Page 5 - EF-Konformitetserklæring; Maskindirektiv; Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Dansk 3 når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne va...
Page 7 - Restrisici; Brug af forlængerledning
5 Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf. e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget,...
Page 8 - Pakkens indhold; Tilsigtet anvendelse; Aktiv vibrationskontrol; SAMLING OG JUSTERING; Montering af det lige sidehåndtag; Bor og borholder
6 Dansk Pakkens indhold Pakken indeholder:1 Borehammer1 Sidehåndtag1 Brugsvejledning • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport. • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. Mærkning på værktøjet Følgend...
Page 9 - Overbelastningskobling; Mekanisk kobling; sådan vælger du en driftsfunktion:; Anbefalinger til værktøjsfunktion
7 Dansk Borehammeren kan udstyres med forskellige mejselbor, afhængigt af den ønskede anvendelse. Brug kun skarpe borehoveder. Isætning og fjernelse af SDS-bor (Fig. C) 1. Træk låsestyrebøsningen 8 tilbage og indsæt borskaftet. Borskaftet skal være rent. 2. Drej borskaftet en anelse, indtil bøsnin...
Page 10 - VEDLIGEHOLDELSE; Smøring; Rengøring; Miljøbeskyttelse
8 Dansk - Tag strømstikket ud af maskinen. - Udtag centerboret fra dets holder. - Sæt strømstikket i maskinen og indsæt kerneboret i arbejdsemnet. ADVARSEL: • Brug ikke dette værktøj til at blande eller pumpe let brændbare eller eksplosive væsker (benzin, alkohol osv.). • Bland eller rør ikke brandf...
Page 11 - EG-Konformitätserklärung; Maschinenrichylinie; Definitionen: Sicherheitsrichtlinien; Herzlichen Glückwunsch!
9 DEUtsch kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetr...
Page 13 - ) Verwendung und Pflege des
11 DEUtsch g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes a )...
Page 14 - Restrisiken; Verwendung eines Verlängerungskabels; Packungsinhalt; Verwendungszweck; Aktive Vibrationssteuerung
12 DEUtsch Restrisiken Folgende Risiken sind mit der Verwendung von diesen Bohrhämmern untrennbar verbunden: • Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder heißen Werkzeugteilen. Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risi...
Page 15 - ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN; Montage des geraden Zusatzhandgriffs; Überlastkupplung; Mechanische Kupplung
13 DEUtsch Durch die aktive Vibrationssteuerung werden Rückstoßvibrationen durch die Hammermechanik neutralisiert. Durch die Verringerung der Hand- und Armvibrationen ist das Werkzeug komfortabler über längere Zeiträume einsetzbar, und die Lebensdauer des Werkzeugs wird erhöht.Der Hammer benötigt nu...
Page 16 - auswählen einer Betriebsart:; Empfehlungen für den Werkzeugbetrieb; WARTUNG; Schmierung
14 DEUtsch WARNUNG: Der Bohrer kann durch eine Überlastung festklemmen, was zu einer plötzlichen Drehung führt. Seien Sie immer darauf vorbereitet. Halten Sie den Bohrer gut fest, um die Drehwirkung des Bohrers zu kontrollieren und Verletzungen zu vermeiden. Betriebsarten (Abb. E) WARNUNG: Ändern Si...
Page 17 - Optionales Zubehör; Umweltschutz
15 DEUtsch WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch....
Page 18 - EC-Declaration of Conformity; Machinery Directive; Definitions: Safety Guidelines
16 EngLIsh An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.Identify additional safety measure...
Page 19 - General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
17 EngLIsh DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation wh...
Page 20 - Residual Risks
18 EngLIsh tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e ) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, h...
Page 21 - Using an Extension Cable; Package Contents; Intended Use; Active Vibration Control; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Mounting the Straight Side Handle
19 EngLIsh Using an Extension Cable An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see Technical Data ). The minimum conductor size is 1.5 mm 2 ; the maximum length is 30 m.When using a cable reel, alway...
Page 22 - Overload Clutch; Mechanical Clutch; to select an operating mode:; Recommendations for Tool Operation
20 EngLIsh Bit and Bit Holder WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other ac...
Page 23 - MAINTENANCE; Lubrication; Protecting the Environment
21 EngLIsh nOtE: Always use core bits with integral centredrill systems and ensure the RPM (speed) of the hammer does not exceed the maximum rated RPM of the diamond core. - Insert the centredrill into its holder in the centre of the core bit. - Remove and unplug the machine. - Remove the centredril...
Page 24 - Declaración de Conformidad CE; Directriz de la Maquinaria; Definiciones: normas de seguridad; Datos técnicos
22 EspañOL mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuand...
Page 26 - ) Uso y cuidado de las herramientas
24 EspañOL asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para s...
Page 27 - Riesgos residuales; Uso de un alargador; Contenido del embalaje; Uso previsto; Control de vibración activo
25 EspañOL del cuerpo. Si el cable eléctrico está enrollado alrededor de una broca giratoria puede causar lesiones personales y pérdida de control. ADVERTENCIA : Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos. Riesgos residuales Los siguientes r...
Page 28 - MONTAJE Y AJUSTES; Montaje de la empuñadura lateral recta; Broca y portabrocas; Limitador de par; Embrague mecánico
26 EspañOL El taladro solo necesita la presión suficiente para activar el control de vibración activo. Si aplica demasiada presión, la herramienta no perforará o desbastará más velozmente y no se activará el control de vibración activo. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesi...
Page 29 - para seleccionar un modo de funcionamiento:; MANTENIMIENTO; Lubricación
27 EspañOL Modos de funcionamiento (Fig. E) ADVERTENCIA: No seleccione el modo de funcionamiento cuando la herramienta está en funcionamiento. ATENCIÓN: No utilizar en modo taladro rotatorio o martillo rotatorio con una broca de cincel en el portabrocas. Podrían causarse daños personales y a la herr...
Page 30 - Accesorios opcionales; Proteger el medio ambiente
28 EspañOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D e WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben u...
Page 31 - Certificat de Conformité CE; Directives Machines; Définitions : consignes de sécurité; Fiche technique
29 FRançaIs vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail.Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans eff...
Page 33 - Risques résiduels
31 FRançaIs effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche du sect...
Page 34 - Sécurité électrique; Utilisation d’une rallonge; Contenu de l’emballage; Utilisation prévue; Contrôle actif des vibrations
32 FRançaIs • Le risque de se coincer les doigts lors du remplacement de l’accessoire. • Les risques pour la santé dus à l’inhalation de la poussière émise lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux de maçonnerie. • Risques de dommages corporels dus à la projection de particules. • Ris...
Page 35 - MONTAGE ET RÉGLAGES; Installation de la poignée latérale droite; Embout et porte-embout; Limiteur de couple; Embrayage mécanique
33 FRançaIs Le marteau ne nécessite qu’une pression suffisante pour enclencher le contrôle actif des vibrations. Une pression trop importante n’augmente pas la vitesse de perforation ou de burinage et empêche le contrôle actif des vibrations de s’enclencher. MONTAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : pour ...
Page 36 - pour choisir un mode de fonctionnement :; Lubrification
34 FRançaIs Attention : n’utilisez jamais l’outil en mode Perforation rotative ou Marteau rotatif si un embout de burinage se trouve dans le porte-embout. Des blessures ou l’endommagement de l’outil pourraient en résulter. Votre outil est équipé d’une molette de sélection de mode 4 qui permet de c...
Page 37 - Protection de l’environnement
35 FRançaIs Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D e WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Différents types d’embouts et de burins SDS-Max sont accessibles en option. Les accessoires et les équipements utilisés doivent être régulièrement lubrifiés...
Page 38 - Dichiarazione di conformità CE; Direttiva Macchine; Definizioni: linee guida per la sicurezza
36 ItaLIanO vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento o quando è acceso ma non viene util...
Page 40 - Rischi residui
38 ItaLIanO b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria ...
Page 41 - Sicurezza elettrica; Utilizzo di un cavo di prolunga; Contenuto della confezione; Controllo attivo delle vibrazioni; ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
39 ItaLIanO • Rischi alla salute causati dall’inalazione di polveri sviluppatesi durante le lavorazioni in calcestruzzo e/o muratura. • Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti.• Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione. • Rischio di lesioni per...
Page 42 - Montaggio dell’impugnatura laterale dritta; Punta e portapunta; Limitatore di coppia; Frizione meccanica
40 ItaLIanO o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Impugnatura laterale (Fig. A-B) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare SEMPRE l’utensile con l’impugnatura laterale correttamente installat...
Page 43 - MANUTENZIONE; Lubrificazione
41 ItaLIanO simbolo Modalità applicazione Foratura rotativa Carotaggio diamante a secco Foratura a percussione rotativa Lavori su calcestruzzo e muratura solo martellamento Scalpellatura leggera per selezionare una modalità operativa, procedere come descritto di seguito. 1. Premere il pulsante di ri...
Page 44 - Rispetto ambientale
42 ItaLIanO Vari tipi di punte e scalpelli SDS-Max sono disponibili come accessori opzionali. Gli accessori e le dotazioni usati devono essere regolarmente lubrificati intorno al raccordo SDS-Max.Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Rispetto ambien...
Page 45 - EG-conformiteitsverklaring; Richtlijn Voor Machines; Definities: Veiligheidsrichtlijnen; Hartelijk gefeliciteerd!
43 nEDERLanDs het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur.Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan ...
Page 47 - ) Gebruik en Verzorging van Elektrisch
45 nEDERLanDs verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze correct worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Gereedschap a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische ...
Page 48 - Overige risico’s; Een verlengsnoer gebruiken; Inhoud van de verpakking; Bedoeld gebruik; Actieve trillingsdemping
46 nEDERLanDs • Houd het netsnoer weg bij de ronddraaiende bit. Wikkel het netsnoer niet om een deel van uw lichaam. Een netsnoer dat door een ronddraaiende beitel wordt gegrepen, kan persoonlijk letsel en verlies van controle veroorzaken. WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een re...
Page 49 - MONTAGE EN AANPASSINGEN; De rechte zijhandgreep monteren; Boortje en boorhouder; Overbelastingsbeveiliging; Mechanische koppeling
47 nEDERLanDs comfortabeler met het gereedschap werken en gaat het gereedschap langer mee.De hamer vraagt slechts genoeg druk voor het inschakelen van de actieve trillingsdemping. Wanneer u te veel druk uitoefent werkt het gereedschap niet sneller en wordt de actieve trillingsdemping niet ingeschake...
Page 50 - Een bedrijfsstand selecteren:; ONDERHOUD; Smering
48 nEDERLanDs vast zodat u de draaibeweging kunt beheersen en letsel kunt vermijden. Bedrijfsstanden (Afb. E) WAARSCHUWING: Selecteer de bedrijfsstand niet wanneer het gereedschap in werking is. VOORZICHTIG: Gebruik nooit de stand voor boren of slagboren terwijl er een beitel in de bithouder zit. Pe...
Page 51 - Optionele accessoires; Bescherming van het milieu
49 nEDERLanDs goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderde...
Page 52 - Overensstemmelseserklæring med EU; Maskineridirektiv; Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet
50 nORsk En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden.Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren ...
Page 54 - Restrisikoer; Bruk av skjøteledning; Pakkens innhold
52 nORsk e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om bevegelige deler er feiljustert eller fastskjært, om deler er ødelagt eller andre forhold som kan påvirke driften av verktøyet. Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte verk...
Page 55 - Merking på verktøyet; Tiltenkt bruk; Aktiv vibrasjonskontroll; Montering av sidehåndtaket; Bit og bitholder
53 nORsk 1 Instruksjonshåndbok • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transport. • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk. Bruk...
Page 56 - Overbelastningsclutch; Mekanisk clutch; For å velge driftsmodus:; Anbefalinger for verktøybruk
54 nORsk 3. Forsikre deg om at biten sitter skikkelig på plass. MERk: Biten må bevege seg flere centimeter inn og ut av verktøyholderen 7 når den sitter skikkelig på plass. Når du skal fjerne biten, trekker du tilbake mansjetten og trekker ut biten. BRUKBruksanvisning ADVARSEL: Ta alltid hensyn til ...
Page 57 - VEDLIKEHOLD; Rengjøring; Beskyttelse av miljøet
55 nORsk VEDLIKEHOLD Ditt D e WALT elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personska...
Page 58 - Declaração de conformidade da CE; Directiva “máquinas”; Dados técnicos
56 pORtUgUês ATENÇÃO : o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente....
Page 59 - Definições: directrizes de Segurança; GUARDE TODOS OS AVISOS E
57 pORtUgUês Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, ...
Page 60 - ) Utilização e Manutenção de
58 pORtUgUês afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utili...
Page 61 - Riscos residuais; Utilizar uma extensão; Conteúdo da embalagem; Uso pretendido; Controlo de vibrações activo
59 pORtUgUês • Mantenha o cabo de alimentação afastado da broca rotativa. Não envolva o cabo à volta de qualquer parte do corpo. Um cabo eléctrico enrolado à volta de uma broca em movimento pode causar ferimentos e perda de controlo. ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente r...
Page 62 - MONTAGEM E AJUSTES; Montar o punho lateral direito; Brocas e porta-brocas; Embraiagem de sobrecarga; Embraiagem mecânica
60 pORtUgUês O controlo das vibrações activas neutraliza as vibrações de recuo do mecanismo do martelo. Se diminuir a vibração da mão e do braço, é mais confortável utilizar a ferramenta durante períodos mais prolongados e aumenta assim a duração do equipamento.O martelo necessita apenas de uma lige...
Page 63 - aplicação; para seleccionar um modo de funcionamento:; MANUTENÇÃO; Lubrificação
61 pORtUgUês Modos de funcionamento (Fig. E) ATENÇÃO: Não seleccione o modo de funcionamento quando a ferramenta estiver em funcionamento. ATENÇÃO: Nunca utilize o modo de Perfuração rotativa ou de Martelar rotativo com uma broca de cinzel no porta-brocas. Podem ocorrer ferimentos e danos na ferrame...
Page 64 - Acessórios opcionais; Proteger o meio ambiente
62 pORtUgUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D e WALT , a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomen...
Page 65 - EU-yhdenmukaisuusilmoitus; Konedirektiivi; Määritelmät: Turvallisuusohjeet
63 sUOMI Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää merkittävästi työkalua käytettäessä.Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja ki...
Page 66 - SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET; ) Sähkötyökaluista Huolehtiminen
64 sUOMI Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJE...
Page 67 - Poravasaroiden lisäturvasääntöjä; Vaarat; Jatkojohdon käyttäminen; Pakkauksen Sisältö
65 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä vaaratilanne. 5) Huolto a ) Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. Varaosina ...
Page 68 - Käyttötarkoitus; Aktiivinen tärinän hallinta; Sivukahvan asennus; Terä ja työkalupidike
66 sUOMI Käytä suojalaseja. Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) Päivämääräkoodi 10 on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden.Esimerkki: 2017 XX XX Valmistusvuos Kuvaus (kuva A) VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilö...
Page 69 - Ylikuormituksen kytkin; Mekaaninen kytkin; käyttötilan valitseminen:; Suosituksia työkalun käyttöön; KUNNOSSAPITO; Voiteleminen
67 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Kä...
Page 70 - Puhdistaminen; Lisävarusteet; Ympäristön suojeleminen
68 sUOMI Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden ke...
Page 71 - EC-Följsamhetsdeklaration; Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
69 sVEnska En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid.Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att...
Page 72 - Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg
70 sVEnska OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada . Anger risk för elektrisk stöt. Anger risk för eldsvåda. Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustra...
Page 73 - Återstående risker; Elektrisk Säkerhet; Användning av Förlängningssladd
71 sVEnska e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för feljustering eller om rörliga delar har fastnat, bristning hos delar och andra eventuella förhållanden som kan komma att påverka elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor...
Page 74 - Förpackningsinnehåll; Avsedd användning; Aktiv vibrationskontroll; MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR; Montering av raka sidohandtaget; Bits och bitshållare
72 sVEnska Förpackningsinnehåll Förpackningen innehåller:1 Rotationshammare1 Sidohandtag1 Instruktionshandbok • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användn...
Page 75 - Överbelastningskoppling; Mekanisk koppling; Rekommendationer för verktygshantering
73 sVEnska Isättning och borttagning av SDS Bits (Bild C) 1. Dra tillbaka lås klämhylsan 8 och för in verktygsskaftet. Bitsskaftet måste vara rent. 2. Vrid bitsen något tills hylsan snäpper på plats.3. Se till att bitsen är ordentligt fastsatt. nOtERa: Bitsen behöver röra sig flera centimeter in o...
Page 76 - UNDERHÅLL; Smörjning; Rengöring; Att skydda miljön
74 sVEnska VARNING: • Använd inte detta verktyg för att blanda eller pumpa lättantändliga eller explosiva vätskor (bensin, alkohol etc.). • Blanda eller rör inte vätskor som är markerade som antändliga. UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D e WALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod me...
Page 77 - AT Uygunluk Beyanatı; Makıne Dırektıfı; Tanımlar: Güvenlik Talimatları; Teknik Özellikleri
75 tüRkçE yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir.Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini ön...
Page 79 - Kırıcı Deliciler için Ek Güvenlik Talimatları; Diğer Riskler; Elektrik Güvenliği; Uzatma Kablolarının Kullanımı
77 tüRkçE d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza ...
Page 80 - Ambalaj İçeriği; Kullanım Amacı; Aktif Titreşim Kontrolü; MONTAJ VE AYARLAMALAR; Yan Tutamağın Takılması; Uç ve Uç Tutucusu
78 tüRkçE Ambalaj İçeriği Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:1 Döner Çekiç1 Yan tutamak1 Kullanım kılavuzu • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın. Alet Üzerindeki Etike...
Page 81 - Aşırı Yükleme Debriyajı; Mekanik Kavrama; Bir çalışma modu seçmek için:; Aleti Çalıştırmayla İlgili Öneriler
79 tüRkçE İstenen uygulamaya bağlı olarak bu döner çekice çeşitli keski uçları takılabilir. Yalnızca keskin matkap uçları kullanın. SDS Uçların Takılıp Çıkarılması (Şek. C) 1. Kilitleme manşonunu 8 geri çekin ve uç şaftını takın. Uç şaftı temiz olmalıdır. 2. Manşon geri yerine oturana kadar şaftı ...
Page 82 - BAKIM; Yağlama; Temizleme; Çevrenin Korunması
80 tüRkçE UYARI: • Bu aleti, kolayca alev alan veya patlayıcı sıvıları (benzin, alkol vb.) karıştırmak veya pompalamak için kullanmayın. • Uygun şekilde etiketlenmiş yanıcı sıvıları karıştırmayın. BAKIM D e WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesi...
Page 83 - Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού; Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας
81 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D e WALT . Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D e WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα D25481 Τάση V AC 230 Τύπος 1 Συχν...
Page 85 - ) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών
83 Ελληνικά αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου σε απροσδόκητες καταστάσεις. στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά...
Page 86 - Υπολειπόμενοι κίνδυνοι; Ηλεκτρική ασφάλεια; Χρήση προέκτασης; Περιεχόμενα συσκευασίας
84 Ελληνικά • Να φοράτε γάντια κατά τη χρήση του εργαλείου ή την αλλαγή εξαρτημάτων εργασίας. Τα προσπελάσιμα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και τα εξαρτήματα εργασίας μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη χρήση. Μικρά κομμάτια σπασμένου υλικού μπορεί να τραυματίσουν τα γυμνά χέρια. • Ποτέ μην αφήνετε κάτ...
Page 87 - Προβλεπόμενη χρήση; Σύστημα ενεργού ελέγχου κραδασμών; ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; Εγκατάσταση της ίσιας πλευρικής λαβής
85 Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Η περιστροφική σφύρα σας έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές περιστροφικής διάτρησης, σμίλευσης και αποκοπής τεμαχίων με κοπίδι. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή με την παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων.Αυτή η περιστροφική σφύρα είναι ένα επαγγ...
Page 88 - Συμπλέκτης υπερφόρτωσης; Μηχανικός συμπλέκτης; Για να επιλέξετε έναν τρόπο λειτουργίας:
86 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΟδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν...
Page 89 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Λίπανση; Για την προστασία του περιβάλλοντος
87 Ελληνικά • Η σφύρα σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ξηρή διάτρηση με αδαμαντοκορώνα σε είδη τοιχοποιίας έως τα 100 mm. Για διάτρηση με αδαμαντοκορώνα πάνω από αυτή τη διάμετρο σε είδη τοιχοποιίας και τακτική διάτρηση με αδαμαντοκορώνα μεγάλης διαμέτρου σε είδη τοιχοποιίας και σκυρόδεμα, συνιστούμ...