. Guarde las herramientas inactivas. Las herramientas, cuando no se u...
Page 40 - Accesorios opcionales
38 • Nunca levante el protector de la hoja manualmente salvo que la cierra esté apagada. El protector podrá levantarse con la mano cuando se instalen o remuevan las hojas o cuando se inspeccione la sierra. • Verifique periódicamente que los compartimentos de aire del motor estén limpios y libres de ...
Page 41 - Seguridad eléctrica
39 USO PREVISTO Su ingletadora DW716/DW716E/DW716EXPS ha sido diseñada para corte profesional de madera, productos de madera y plásticos. La herramienta realizará los trabajos de aserrado de corte transversal, biselado e ingletado en forma fácil, precisa y segura. La ingletadora DW716/DW716E/DW716EX...
Page 42 - Ángulo de biselado izquierdo
40 • Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición de inglete de 0°. No apriete la palanca. • Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (39). • Coloque una escuadra (40) contra el lateral izquierdo de la guía (3) y de la hoja (35) (...
Page 43 - Ángulo intermedio de biselado derecho:; Instrucciones para el uso; CORTES DE SIERRA BÁSICOS; Biselado izquierdo
41 • Si hace falta un ajuste, proceda del siguiente modo: • Gire el tornillo del tope de ajuste de posición del bisel hacia adentro o hacia fuera según sea necesario hasta que el indicador (48) señale 33,85º con el tope de ajuste de la posición de biselado en posición de descanso contra el tope de p...
Page 46 - Protección del medio ambiente; GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO
44 MANTENIMIENTO Su herramienta D E WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apag...
Page 47 - F R A N Ç A I S; S C I E À O N G L E T D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Fiche technique; onglet 0°; Défi nitions : Règles de sécurité; CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT; Instructions générales de sécurité
45 F R A N Ç A I S S C I E À O N G L E T D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Félicitations! Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Fiche technique DW716 DW716E DW716EXPS T...
Page 49 - Risques résiduels; Accessoires en option
47 F R A N Ç A I S • Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour tenir l’arbre du moteur. • La protection de la lame de votre scie va se relever automatiquement lorsque le bras est abaissé ; elle va abaisser la lame lorsque l’on pousse sur le levier de débrayage de tête (11). • Ne ja...
Page 50 - Sécurité électrique; Utilisation d’une rallonge; RÉGLAGES
48 A7 28 Laser A8 62 Dispositif d’éclairage DEL UTILISATION PRÉVUE Votre scie à onglets DW716/DW716E/DW716EXPS a été conçue pour une découpe professionnelle du bois, des produits du bois et des plastiques. Elle va vous permettre de réaliser des opérations de découpe croisée, en biseau et des coupes ...
Page 51 - Angle de chanfrein gauche
49 réglage, sauf tel qu’indiqué dans les instructions de réglage du laser. Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas où un réglage s’impose, suite au transport, à la manipulation ou à une raison quelconque, suivre la procédure ci-dessous à la lettre. Une fois cette opération réa...
Page 52 - Mode d’emploi; COUPES DE BASE; Chanfrein gauche
50 Vérification et ajustage de l’angle de chanfrein intermédiaire (fig. J5, J6) L’angle de chanfrein intermédiaire est préréglé sur 33,85°, permettant d’effectuer un réglage rapide pour découper des moulages de corniche. Angle de chanfrein intermédiaire gauche : • Ajustez le bras de scie sur un angl...
Page 53 - Chanfrein droit
51 Chanfrein droit • Poussez la partie supérieure du guide droit (7) vers la droite aussi loin que possible. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (14), retirez la goupille de dérivation (20) puis ajustez le chanfrein comme désiré. • Resserrez fermement la manette de serrage de chanfrein (14)...
Page 55 - Respect de l’environnement; 0 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE
53 Transport (fig. A2, B ) Pour transporter facilement la scie à onglet, une poignée de transport (9) a été intégrée sur la partie supérieure du bras de scie. • Pour transporter la scie, abaissez la tête et appuyez sur la goupille de verrouillage en position basse (18). • Utilisez systématiquement l...
Page 56 - I T A L I A N O; T R O N CAT R I C I D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Dati Tecnici; Angolo di taglio 0°; Defi nizioni: linee guida per la sicurezza; CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER SUCCESSIVE; Regole generali per la sicurezza
54 I T A L I A N O T R O N CAT R I C I D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzat...
Page 57 - Norme di sicurezza supplementari per le troncatrici
55 I T A L I A N O 3. Proteggersi da scariche elettriche. Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es. alto livello di umidità, polvere metallica, ecc.), si può aumentare la sicurezza elettrica coll...
Page 58 - Accessori a richiesta
56 • Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare l’interruttore. • Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’albero motore. • La protezione della lama si solleva automaticamente quando il braccio viene abbassato e si abbassa sopra la lama quando viene p...
Page 59 - Sicurezza elettrica; Impiego di una prolunga
57 A7 28 Laser A8 62 Sistema lampada a LED UTILIZZO PREVISTO La troncatrice DW716/DW716E/DW716EXPS è stata messa a punto per il taglio professionale di legno, dei prodotti in legno e plastica. La troncatrice è in grado di effettuare operazioni di taglio longitudinale, trasversale, a sbieco e a quart...
Page 60 - REGOLAZIONI; Angolo di inclinazione a sinistra
58 REGOLAZIONI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incidenti, spegnere lo strumento e scollegarlo dalla fonte di alimentazione prima di tentare di spostarlo, sostituire gli accessori o effettuare qualsiasi regolazione, a eccezione delle indicazioni fornite nelle istruzioni per la regolazione del l...
Page 61 - Istruzioni per l’uso; Prima del funzionamento:; TAGLI PRINCIPALI DELLA SEGATRICE
59 • Escludere il blocco inclinazione per mezzo del perno di esclusione (20). • Allentare la maniglia di fermo inclinazione (14) e con il fine corsa della posizione inclinata intermedia (56) deviato, muovere il braccio della sega verso destra fino a quando il fine corsa della posizione angolare (57)...
Page 64 - MANUTENZIONE; Protezione dell’ambiente
62 Taglio di metalli non ferrosi Quando si tagliano metalli non ferrosi, la macchina va utilizzata esclusivamente in modalità troncatrice. Sconsigliamo di eseguiti tagli inclinati e composti su metalli non ferrosi. La macchina non va utilizzata per tagliare metalli ferrosi. • Utilizzare sempre un mo...
Page 65 - GARANZIA; GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI
63 GARANZIA • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento D E WALT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni, completo come all’acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione. È necessario ...
Page 66 - N E D E R L A N D S; V E R S T E K Z A A G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Technische gegevens; o verstek; Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen; BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK; Algemene veiligheidsregels
64 N E D E R L A N D S V E R S T E K Z A A G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Techni...
Page 67 - Overige veiligheidsvoorschriften voor verstekzagen
65 N E D E R L A N D S 3. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren, kooktoestellen en koelkasten). Bij gebruik van het gereedschap onder extreme omstandigheden (bijvoorbeeld hoge luchtvochtigheid, als er metaalsl...
Page 68 - Overige risico’s
66 N E D E R L A N D S • Overweeg het gebruik van daartoe ontworpen geluidsbeperkende bladen. • Gebruik geen HSS-bladen. • Gebruik geen gebarsten of beschadigde zaagbladen. • Gebruik geen slijpschijven. • Gebruik uw zaag nooit zonder de snijplaat. • Licht het zaagblad uit de zaagsnede in het werkstu...
Page 69 - Optionele accessoires; BEOOGD GEBRUIK; Elektrische veiligheid
67 Optionele accessoires A4 25 Verlengstuk werkondersteuning A5 26 Instelbare lengtestop A6 27 Klem voor werkstukken A7 28 Laser A8 62 LED-werklamp systeem BEOOGD GEBRUIK Uw DW716/DW716E/DW716EXPS verstekzaag is ontworpen voor het professioneel zagen van hout, houtproducten en kunststoffen. De belan...
Page 70 - INSTELLINGEN; Schuine hoek aan de linkerkant
68 INSTELLINGEN WAARSCHUWING: Zet, om het risico op letsel te verkleinen, het werktuig uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst, voordat u accessoires verwisselt of aanpassingen maakt, behalve zoals staat aangegeven in de laseraanpassingsinstructies. Deze verstekzaagmachin...
Page 71 - Aanwijzingen voor gebruik; BASIS ZAAGSNEDEN
69 • Maak de klemhendel van de afscheiding (14) los en beweeg de zaagarm, terwijl de positiestop van de tussenliggende hoek (56) opzij is geschoven naar rechts, totdat de positiestop van de hoek (57) tegen de aanpassingsstop van de hoekpositie (58) rust. Dit is de 45º schuine positie. • Als aanpassi...
Page 74 - Milieubescherming; 0 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE; Onderhoud
72 LED WERKLICHT WAARSCHUWING: LED STRALING: KIJK NIET RECHTSREEKS NAAR DE STRAAL KLASSE 2 LEDPRODUCT MAXIMALE STROOMVERMOGEN P = 9,2 mW: piek = 456 nm IEC 60825-1:1:1993; +A1:1997; +A2:2001 Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Milieubescherming A...
Page 75 - N O R S K; ° gjæring; Defi nisjoner: Sikkerhetsretningslinjer; TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENSE; Generelle sikkerhetsregler
73 N O R S K G J Æ R S A G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW716 DW716E DW716EXPS Spenning V...
Page 76 - Ytterligere sikkerhetsforskrifter for gjæringssager
74 N O R S K 6. Press ikke verktøyet. Det vil utføre jobben bedre og tryggere i det tempoet det var ment å operere i. 7. Bruk det riktige verktøyet. Tving ikke små verktøy til å gjøre jobben tiltenkt et kraftigere verktøy. Bruk ikke verktøy til oppgaver som de ikke er beregnet på, bruk for eksempel ...
Page 77 - Øvrige risikoer; Tilleggsutstyr; TILTENKT BRUK; Elektrisk sikkerhet
75 N O R S K – hvor skarpt bladet er; – riktig justering av sagbladet. Vær sikker på at uttrekking på stedet så vel som deksel, bafler og sagflisrenner er riktig justert. • Vennligst vær klar over følgende faktorer som påvirker utsatthet for støy: – bruk sagblader som er konstruert for å redusere ut...
Page 78 - MONTERING; JUSTERINGER
76 N O R S K strømforsyningens systemimpedans er lavere enn 0,25 , er det ikke sannsynlig at forstyrrelser vil oppstå. MONTERING ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade, slå av verktøyet og koble fra strømmen før det gjøres forsøk på å flytte det, skifte tilbehør eller gjøre justeringer i henhol...
Page 79 - Venstre fasingsvinkel; Bruksanvisning
77 N O R S K • Trekk ned hodet til bladet akkurat kommer inn i sagkuttet (39). • Plasser en fast vinkel (40) på bordet og opp mot bladet (35) (fig. H2). ADVARSEL: Berør ikke spissene til bladets tenner med vinkelen. • Hvis det er nødvendig med justering, gå fram som følger: • Løsne fasings-klemspake...
Page 80 - VANLIG SKJÆRING; Venstre fasing
78 N O R S K • Hold begge føttene godt plantet i gulvet, og sørg for å stå i god balanse. • Følg på etter hvert som du flytter betjeningsarmen mot venstre eller høyre. Stå litt til side for sagbladet. • Se inn gjennom slissene i skjermen når du skal skjære etter en blyantstrek. DW716E- Stille inn va...
Page 82 - Rengjøring; Miljøvern; Vedlikehold
80 Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med tørr luft så ofte som en ser at skitt legger seg i og rundt lufteåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske ved utføring av denne prosedyren. ADVARSEL : Bruk aldri oppløsningsmidler eller andre sterke kjemikalier ti...
Page 83 - 0 DAGERS FULL GARANTI
81 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FULL GARANTI • Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til D E WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjøpet. Lever det til forhandleren du kjøpte det av, så får du full refusjon eller bytterett. Kvittering må fremvises. • ETTÅRS...
Page 84 - P O R T U G U Ê S; S E R R A D E E S Q U A D R I A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Dados técnicos; ° em esquadria; Defi nições: Directrizes de segurança; GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA; Regras gerais de segurança
82 P O R T U G U Ê S S E R R A D E E S Q U A D R I A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Parabéns! Escolheu uma ferramenta D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizad...
Page 86 - Acessórios opcionais
84 • Considere aplicar lâminas especialmente concebidas para a redução de ruído. • Não use lâminas HSS (alta velocidade em aço). • Não use lâminas danificadas ou rachadas. • Não use quaisquer discos abrasivos. • Nunca use a sua serra sem a chapa da ranhura. • Erga a serra da chapa de ranhura na peça...
Page 87 - Segurança eléctrica
85 A5 26 Travão de comprimento ajustável A6 27 Torno de fixação da peça a trabalhar A7 28 Laser A8 62 Sistema de lanterna de LEDs FINALIDADE A sua serra de esquadria DW716/DW716E/DW716EXPS foi concebida para o corte profissional de madeira, produtos derivados de madeira e plásticos. Irá desempenhar ...
Page 88 - AFINAÇÃO; Ângulo de bisel esquerdo
86 AFINAÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o perigo de lesões, desligue a ferramenta e desconecte-a da alimentação eléctrica antes de tentar movê-la, substituir acessórios ou efectuar quaisquer ajustes indicados nas instruções de ajuste do laser. A sua Serra de Esquadria foi ajustada cuidadosamente na fábric...
Page 89 - Modo de emprego; CORTES BÁSICOS COM A SERRA; Bisel esquerdo
87 Verificar e ajustar o ângulo de bisel intermédio (fig. J5, J6) O ângulo de bisel intermédio está predefinido para 33,85°, permitindo uma configuração rápida da serra para o corte de sancas. Ângulo de bisel esquerdo intermédio • Ajuste o braço da serra para um ângulo de bisel esquerdo. • Com o blo...
Page 92 - GARANTIA; 0 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA; Manutenção; Proteger o meio ambiente
90 Se, um dia, o produto D E WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutili...
Page 93 - S U O M I; J I I R I S A H A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Tekniset tiedot; ° jiiraus; Määritelmät: turvallisuusohjeet; Turvaohjeet; SÄILYTÄ OHJEKIRJA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN; Yleiset turvallisuusohjeet
91 S U O M I J I I R I S A H A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW716 DW716E...
Page 94 - Muita jiirisahan turvallisuussääntöjä
92 S U O M I 6. Älä käytä työkalua väkisin. Se toimii paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetulla nopeudella. 7. Käytä oikeaa työkalua. Älä käytä pieniä työkaluja väkisin suurtehotyökalua vaativaan työhön. Käytä työkalua vain sen käyttötarkoituksen mukaan; älä käytä esimerkiksi pyörösahaa oksien ...
Page 95 - Lisävarusteet; KÄYTTÖTARKOITUS; Sähköturvallisuus
93 – oikea sahanterän säätö. Varmista, että paikalliset pölynpoistolaitteet sekä suojukset, välilevyt ja kourut on säädetty oikein. • Ota huomioon seuraavat tekijät, jotka vaikuttavat altistukseen melulle: – Käytä sahanteriä, jotka on suunniteltu vähentämään melua. – Käytä vain hyvin teroitettuja sa...
Page 97 - Viiste vasemmalle; Käyttöohjeet
95 • Jos viistoamisen osoitin (48) ei ole viistoamisasteikolla (15) nollakohdassa, irrota osoittimen kiinnitysruuvi (49) ja siirrä osoitinta tarvittavalla tavalla. Esteen säätäminen (kuvat I1, I2) Esteen yläosaa voidaan säätää, joten saha voi olla 50° viistossa vasemmalle tai oikealle. Vasemman este...
Page 98 - TAVALLINEN SAHAUS
96 • Käytä suurta nopeutta, kun sahaat pehmeitä materiaaleja, kuten puuta. Käytä pientä nopeutta, kun sahaat metallia. TAVALLINEN SAHAUS Sahaaminen pystysuoraan (kuvat A1, A2, L) • Vapauta jiirivipu (4) ja purista jiirin salpaa (5) ylöspäin jiirivarren (38) vapauttamiseksi. • Lukitse salpa asentoon ...
Page 99 - Sisäkulma
97 • Harjoittele liitettävien kappaleiden liittämistä toisiinsa.• Esimerkki: Kun haluat nikkaroida 4-tahoisen laatikon, jonka ulkokulmat ovat 25° (kulma “A”) (kuva P2). Etsi luku 25° kaarelta. Seuraa vaakasuoraa viivaa kaaren kohdasta 25° jompaan kumpaan suuntaan, jolloin saat akselilta selville oik...
Page 100 - Ympäristön suojeleminen; Voitelu
98 VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdistat pöydän pinnan säännöllisesti. VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdistat pölynkeräysjärjestelmän säännöllisesti. Lisävarusteet (fi g. A3–A8) VAROITUS: Koska muita kuin D E WALTIn tarjoamia lisävarusteita ei ole testattu tämä...
Page 101 - TAKUU; 0 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU
99 TAKUU • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen. Ostotodistus on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN HUOLTOS...
Page 102 - S V E N S K A; G E R I N G S S Å G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S; Tekniska data; Defi nitioner: Säkerhetsföreskrifter; SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK; Allmänna säkerhetsföreskrifter
100 S V E N S K A G E R I N G S S Å G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW716 DW716E D...
Page 103 - Ytterligare säkerhetsföreskrifter för geringssågar
101 S V E N S K A 6. Använd inte verktyget för uppgifter det inte är avsett för. Arbetet går bättre och säkrare om verktyget jobbar i avsedd takt. 7. Använd rätt verktyg. Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte verktyg för andra ändamål än de är av...
Page 104 - Valfria Tillbehör; AVSEDD ANVÄNDNING; Elsäkerhet
102 Kontrollera att utsug och huvor samt bafflar och rännor är rätt inställda. • Tänk på följande när det gäller ljudexponering: -– använd sågklingor som har utformats för att minska ljudutsläpp. -– använd endast vassa sågklingor. • Underhåll av maskinen ska ske regelbundet. • Fel på själva maskinen...
Page 106 - Vänster Fasvinkel
104 Kontroll och Justering av Klingan till Bordet (fig. H1–H4) • Lossa snedsågningsklämmans handtag (14). • Tryck såghuvudet åt höger för att säkerställa att det är fullständigt vertikalt, och dra åt snedsågningsklämmans handtag. • Dra ner huvudet tills klingan precis kommer in i sågsnittet (39). • ...
Page 107 - GRUNDLÄGGANDE SÅGNING; Vänster Snedsågning
105 • Placera händerna aldrig närmare bladet än 150 mm. • Håll arbetsstycket stadigt mot bordet och anslaget medan du sågar. Håll kvar händerna tills du har släppt strömbrytaren och bladet har stannat helt. • Utför rörelsen alltid blint (med avstängd såg) så att du kan kontrollera klingans spårförni...
Page 109 - Rengöring; Miljöskydd; Skötsel
107 Rengöring VARNING: Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända skyddsglasögon och godkänd andningsmask när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för rengöring av de...
Page 110 - 0 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI
108 GARANTI • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D E WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så som det inköpts och få pengarna tillbaka eller utbyte av produkten. Inköpsbevis ...
Page 111 - T Ü R K Ç E; ° gönyeli; GELECEKTE REFERANS OLARAK KULLANMAK
109 T Ü R K Ç E GÖ NYE TE S T E R E D W 7 1 6 /DW 7 1 6 E/ DW 7 1 6 EXP S Teknik Veriler DW716 DW716E DW716EXPS Voltaj V 230 230 Giri ş gücü W 1 675 1 675 B ı çak çap ı mm 305 305 B ı çak göbek çap ı mm 30 30 B ı çak kal ı nl ı ğ ı mm 1,8 1,8 Azami b ı çak h ı z ı dev/dak 3 600 1 900–3 600 Azami düz...
Page 112 - Daire Testereler için Ek Güvenlik Kurallar
110 T Ü R K Ç E 2. Çal ı ş ma alan ı çevresine dikkat edin. Aleti ya ğ murda b ı rakmay ı n. Aleti nemli veya ı slak ko ş ullarda kullanmay ı n. Çal ı ş ma alan ı n ı n iyi ı ş ı kland ı r ı lmas ı n ı sa ğ lay ı n (250 - 300 Lux). Yan ı c ı s ı v ı lar ı n ve gazlar ı n bulundu ğ u ortamlarda yang ...
Page 113 - şekil
111 • Kol (11) a ş a ğ ı getirildi ğ inde testere üzerindeki b ı çak korumas ı otomatik olarak kalkar; kald ı r ı ld ı ğ ı nda ise b ı ça ğ ı n üzerinden iner. • Asla testereyi kapatmadan b ı çak korumas ı n ı elle kald ı rmay ı n. Testerenin kontrolü s ı ras ı nda veya testere b ı çaklar ı tak ı l ...
Page 114 - Elektrik güvenliği; Bçağn kontrol edilmesi ve aynaya göre ayarlanmas
112 KULLANIM ALANI Sahip oldu ğ unuz DW716/DW716E/DW716EXPS daire testeresi; tahta, tahta ürünler, ve plasti ğ in profesyonel kesiminde kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. Çapraz kesim, meyilli ve gönyeli kesim i ş lemlerini kesin, do ğ ru ve güvenli bir biçimde gerçekle ş tirecektir. DW716/DW7...
Page 115 - Gönye ile b; Sol Meyil Aç; Sol Ara Meyil Aç
113 (şekil E1–E4) • Gönye levyesini (4) serbest b ı rak ı n ve gönye kolunu (38) salmak için, gönye mandal ı n ı (5) s ı k ı n. • Şev kolunu, demir 0 ° gönye konumuna yerleştirinceye kadar çevirin. Kolu skştrmayn. • Levha testere çentiğine (39) hemen girecek şekilde başlğ aşağ çekin. • Aynann (3) so...
Page 116 - Kullan; Temel kesimler; Sola Meyilli
114 • Ayarlama gerekirse a ş a ğ ı daki ad ı mlar ı izleyin: • Meyil pozisyonu ayarlama tahdit vidas ı n ı içeri veya d ı ş ar ı gerekti ğ i kadar, meyil pozisyonu ayarlama tahdidi, ara meyil pozisyonu tahdidine dayan ı yor durumda gösterge (48 ) 33,85°’yi gösterene kadar döndürün. Sa ğ Ara Meyil Aç...
Page 117 - Süslü kalplar ve diğer çerçeveler
115 • En iyi sonuçlar almak için, bu testereyle kullanlmak üzere tasarlanan mengeneyi (27) kullann. Kesilecek parçalar aynaya tespit edin. Parçay, testere bçağnn her iki yanna da tespit edebilirsiniz. Mengeneyi, aynann düz ve sağlam yüzeyine takn. UYARI: Demir ihtiva etmeyen malzemelerin kesiminde h...
Page 118 - İç köşe; BAKIM; UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, aksesuarlar; Ya
116 Kesme kaidesi kornişleri Kaide kornişinin kesimi 45 ° ’lik bir meyil açsnda gerçekleştirilmektedir. • Kesim yapmadan önce testere kapalyken bir deneme yapn. • Bütün kesimler testerenin üzerinde düz yatan kornişin arka ksmyla yaplr. İç köşe – Sol taraf • Kornişi, üst taraf aynaya karş gelecek şek...
Page 119 - Temizleme; LED’L; Çevrenin korunmas; GARANT; Türkiye Distribütörü
117 T Ü R K Ç E Temizleme UYARI: Havaland ı rma deliklerinde ve etraf ı nda toz toplanmas ı halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzakla ş t ı r ı n. Bu i ş lemi gerçekle ş tirirken onayl ı bir göz korumas ı ve onayl ı toz maskesi tak ı n. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalar ı...
Page 120 - Δ ̄ÓÈο ̄·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο; ÏÔÍ‹ ÁˆÓ›· 0Æ; Ορισμοί; WALT
118 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΓΩ ΝΙ ΑΚΟ ΠΡ ΙΟΝΙ D W 7 1 6 / DW 7 1 6 E/ DE7 1 6 EXP S £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â...
Page 121 - “off”
119 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας για να περιορίζετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς , ηλεκτροπληξίας και προσωπικών τραυματισμών συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων . Διαβάστε όλες τις παρού...
Page 123 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ
121 – Κίνδυνος μαγκώματος δακτύλων κατά το άνοιγμα των προφυλακτήρων . – Κίνδυνοι για την υγεία που οφείλονται στην εισπνοή σκόνης που σχηματίζεται κατά την κοπή ξύλου , ιδίως δε δρυός , οξιάς και MDF. Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται : 1 Συναρμολογημένο γωνιακό πριόνι 1 Μηχανικό κλ...
Page 124 - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚›‰· Ï›‰· ̃ (33) Î·È ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi; ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; Ρύθμιση
122 ™ÙÂÚ¤ˆÛË Û ¿ÁÎÔ (ÂÈÎ. C) • À¿Ú¯Ô˘Ó Ô¤˜ (23) Î·È ÛÙ· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· ÁÈ· ÙË ‰È¢ÎfiÏ˘ÓÛË Ù˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Û ¿ÁÎÔ. ¶ÚԂϤÔÓÙ·È ‰‡Ô Ô¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÌÂÁÂıÒÓ ÁÈ· Ó· Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÌÂÁ¤ıË ‚ȉÒÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ô¤˜. ¢ÂÓ Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô. ¶¿ÓÙ·...
Page 126 - Οδηγίες; ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·:; μ·ÛÈΤ ̃ ÂÚÁ·Û›Â ̃ ÎÔ‹ ̃
124 • Εάν χρειάζεται ρύθμιση , ακολουθήστε την εξής διαδικασία : • Περιστρέψτε τον τερματικό κοχλία ρύθμισης θέσης φαλτσογωνίας προς τα μέσα ή προς τα έξω , όπως απαιτείται , έως ότου ο δείκτης (48) εμφανίσει 33,85° με τον αναστολέα ρύθμισης φαλτσογωνίας να βρίσκεται σταματημένος στον αναστολέα ενδι...
Page 127 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
125 Αριστερή φαλτσογωνία • Ολισθήστε το επάνω μέρος του αριστερού οδηγού (3) προς τα αριστερά έως το σημείο που φτάνει . Χαλαρώστε τη λαβή του σφιγκτήρα φαλτσογωνίας (14) και ορίστε τη φαλτσογωνία κατά την επιλογή σας . • Συσφίξτε καλά τη λαβή του σφιγκτήρα φαλτσογωνίας (14). • Ακολουθήστε την ίδια ...
Page 128 - Κλίμακα; EÛˆÙÂÚÈ΋ ÁˆÓ›·
126 ƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ §√•∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡π ƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ °ø¡π∞∫∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡π E•øΔEƒπ∫E™ °ø¡πE™ √∫Δ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ E•∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ ΔEΔƒ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ Κλίμακα με μοιρογνωμόνιο ( εικ . Q1–Q3) Το πριόνι είναι εξοπλισμένο με κλίμακα με μοιρογνωμόνιο για επιπλέον ακρίβεια . Στις ρυθμίσεις που απαιτούν ...
Page 129 - §Â›‰Â ̃ ÚÈÔÓÈÔ‡; FI; ÂÈÎ; MW
127 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Εκβολή σκόνης ( ÂÈÎ . Α 2, Α 3) • Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής σκόνης (24) στο στόμιο εξαγωγής σκόνης (16). • Όταν είναι δυνατόν , να συνδέετε μια συσκευή εκβολής σκόνης σχεδιασμένη σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς για την εκπομπή σκόνης . §Â›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ...
Page 130 - ΕΓΓΥΗΣΗ
128 Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D E WALT χρειάζεται αντικατάσταση , ή εάν δεν το χρειάζεστε πια , μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα . Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή . Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών...
Page 132 - Ελλάς; KALE
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark D E WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland ...