Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY; SAVE ALL WARNINGS; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS F...
Page 5 - Nailer Safety Warnings; Additional Nailer Safety Warnings; ) Battery Tool Use and Care
English 3 Nailer Safety Warnings • Always assume that the tool contains fasteners . Careless handling of the nailer can result in unexpected firing of fasteners and personal injury. • Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge a fastener causing an ...
Page 6 - Bump Action
English 4 • Disconnect battery pack from the tool when not in use. Always remove battery pack and remove fasteners from magazine before leaving the area or passing the tool to another operator. Do not carry tool to another work area in which changing location involves the use of scaffoldings, stairs...
Page 7 - READ ALL INSTRUCTIONS; Important Safety Instructions for All; BATTERIES AND CHARGERS
English 5 READ ALL INSTRUCTIONS Important Safety Instructions for All Battery Packs WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in...
Page 8 - Use; Storage Recommendations; Fuel Gauge Battery Packs; Transportation
English 6 shipping the D e WALT FlEXVOlT™ Battery The D e WALT FLEXVOLT™ battery has two modes: Use and shipping . Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is in a D e WALT 20V Max* product, it will operate as a 20V Max* battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* a non-compatib...
Page 10 - Charging a Battery; leaving the Battery Pack in the Charger; Electronic Protection System; Important Charging Notes
English 8 • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result...
Page 11 - SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Intended Use; DO nOT; Wall Mounting; Charger Cleaning Instructions; TOOL SPECIFICATIONS; OPERATION; Installing and Removing the Battery Pack
English 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Intended Use The DCN45RN cordless roofing nailer has been designed for driving nails into wooden workpieces. DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.This cordless roofing nailer is a professional power tool. DO nOT...
Page 12 - To Operate the Tool Using the Bump Actuation Method; Preparing the Tool; nEVER
English 10 Fig. B 1 2 Proper Hand Position (Fig. C) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one h...
Page 14 - Cold Weather Operation; MAINTENANCE
English 12 1. To drive the nail deeper, rotate the depth adjustment wheel to the right. Setting 5 is the deepest. 2. To drive a nail shallower, rotate the depth adjustment wheel to the left. Setting 1 is the shallowest. Test drive another fastener and check depth. Repeat as necessary to achieve desi...
Page 15 - DAILY MAINTENANCE CHART; Cleaning; Replacing the Return Spring and Profile
English 13 DAILY MAINTENANCE CHART ACTION Clean magazine, feed pawl, and contact trip mechanism. WHY Permits smooth operation of magazine, reduces wear, and prevents jams. HOW Blowing off the tool with compressed air is the most effective way to clean the tool. The use of oils, lubricants periodical...
Page 16 - Three Year Limited Warranty; Register Online; COnFiRMATiOn OF OWnERshiP:; Repairs; To Change a Broken or Worn Profile
English 14 Three Year Limited Warranty D e WALT will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further deta...
Page 17 - TROUBLESHOOTING GUIDE
English 15 ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may h...
Page 20 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 18 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 21 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
FRAnçAis 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. CONSERVER...
Page 22 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles; Consignes de sécurité propres aux; Consignes de sécurité additionnelles
FRAnçAis 20 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 24 - Sélecteur de mode choc; Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 22 • Le choix de la méthode de déclenchement est important. Consulter le manuel pour connaître les options de déclenchement. • Sélectionnez toujours un système d’activation qui est approprié pour l’application de la fixation et la formation de l’utilisateur. • Redoublez de prudence lorsque ...
Page 25 - PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Consignes importantes de sécurité; Recommandations de stockage
FRAnçAis 23 V ......................... voltsHz ....................... hertzmin ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minuteBPM .................... battements par minute IPM ....................
Page 26 - Instructions d’entretien du blocs-pile; Témoin de Charge du Bloc-Piles; Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.; Le sceau SRPRC
FRAnçAis 24 REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. Instructions d’entretien du blocs-pile Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du blocs-pile à l’aide d’un chiffon ou d’un...
Page 27 - Directives de sécurité importantes
FRAnçAis 25 est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler MD constitue donc une solution pratique et écologique.Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec D e WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des ...
Page 28 - Chargement du bloc-piles; laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur; Système de protection électronique; Remarques importantes concernant
FRAnçAis 26 ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables D e WALT out autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels. ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est ...
Page 29 - Instructions d’entretien du chargeur; Montage mural; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; Usage prévu; nE PAs; UTILISATION
FRAnçAis 27 d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local. 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces cond...
Page 30 - Actionnement par choc; nE; Utilisation du verrouillage de gâchette
FRAnçAis 28 Fig. B 1 2 Position correcte des mains (Fig. C) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil ferme...
Page 32 - Utilisation par temps froids
FRAnçAis 30 Réglage de profondeur (Fig. H) La profondeur à laquelle un clou est enfoncé peut être réglée à l’aide de la molette de réglage de profondeur 5 sur le nez de l’outil. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves causés par un fonctionnement accidentel de l’appa...
Page 33 - TABLEAU DE MAINTENANCE; Nettoyage; Remplacement des ressort et chariot de
FRAnçAis 31 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, suspendre le crochet de ceinture de l’outil UNIQUEMENT à une ceinture porte-outils. Pendant l’utilisation, NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l’outil à une personne ou à un objet. NE PAS suspendre l’o...
Page 34 - Pour remplacer un chariot brisé ou usé
FRAnçAis 32 Remplacement du ressort de rappel (Fig. J–M) Pour remplacer les ressort de retour brisés ou affaiblisREMARQUE : Utilisez seulement le bon ensemble de ressort de rappel D e WALT . 1. Desserrez les deux vis 15 de chaque côté de l’appareil. . 2. Retirez le système de rappel 16 de l’ap...
Page 35 - Réparations; Registre en ligne
FRAnçAis 33 2. Prenez note de l’orientation du chariot 22 . Glissez le chariot hors de ses rails 18 Fig. N 22 18 3. Glisser le nouveau chariot sur les rails dans le même sens que le chariot retiré. 4. Pour compléter le remplacement, consultez les étapes 5 à 7 des instructions de la Remplacement du r...
Page 36 - GUIDE DE DÉPANNAGE; sYMPTÔME
FRAnçAis 34 GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION D e WALT OU APPELER LE 1-(800)-4- D e WALT . AVERTISSEMENT : pour réduire tout risq...
Page 38 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
EsPAñOl 36 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 39 - EsPAñOl; ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
EsPAñOl 37 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 40 - ) Uso y Mantenimiento de la; Advertencias de Seguridad de la Clavadora; Advertencias de Seguridad Adicionales de
EsPAñOl 38 herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctric...
Page 41 - Mantenimiento
EsPAñOl 39 depósito, un clavo insertado incorrectamente puede salir de la punta causando lesiones. • Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la que el sujetador pueda tener contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente e...
Page 42 - Interruptor Selector de Tope; Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 40 • Agarre la herramienta firmemente para mantener el control mientras permite que la misma retroceda de la superficie de trabajo cuando se inserta el clavo. En el modo de tope si se permite que el activador por contacto vuelva a estar en contacto con la superficie de trabajo antes de que s...
Page 43 - BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Instrucciones de Seguridad Importantes
EsPAñOl 41 colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. La etiqueta de...
Page 44 - Recomendaciones de Almacenamiento; Transporte; Transporte de la Batería FlEXVOlTTM de; Uso; Modalidad de transporte:
EsPAñOl 42 de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. Recomendaciones de Almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de alma...
Page 45 - El sello RBRC®; Instrucciones Importantes de Seguridad
EsPAñOl 43 El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de ser...
Page 46 - Carga de la Batería; Permanencia de la Unidad de Batería en el Cargador; Sistema de protección electrónica; Notas Importantes Sobre la Carga
EsPAñOl 44 • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede...
Page 47 - Instrucciones de Limpieza del Cargador; Montaje en Pared; Uso Debido; ESPECIFICACIONES DE LA; OPERACIÓN
EsPAñOl 45 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unid...
Page 48 - Cómo Instalar y Retirar la Unidad de; Acción de Tope; nUnCA; Uso del Botón de Bloqueo del Gatillo
EsPAñOl 46 Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. B) nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada.Para instalar la unidad de batería 1 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de ...
Page 50 - Extracción de un Clavo Atascado
EsPAñOl 48 6 Fig. G 13 14 Descarga de la Herramienta (Fig. E–G) ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe siempre estar bloqueado cuando se realicen ajustes o cuando la herramienta no esté utilizándose. 1. Empuje el pestillo de la puerta 11 para abrir la puerta de guía de clavos 8 . 2. Gire ...
Page 51 - Funcionamiento en Climas Fríos; Accesorio Opcional; MANTENIMIENTO; TABLA DE MANTENIMIENTO DIARIO; Limpieza
EsPAñOl 49 5. Corrija cualquier deformación que le pueda haber ocurrido a la clavadora a resorte. nOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la herramienta a un centro de mantenimiento de D e WALT autorizado. Funcionamiento en Climas Fríos Cuando utilice h...
Page 52 - Reemplazo de los Resorte de Retorno y
EsPAñOl 50 Reemplazo de los Resorte de Retorno y Perfil ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta antes de usar cualquiera de los accesorios. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales graves y daños a la herramienta y al acces...
Page 53 - Reparaciones; Póliza de Garantía; Excepciones
EsPAñOl 51 Reemplazo del Perfil (Fig. N) Para Cambiar un Perfil Roto o Desgastado 1. Consulte los pasos 1–4 de Reemplazo de Resorte de Retorno para retirar el sistema de retorno de la unidad y retirar los resortes. 2. Tome nota de la orientación del perfil 22 . Deslice el perfil fuera de los rieles ...
Page 54 - EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 52 Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su...
Page 55 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; sÍnTOMA
EsPAñOl 53 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE TABLA. PARA PROBLEMAS MÁS GRAVES O PERSISTENTES, CONTACTE CON UN CENTRO DE SERVICIO D e WALT O LLAME AL 1-(800)-4- D e WALT . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corpora...
Page 60 - Baterías y cargadores compatibles; ion
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC19) Part No. N739380 DCN45RN Copyright © 2019 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip,...