Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always befollowed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. -2- 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. To protect against elec...
Page 3 - SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement ortripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available andmay be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord orextension cord is used (1) the marked electrical ratin...
Page 4 - KNOW YOUR COFFEE MAKER; FIGURE 1: DC51TT SERIES; BEFORE FIRST USE; Filter Basket
KNOW YOUR COFFEE MAKER -4- FIGURE 1: DC51TT SERIES BEFORE FIRST USE (continued) NOTE: We recommend that prior to brewing your first pot of coffee, operate the coffee maker once or twice with water only, without ground coffee. This will remove any dustthat may have settled inside the coffee maker, wh...
Page 6 - OPERATING YOUR COFFEE MAKER; FIGURE 2; PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE:; FILLING THE WATER RESERVOIR: Figure 2; PREPARING THE COFFEE:
OPERATING YOUR COFFEE MAKER -6- FIGURE 2 PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away fromany edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lid of the carafe must be fitted properly during thebrewing process. And the carafe must b...
Page 7 - Use
-7- 10. Press the button (located on the side) to the ON position. The switch will illuminate indicating that the coffee maker is “on” and that the brewing processhas started. Coffee is ready when “bubbling” sound and dripping havecompletely stopped. 11. NOTE: If you would like a cup of coffee befor...
Page 8 - HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE; CLEANING YOUR COFFEE MAKER
1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regularcleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker”section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker. 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-...
Page 10 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecterdes précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution oude blessures. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez l...
Page 12 - VOTRE CAFETIÈRE; FIGURE 1: DC51TT Série; Couvercle du réservoir d’eau
VOTRE CAFETIÈRE -12- FIGURE 1: DC51TT Série Couvercle du réservoir d’eau Panier à filtre Couvercle de la verseuse Plat de non-bâton Tasse de voyage/Verseuse I n t e r r u p t e u r
Page 14 - PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION; REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : FIGURE 2; UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE; PRÉPARATION DU CAFÉ :
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION 1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord. 2. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement. 3. Le couvercle de la verseuse doit être correctement placé sur la verseusependant la préparation du café ...
Page 16 - CONSEILS POUR UN BON CAFÉ; NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyagerégulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortementrecommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. 3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un c...
Page 18 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precaucioneselementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesionespersonales. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la ...
Page 20 - DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA; FIGURA 1: SERIE DC51TT; PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiaráel polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y quepodrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Car...
Page 21 - FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS:
-21- FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. INTERRUPCIÓN AUTOMÁTICA DEL CICLO DE PREPARACIÓN : Por razones de seguridad, esta cafetera viene equipada con función que cortaautomáticamente el ciclo de preparación una vez que se terminó de hacer elcafé. Para activar el ciclo nuevamente, simplemente oprimir el...
Page 22 - FIGURA 2; FUNCIONAMIENTO DE SU FABRICANTE DEL CAFÉ
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA HACER CAFÉ: CARGA DE AGUA: Figura 2 1. Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada,alejada de los bordes. 2. Enchufar la cafetera en un tomacorriente de 120V /60Hz. 3. Verificar que la tapa de la jarra esté firmementecolocada antes de preparar café. La jarra debe...
Page 24 - SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO
13. Para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o no se va a usar la cafetera, pulsar el botón ON / OFF. Después de finalizar el ciclo depreparación del café, desechar el café usado y lavar bien con agua el filtropermanente y el portafiltro (se pueden ver más detalles en la sección de“Limpiez...
Page 25 - LIMPIEZA DE LA CAFETERA
-25- LIMPIEZA DE LA CAFETERA 1. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, asegurarse de que esté desenchufada. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni elenchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido. 2. El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño húmedo y suave. PR...
Page 26 - rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone.; IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempreosservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfi...
Page 27 - ISTRUZIONI CORTE DEL CAVO
23. La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. 24. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possariparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personaletecnico ...
Page 28 - CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ; Illustrazione 1: Serie DC51TT; PRIMA DELL’USO
NOTA: si raccomanda di far funzionare la macchina una o due volte con la sola acqua prima di fare il caffè per togliere eventuali residui di polvere che si fosserodepositati all’interno dell’unità e che potrebbero pregiudicare il sapore del primocaffè. IMPORTANTE: usate solamente acqua fredda. Il si...
Page 29 - cqua
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) CARATTERISTICHE: 1. INTERRUZIONE DEL CICLO Per sicurezza, questa macchina da caffè è provvista di un interruttore automatico di ciclo, e si spegneautomaticamente una volta completato il ciclo. Per riaccendere lamacchina, premere per il pulsante ACCESO-...
Page 30 - Illustrazione 2
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER FARE ILCAFFÈ 1. Posizionare la macchina su una superficie piana e liscia, lontana dai bordi. 2. Inserire la spina in una presa a 120V/60HZ. 3. Il coperchio della caraffa deve essere sistemato correttamente durante il ciclo di preparazione del caffè. La caraffa deve po...
Page 31 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ:; Fate attenzione nel togliere il cestello o il filtro di carta, in
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ: -31- 10. Premere il pulsante (situato a lato) per ACCENDERE. L’interruttore si illumina indicando che la macchina è accesa e che il ciclo di preparazione del caffè èiniziato. 11. NOTA: se volete versarvi una tazza di caffè prima che si sia riempita la caraffa, lo potete fare ...
Page 32 - CONSIGLI PER FARE UN OTTIMO CAFFÈ; PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ
-32- CONSIGLI PER FARE UN OTTIMO CAFFÈ 1. Per ottenere un ottimo caffè, è indispensabile che la macchina sia pulita. Siconsiglia di pulirla regolarmente, seguendo le istruzioni alla sezione “Puliziadella macchina da caffè” del presente manuale. 2. Usare sempre acqua fredda e corrente. 3. Il caffè ma...
Page 34 - Limited Warranty
•• Limited Warranty •• WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Ourobligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at ourfactory or authorized service centers of any defective part or parts thereof...
Page 35 - Garantie limitée
•• •• •• •• •• Garantie limitée • • • • • • • • • • QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou laréparation, sans frais, à notre usine ou aux ...
Page 38 - Power Requirement / Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
DeLonghi America, Inc.Park 80 West, Plaza OneSaddle Brook, NJ 076631-800-322-3848 DeLonghi Canada, Inc.6150 McLaughlin RoadMississauga, OntarioL5R 4C2 Canada1-888-335-6644 www.delonghiusa.com DC51TT Series / DC51TT Séries Series DC51TT / Serie DC51TT Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC...