Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS; CONSUMER SAFETY INFORMATION; RISK OF EXPLOSION OR FIRE
2- ENG A20118 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not operate this unit until you have read and understand this Operators Manual and the Engine Owners Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS This product may not be equipped with a spark arresting muf...
Page 6 - RISK OF BURSTING
6- ENG A20118 RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Fuel or oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard. Se ri-ous in ju ry or death can re sult. Fuel or oil leaks will dam age carpet, paint or oth er surfaces in v...
Page 7 - SPECIFICATIONS; Model
7 - ENG A20118 SPECIFICATIONS Model XC2800 PSI Max* 2800 Operating PSI 2520 GPM Max* 2.6 Operating GPM 2.3 * Water flow and maximum pressure ratings determined in accordance with PWMA standard PW101. RISK OF CHEMICAL BURN WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Use of acids, toxic or cor ro sive chemica...
Page 8 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS; four; of the carton from; Place handle onto frame; CARTON CONTENTS
8- ENG A20118 Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and frame when assembling to prevent pinching. 4. To Assemble Accessories Panel a. Align the screw boss on the accessories panel assembly with the hole in the handle and slide accessories panel assembly onto handle. b. Secure ...
Page 9 - Tighten; Attach high pressure hose; to; Roll the unit off the carton; and
9 - ENG A20118 5. Connect wand to gun. Tighten securely. 6. Attach high pressure hose to gun. Tighten se cure ly. NOTE: The high pressure pump was fi lled with oil at the factory. There is no need to add oil at this time, see the Maintenance section of this manual for Maintenance information. 7. Rol...
Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS; High Pressure Pump
10- ENG A20118 OPERATING INSTRUCTIONS BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER High Pressure Pump : Increases the pressure of the water supply. Engine: Drives the high pressure pump. High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray wand. Spray Gun: Connects with spray ...
Page 11 - PRESSURE ADJUSTMENTS; Back away from the sur face to
11 - ENG A20118 DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump. TO USE GATLING™ SPRAY WAND The nozzles for the spray wand are stored in the gatling spray wand. See chart to choose the correct nozzle for the job to be performed. CHANG...
Page 12 - Soap; Spray Pattern; The high pressure spray from your pressure; con tains carbon mon ox ide, an odorless and deadly gas.
12- ENG A20118 0º 15º 40º Soap Spray Pattern Uses powerful pinpoint for very intense cleaning intense cleaning of small areas intense cleaning of larger areas applies cleaning solutions Surfaces * Metal or concreteDO NOT use on wood metal, concrete, or wood metal, concrete, or wood metal, concrete, ...
Page 13 - STARTING
13 - ENG A20118 HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach. To Apply chemicals: 1. Make sure the Barbed Fitting chemical hose is pressed onto ...
Page 14 - Adjust nozzle spray for the; SHUTTING DOWN; Turn water source off.
14- ENG A20118 Risk of unsafe operation. If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. 11. Depress trigger on gun to start water fl...
Page 15 - NOZZLE CLEANING; MAINTENANCE; ENGINE; How To Change Pump Oil
15 - ENG A20118 5. Remove dipstick/oil plug and fill with 4.4-4.7 oz (130-140 ml) of EXA70 pump oil. If EXA70 is not available use R&O 150 oil or 30W non detergent oil. 6. Replace oil fi ll cap and tighten securely. NOZZLE CLEANING If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as di...
Page 16 - STORAGE
16- ENG A20118 STORAGE ENGINE Consult the Engine Owners Manual for the man u fac tur er's recommendations for storage. PUMP The manufacturer recommends using a pump protector/winterizer, such as D E WALT DP80, when storing the unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected...
Page 17 - Reconnect spark plug wire; PRESSURE WASHER
17 - ENG A20118 ACCESSORIES Recommended accessories for use with your pressure washer are available for purchase from your local retailer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please call 1-800-888-2468 or visit our website www.excellpressurewa...
Page 18 - TROUBLE SHOOTING GUIDE; PROBLEM
18- ENG A20118 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM Engine will not start (see Engine Manual for further engine troubleshooting) CAUSE CORRECTION No fuel. Add Fuel. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relievepres sure. Spark plug wire not a...
Page 19 - AWSC; = Authorized Warranty Service Center
19 - ENG A20118 Water leaking at pump Water leaking at gun/spray wand connection No or low pressure (after period of normal use) Spray wand not in low pressure. See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section. Chemical screen not in cleaning solution. Clean filter. Chemical too thick. D...
Page 20 - LIMITED WARRANTY; ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS; Some states do not
20- ENG A20118 LIMITED WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS Black & Decker (U.S.) Inc. warrants to the original purchaser that the frame, wheels, gun, hose, wand, spray nozzle(s) and other components of the DeVap pressure washers covered under this warranty are free from defe...
Page 21 - MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
21 - FR A20118 Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-é...
Page 25 - RISQUE D’ÉCLATEMENT
25 - FR A20118 RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Il y a risque de fuite ou de déversement d’essence ou d’huile qui pourrait se solder par un incendie ou des problèmes respiratoires, des blessures graves, voire...
Page 26 - FICHE TECHNIQUE; Modèle
26- FR A20118 RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’utilisation d’acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d’insecticides, ou de tout type de solvant inflammable avec le produit risque de se solder par des blessures graves, voire la mort. • N...
Page 27 - sur le; CONTENU DE LA BOÎTE
27 - FR A20118 1. Identifi er et retirer toutes les pièces détachées de la boîte pliante. 2. Couper les quatre coins de la boîte , du haut vers le bas, et mettre les côtés à plat sur le sol. 3 . Placez l'ensemble de poignée sur le cadre, enfoncez les boutons-poussoirs et glissez l'ensemble de poigné...
Page 28 - Attachez la lance au pistolet; et bien; Attachez le boyau à haute pression; au pistolet et bien serrer.
28- FR A20118 5. Attachez la lance au pistolet et bien serrer. 6. Attachez le boyau à haute pression au pistolet et bien serrer. REMARQUE : La pompe haute pression a été remplie d’huile à l’usine. Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile à ce moment. Consultez la section « Entretien » de ce guid...
Page 29 - ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR; UTILISATION
29 - FR A20118 ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION Pompe à haute pression (située à l’intérieur du bouclier, N'est pas montré sur le schéma)-: Augmente la pression de la source d’eau. Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Boyau à haute pression : Achemine l'eau sous pression de la pompe...
Page 30 - Toutes les laveuses à; Soupape de décharge; Si la; RÉGLAGE DE LA PRESSION; Plus vous êtes éloigné,; Utiliser la buse de 40° –; Cette buse
30- FR A20118 Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la détente n'est pas actionnée. Si vous laissez l'appareil en marche pendant plus de deux minutes sans actionner la détente, cela risque de surchauffer et d'endommager la pompe. Système d'injection de produit chimi...
Page 31 - Savon; Type de jet
31 - FR A20118 Afi n de réduire le risque de blessures, lire le monde d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche. Risque d’injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en contact avec la peau et les yeu...
Page 32 - Ne; Sélectionner l’embout pour savon; DÉMARRAGE; Vérifi ez le niveau d’huile; Faire; est dans; Branchez l; La source d'eau doit; Attachez; le boyau à haute pression à
32- FR A20118 APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression. REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'e...
Page 34 - ENTRETIEN
34- FR A20118 Risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence de surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès. Risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation, toujours débrancher le fi l de la bougie, laisser refro...
Page 35 - ENTREPOSAGE; MOTEUR; POMPE
35 - FR A20118 ENTREPOSAGE utiliser uniquement de l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est corrosif et peut endommager la pompe. 2. Débrancher le fi l de la bougie. 3. Raccorder le tuyau de jardin à l’arrivée d’eau de la pompe. 4. Ajouter de l’antigel pour véhicule récréatif ou du l...
Page 36 - LAVEUSE À PRESSION; Vidangez toute l'eau du pistolet et; PANNEAU DES ACCESSOIRES
36- FR A20118 ACCESSOIRES L es accessoires recommandés pour la laveuse haute pression peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation autorisé. Pour toute assistance en matière d’accessoire convenant à l’outil acheté, composer le numéro suivant : 1-800-888-2468 ou cons...
Page 37 - PROBLÈME; Ajoutez du carburant.; GUIDE DE DÉPANNAGE
37 - FR A20118 Le levier d'étranglleur est en position « Choke » lorsque le moteur est chaud ou lorsque le moteur a été exposé à une source de chaleur pour une période prolongée. Déplacez le levier d'étrangleurr à la position sans étranglement. Le levier d'étrangleur est en position sans étranglemen...
Page 39 - GARANTIE LIMITÉE; GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT
39 - FR A20118 GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT La société Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit, auprès de l’acheteur initial, que le cadre, roues, pistolet, tuyau, pôle, buse(s) et autres composants des laveuses à haute pression DeVap, couverts sous ce...
Page 40 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD; SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL; símbolos indicados más abajo.; RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO; • La gasolina derramada y sus vapores
40- FR A20118 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador y en el Manual del Propietario del Motor. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL ...
Page 45 - ESPECIFICACIONES
45 - FR A20118 RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El uso de ácidos, químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de solvente inflamable con este producto podría provocar una lesión grave o la muerte • No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualqu...
Page 46 - INSTRUCCIONES PARA ARMAR; Busque todas las partes sueltas; de; y retírelas
46- FR A20118 Boyau de produit chimique Pièces dans un sac Guide du moteur CONTENU DE LA BOÎTE Ensemble de châssis de moteur avec roues Poignée Boyau à haute pression Tube de pulvérisation Gatling Outil de nettoyage Guide de l’utilisateur Pistolet de vaporisation Tornillos Panel de accesorios INSTRU...
Page 47 - Conecte el tubo aplicador; a la; Desplace la unidad hacia afuera; Los tanques de aire, los
47 - FR A20118 5. Conecte el tubo aplicador a la pistola y ajústelo firmemente. 6. Conecte la manguera de alta presión a la pistola y ajústela firmemente. NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. No hay necesidad de agregarle aceite en este momento; vea la sección Mantenimie...
Page 48 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN; Llave interruptora de l motor:
48- FR A20118 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN Bomba de alta presión (ubicada en el interior del casco, no mostrada): Incrementa la presión del suministro de agua. Motor: Acciona la bomba de alta presión. Manguera de alta presión: Lleva el agua a presión desde la bomba a la pistola y el t...
Page 49 - Válvula térmica de; Cuando la; REGULACIÓN DE LA PRESIÓN; Cuanto más alejado usted se; Cambio a la boquilla de 40o
49 - FR A20118 Modo de Derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el gatillo no está presionado. No permita que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque se recalentará y se dañará bomba. Sistema de Inyección de Productos Químicos: Mezcla los li...
Page 50 - Jabón; Usos
50- FR A20118 0º 15º 40º Jabón Patrón (Abanico) de Rociado Usos Chorro fino y potente para lavado muy intenso Lavado intenso de áreas peque-ñas Cubre áreas amplias de lavado Aplica solucio-nes limpia-doras Superficies * Metal o con-cretoNO USAR en madera metal, concreto, o madera metal, concreto, ma...
Page 51 - Asegúrese de; de productos químicos; Luego de usar productos químicos,; ARRANQUE
51 - FR A20118 CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja presión . NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores. Aplicación de...
Page 52 - APAGADO; del
52- FR A20118 Riesgo de operación insegura. Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y q...
Page 53 - LIMPIEZA DE LA BOQUILLA; MOTOR; El tapón de drenaje del motor está; BOMBA; La bomba se llenó con aceite en la; Como cambiar el aceite a la bomba; un; MANTENIMIENTO
53 - FR A20118 5. Remove dipstick/oil plug and fi ll with 130-140 ml (4.4-4.7 oz) of EXA70 pump oil. If EXA70 is not available use R&O 150 oil or 30W non detergent oil. 6. Reinstale la tapa e la toma de aceite y ajústela fi rmemente. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Si la boquilla comienza a obstruirse c...
Page 54 - ALMACENAMIENTO
54- FR A20118 MOTOR Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Manual del Propietario de su motor. BOMBA El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de invierno para bombas, como el D E WALT DP80, cuando almacene la unidad durante más de 30 días y/o cuando estén pronosticada...
Page 55 - LAVADORA A PRESIÓN; Drene toda el agua de la manguera; enróllela y guárdela; Drene toda el agua de la pistola; sujetándola; PANEL DE ACCESORIOS
55 - FR A20118 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para su herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para conseguir algún accesorio para su herramienta, llame al 1-800-888-2468 o visite nuestro sitio W...
Page 56 - GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS; PROBLEMA; El cable de la bujía está desconectado
56- FR A20118 La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke". Mueva la leva a la posición de "No Choke". Aire en la manguera. Apague el motor, luego corte el suministro de agua y desconéctelo de la entrada a la bomba. Abra el suministro de agua para eliminar todo el aire qu...
Page 58 - GARANTÍA LIMITADA
58- SP A20118 GARANTÍA LIMITADA LOS COMPONENTES DEL PRODUCTO TIENEN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, Black & Decker (U.S.) Inc. le garantiza al comprador original que el armazón, las ruedas, la pistola, la manguera, la varilla, la/s boquilla/s del pulver...
Page 59 - BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
59 - SP A20118 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirseal Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur(667) 7 12 42 11Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779(33) 3825 6978Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje C...