Page 2 - English; indicator lights; NAIL SPECIFICATIONS; Smooth and Ring; Defi nitions: Safety Guidelines; TOOL SPECIFICATIONS; Selective: Bump or Sequential
English 2 A. Trigger B. Trigger lock-off C. Depth adjustment wheel D. Low battery & jam/stall indicator lights E. Stall release lever F. Contact trip G. Magazine H. Pusher latch I. Bump/sequentialselector switch J. Rotating rafter/belt hook K. On-board hex wrench L. Battery Pack M. Dual speed sw...
Page 3 - IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D; General Power Tool Safety Warnings; ) POWER TOOL USE AND CARE; Nailer Safety Warnings
English 3 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) . WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Fa...
Page 4 - Maintenance
English 4 • Disconnect the tool from the power source when the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the tacker may be accidentally activated if it is plugged in. • Use caution while removing a jammed fastener. The mechanism may be under compression and the fastener may be for...
Page 6 - PACK CHARGING
English 6 RBRC™, in cooperation with D E WALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returnin...
Page 7 - NEVER; Important Charging Notes
English 7 6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in t...
Page 8 - Preparing the Tool
English 8 Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 3) NOTE: For best results, make sure your FIG.3 L N battery pack is fully charged.To install the battery pack (L) into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle until the batte...
Page 9 - Charging Procedures; UNLOADING THE TOOL; attempting to adjust depth,; or
English 9 NOTE: The battery pack is not fully charged out of the carton. Follow instructions outlined (refer to Charging Procedures ). 1. Read the Nailer Safety Warnings section of this manual. 2. Wear eye and ear protection. 3. Remove battery from tool. 4. Ensure magazine is empty of all fastners. ...
Page 10 - sequntial action mode.; Prevents jams and premature failure of tool parts.; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; spray or in any other way apply lubricants or cleaning
English 10 Stall Release (Fig. 12) If the nailer is used in harder wood where all available energy in the motor is used to drive a fastener, the tool may stall. The driver blade will not complete the drive cycle and the jam/stall indicator will flash. Rotate the stall release lever (E) on the tool a...
Page 11 - DCN6901 RETURN SPRING REPLACEMENT KIT; Springs should be replaced as a pair, using only the correct D
English 11 Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT, recommended accessories should be used with this product. DCN6901 R...
Page 13 - TROUBLESHOOTING GUIDE; CONTACT A D; WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY, ALWAYS; DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOOL; BEFORE ALL REPAIRS; SYMPTOM
English 13 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D E WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D E WALT. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY, ALWAYS DISCONNECT BATTERY PACK FROM ...
Page 14 - Nail Specifications
English 14 SYMPTOM CAUSE FIX Tool operates but does not drive fasteners fully Depth adjust set too shallow Rotate depth adjust to a deeper setting. Tool not fi rmly applied to workpiece Apply adequate force to tool securing it tightly to workpiece See instruction manual. Material and fastener length ...
Page 15 - Sélectif : sur contact ou séquentiel; CARACTÉRISTIQUES DES CLOUS; Lisses et annulaires
15 Français H I F E J G K A B C D L FIG. 1 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation d...
Page 16 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.; ) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ; Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.; ) SÉCURITÉ PERSONNELLE; Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE; S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Français 16 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D E WALT (1-800-433- 9258) . AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Avertissements de sécurité généraux pour l...
Page 18 - Français; Entretien
Français 18 • Lorsque le cloueur pour charpente est en déclenchement sur contact, garder systématiquement le contrôle de l’outil, car une position incorrecte de l’outil pourra provoquer la libération accidentelle d’un clou. • S’informer de l’épaisseur du matériau lorsque vous utilisez une cloueuse. ...
Page 19 - NE PAS; (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada); , en collaboration avec D; est une marque déposée de la
19 Français ...................fabrication classe II n ....................vitesse nominale ....................... (double isolation) ..................borne de terre …/min ............par minute ...................symbole d’avertissement IPM .................impacts par minute BPM ..............ba...
Page 20 - Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Français 20 Chargeurs L’outil utilise un chargeur D E WALT. S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles. Procédure de charge (Fi...
Page 21 - le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.; Recommandations de stockage; et de toute température excessive.; UTILISATION; lire la section intitulée
21 Français PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait temporairement s’arrêter de marcher, auquel cas un voyant r...
Page 22 - toujours porter une protection oculaire conforme à la norme; Préparation de l’outil; pulvériser ou appliquer un lubrifiant ou des solvants pour
Français 22 TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4) Certains blocs-piles D E WALT possèdent un témoin de charge qui N FIG.4 consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles. Pour activer le témoin de charge, maintenir appuyé le bouton du témoin de charge (N). Une combi...
Page 23 - NE JAMAIS; DÉCHARGEMENT DE L’OUTIL; Pour enfoncer le clou moins profondément, tournez; Désenrayage
23 Français 4. S’assurer que le chargeur est effectivement vide. 5. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir. Ne pas utiliser l’outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position ...
Page 24 - Désenrayage de clou; Utilisation par temps froids; ne jamais utiliser de crochet pour; MAINTENANCE; Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.; Tableau de maintenance quotidienne; ACTION
Français 24 + OUTIL CHAUDLaisser l’outil refroidir avant de continuer son utilisation. + / or ou toute autre combinaison. ERREURRéinitialiser l’outil en retirant puis réinsérant le bloc-piles ou en activant/désactivant le verrouillage de gâchette. Si le code d’erreur persiste, ramener l’outil chez u...
Page 25 - INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Graissage; Les outils D; Accessoires; KIT DE REMPLACEMENT DU RESSORT DE RAPPEL DCN6901; remplacement de ressort D
25 Français C O M M E N T LE FAIRE : Resserrez les vis desserrées à l’aide de la clé hexagonale ou d’un tournevis approprié. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de...
Page 26 - LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE; PEUT IRRITER LES; est une marque déposée de Henkel Corp.; Réparations
Français 26 FIG. 15 FIG. 16 K aa bb AVERTISSEMENT : LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE MD PEUT IRRITER LES YEUX, LA PEAU ET LE SYSTÈME RESPIRATOIRE. UTILISER LE CONTENU DANS SON ENTIER APRÈS OUVERTURE. Ne pas respirer les émanations. Protéger soigneusement les yeux, la peau et les vêtements de tou...
Page 27 - REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :; si les étiquettes
27 Français REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Page 28 - GUIDE DE DÉPANNAGE; LE BLOC-PILES DE L’OUTIL AVANT TOUTE RÉPARATION.; SYMPTÔME
Français 28 GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION D E WALT OU APPELER LE 1-(800)-4-D E WALT. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE...
Page 29 - Caractéristiques des clous
29 Français SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La lame de l’enfonceur reste continuellement bloquée en position inférieure Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en position inférieure Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le ca...
Page 30 - ESPECIFICACIONES DE; Selectiva: Tope o secuencial; ESPECIFICACIÓN DE LOS CLAVOS; Lisa y de anillo
30 Español J G K E A F FIG. 1 H B C I D L Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muer...
Page 31 - ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; ) SEGURIDAD ELÉCTRICA; Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.; ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS
31 Español SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA D E WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctrica...
Page 33 - Español; Mantenimiento
33 Español • Cuando la clavadora se active por tope, mantenga siempre la herramienta en control. La colocación inadecuada de la herramienta puede ocasionar una descarga del clavo dirigida erróneamente. • Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede provoc...
Page 34 - El transporte de baterías puede causar incendios si sus; El sello RBRCTM; WALT y otros usuarios de baterías, han establecido
34 Español ................ Construcción de Clase II ................. terminal de conexión a .................... (doble aislamiento) ..................... tierra …/min ......... por minuto .................. símbolo de advertencia de IPM ............. impactos por minuto ..................... segu...
Page 35 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
35 Español Cargadores Su herramienta utiliza un cargador D E WALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. Procedimiento de carga (Fig...
Page 36 - LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS; Notas importantes sobre la carga; directa y del exceso de calor o frío.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; USO DEBIDO; permita que los niños; FUNCIONAMIENTO; Advertencias de seguridad de la clavadora; NUNCA
36 Español LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el ...
Page 37 - Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté clavando; Preparación de la herramienta; rocíe ni aplique de ninguna otra forma lubricantes o
37 Español UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4) Algunas unidades de batería D E WALT incluyen un indicador de N FIG. 4 carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. Para activar el indicador de carga, presione y sostenga e...
Page 38 - DESCARGA DE LA HERRAMIENTA; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
38 Español NOTA: La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Siga las instrucciones indicadas (consulte la sección Procedimientos de carga). 1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la clavadora de este manual. 2. Wear eye and ear protection. 3. Remove battery from tool. 4. E...
Page 39 - Liberación de; o cualquier otra; Funcionamiento en climas fríos; No use nunca el gancho para colgar la
39 Español Indicador LED (Fig. 1) Hay una luz indicadora LED (D) ubicada en la parte trasera de la herramienta justo debajo de la tapa posterior. BATERÍA BAJACambie la batería por una batería cargada. BATERÍA CALIENTEDeje que se enfríe la batería o cámbiela por una batería fría. OBSTRUCCIÓN/PARADAGi...
Page 40 - INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Lubricación; Accesorios; KIT DE REEMPLAZO DEL MUELLE DE RETORNO DCN6901
40 Español Si no se desea el uso del gancho, puede girarse hasta la parte delantera o trasera de la base del mango. MAINTENANCE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios,...
Page 41 - EL CONTENIDO DEL SOBRECITO DE LOCTITE® PUEDE IRRITAR; Reparaciones; SERVICIO EN GARANTÍA:
41 Español FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 cc gg dd ee ff hh ee cc aa ADVERTENCIA: EL CONTENIDO DEL SOBRECITO DE LOCTITE® PUEDE IRRITAR LOS OJOS, LA PIEL Y EL SISTEMA RESPIRATORIO. UTILIZAR TODO EL CONTENIDO AL ABRIRLO. No respirar los humos. Evitar que le llegue a los ojos, a la piel o a la ropa. U...
Page 43 - ESPECIFICACIONES
43 Español ESPECIFICACIONES DCN690, DCN692 20 V Máx* 13000 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D E WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) ...
Page 44 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; CONTACTE CON UN CENTRO DE SERVICIO D; SÍNTOMA
44 Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE TABLA. PARA PROBLEMAS MÁS GRAVES O PERSISTENTES, CONTACTE CON UN CENTRO DE SERVICIO D E WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D E WALT. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALE...
Page 45 - Especificación de los clavos
45 Español SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La hoja de la guía sigue atascándose en la posición inferior Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en la posición inferior Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos atascados y vuelva a poner la hoja de la guía en su posición manualmente s...
Page 46 - WALT Battery and Charger Systems
D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT13) Part No. N329480 DCN690, DCN692 Copyright © 2013 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the...