Page 10 - Bedienungsanleitung: Allgemeines; Informationen zu dieser Anleitung
10 1 Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Toaster dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel...
Page 11 - Haftungsbeschränkung; Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung
11 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen...
Page 12 - Allgemeine Sicherheitshinweise
12 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Anspr...
Page 14 - Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
14 ► Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie vor der Reinigung abkühlen. ► Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da sich die Oberflächen des Gerätes bei Betrieb erhitzen und auch danach noch einige Zeit heiß bleiben können. ► Entfernen Sie eingeklemmte Toastscheiben nicht, wenn d...
Page 15 - Inbetriebnahme; Sicherheitshinweise
15 ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder ...
Page 17 - Elektrischer Anschluss; Aufbau und Funktion
17 • Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Das Gerät benötigt einen ausreichenden Luftstrom, um ordnungsgemäß zu funktioni...
Page 19 - Bedienung und Betrieb; Vor dem Erstgebrauch
19 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerä...
Page 20 - Brötchenaufsatz
20 4. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist werden die Toast- oder Brotscheiben automatisch wieder nach oben befördert. 5. Sie können den Vorgang jederzeit über die Abbrechen-Taste abbrechen. 5.4 Auftau-Funktion Mit der Funktion können Sie gefrorene Toast- oder Brotscheiben auftauen. 1. Schließen ...
Page 21 - Reinigung und Pflege; Sicherheitshinweise
21 3. Legen Sie (z.B.) Brötchen auf den Aufsatz und drücken Sie den Hebel bis dieser einrastet. Wir empfehlen den Röstgrad auf eine mittlere Stufe umzustellen. Je nach Belieben kann die Röst-Intensität höher oder tiefer gestellt werden. 4. Wenn der Röstungsvorgang abgeschlossen ist erlischt die LED ...
Page 22 - Entsorgung des Altgerätes
22 Gehäuse 1. Wischen Sie das Gehäuse des abgekühlten und vom Strom getrennten Toasters mit einem leicht feuchten Tuch oder Schwamm ab und trocknen Sie es mit Küchenpapier. 2. Verwenden Sie keine aggressiven oder scharfkantigen Reinigungsmittel, da sie die Oberfläche zerkratzen. Niemals Reinigungsmi...
Page 23 - Technische Daten
23 9 Technische Daten Gerät Toaster Classico T 2 Artikel-Nr. 1916 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistungsaufnahme 900 W - 1050 W Außenabmessungen (B/H/T) 400 x 185 x 115 mm Mit Brötchenaufsatz:400 x 235 x 115 mm Nettogewicht 1,5 kg
Page 24 - Original Operating Manual; Toaster Classico T 2
24 Original Operating Manual Toaster Classico T 2 Item No. 1916
Page 25 - Operating Manual; Information on this manual; Warning notices; Danger; Warning
25 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Toaster will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of ...
Page 26 - Safety
26 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. ...
Page 27 - General Safety information
27 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► To protect against electrocution do not immerse any part of the unit in liquid. ► This device may be used by chil...
Page 28 - Sources of danger
28 Please note ► Do not allow cord to touch hot surfaces or hang over sharp edges such as those on countertops. ► The cable should be arrangend in a way so that it does not hang over the edge of the table. ► The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-c...
Page 30 - Commissioning; Safety information; Delivery scope and transport inspection; Please note; Disposal of the packaging
30 Danger ► Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. Never use metal utensils to free food from toaster slots. ► Do not modify the plug in any way. If an extension cord is used, it should be a grounding 3-wire cord. ► Unplug the device before cleaning, in the event of malfunctions...
Page 31 - Electrical connection; Design and Function
31 12.5 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be placed on a flat, stable and heat-resistant surface. • Do not use the device outdoors. • Do not operate the devi...
Page 33 - Operation and Handling; Before first use
33 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device. 14 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. Warning ► Do not...
Page 35 - Cleaning and Maintenance; Safety information; Attention
35 3. Place (e.g.) buns on the bun warmer and push the lever down until it latches. We recommend to change the degree of browning to middle degree. Depending on your preference, the roasting intensity can be set higher or lower. 4. When the roasting process is complete, the LED display switches off ...
Page 36 - Disposal of the Old Device; Guarantee
36 15.3 Storage Never wrap the cable around the device. Wrap the cable properly around the cable storage on the bottom of the device. Unplug the device when not in use and keep it in a dry and safe place out of the reach of children. 16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices ...
Page 37 - Technical Data
37 18 Technical Data Device Toaster Classico T 2 Item No.: 1916 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption 900 W - 1050 W External measurements (W x H x D): 400 x 185 x 115 mm With bun warmer: 400 x 235 x 115 mm Net weight 1,5 kg
Page 38 - Grille-pain Classico T 2
38 Mode d’emploi Grille-pain Classico T 2 N° d’article 1916
Page 39 - Mode d’emploi; Informations relatives à ce manuel; Prudence; Remarque
39 19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre grille-pain vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous ...
Page 40 - Sécurité; Utilisation conforme
40 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissanc...
Page 41 - Consignes de sécurités générales; REMARQUE
41 Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé e...
Page 42 - Sources de danger
42 REMARQUE ► Ne pas utiliser à l'extérieur. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► ...
Page 43 - Risque d’incendie; Danger de mort par électrocution !
43 Attention ► Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds ! ► Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter des pièces ou avant de les nettoyer. ► Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces chauffent énormément en cours de fonctionnement et peuvent rester c...
Page 44 - Mise en service; Consignes de sécurité; Inventaire et contrôle de transport
44 Danger ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-ven...
Page 45 - Elimination des emballages
45 REMARQUE ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 21.3 Déballage Pour déballer l'appareil...
Page 46 - Raccordement électrique; Assemblage et Fonction
46 21.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles...
Page 47 - Plaque signalétique; Commande et fonctionnement
47 3 Commande rotative pour le réglage du degré de brunissement 4 Levier - Démarre le processus de torréfaction 5 Cancel Bouton d'annulation 6 Reheat Bouton de réchauffe 7 Defrost Bouton de dégivrage 8 Plateau à miettes REMARQUE ► Le plateau à miettes doit toujours être placé au fond de l'appareil. ...
Page 48 - Avant la première utilisation; Mise en service; Fonction de dégivrage
48 Attention ► N'utilisez pas de tranches de pain trop épaisses ou trop grandes, car elles peuvent facilement se bloquer et ensuite brûler. 23.1 Avant la première utilisation 1. Retirez tous les emballages. Veillez particulièrement à retirer le matériau d'emballage à l'intérieur des fentes du pain. ...
Page 49 - Fonction de réchauffement; Support à petits pains
49 2. Insérez le toast ou la tranche de pain dans la fente de la grille et appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage . 4. Vous pouvez ajuster les niveaux de gauche (clair) à droite (foncé) en 5 étapes. 5. Lorsque le processus de décongélation est termi...
Page 50 - Nettoyage et entretien; Consignes de sécurité
50 REMARQUE ► Ne jamais placer les petits pains directement sur l'arbre de torréfaction. ► Ne faites pas griller des tranches de pain grillé ou du pain en même temps que le support à petits pains est utilisé. 24 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le net...
Page 51 - Elimination des appareils usés; Garantie
51 25 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'...
Page 52 - Istruzione d’uso; Tostapane Classico T 2
52 Istruzione d’uso Tostapane Classico T 2 N° d’article 1916
Page 53 - Informazioni su queste istruzioni d’uso; Indicazioni d’avvertenza; Pericolo; Avviso; Attenzione; Indicazione
53 28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il tostapane le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci ...
Page 54 - Sicurezza; Utilizzo conforme alle disposizioni
54 28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le info rmazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione de...
Page 55 - Indicazioni generali di sicurezza
55 Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le pro...
Page 56 - Fonti di pericolo
56 Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Componenti difet...
Page 57 - Pericolo dovuto a corrente elettrica
57 Avviso ► Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia, il ontaggio/smontaggio di componenti. ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio, perché le superfici dell’apparecchio si riscaldano durante il funzionamento e anche dopo scottano per un certo tempo. ► Mai rimuovere le fet...
Page 58 - Messa in funzione; Indicazioni di sicurezza; Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
58 Pericolo ► Alimenti e oggetti metallici troppo grandi non devono essere inseriti nel tostapane. Rischio di incendio o scosse elettriche. ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è dann...
Page 59 - Disimballaggio; Smaltimento dell’involucro; Requisiti del luogo di posizionamento
59 Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. 30.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’a...
Page 60 - Connessione elettrica; Costruzione e funzione
60 30.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione co...
Page 61 - Targhetta di omologazione
61 3 Manopola – per l’impostazione del grado di brunitura 4 Leva – avvia la tostatura 5 Cancel Tasto «Interruzione» 6 Reheat Tasto «Riscaldamento» 7 Defrost Tasto «Scongelamento» 8 Vassoio raccoglibriciole estraibile Indicazione ► Il vassoio raccoglibriciole estraibile deve essere posizionato sempre...
Page 62 - Prima di usare l'apparecchio la prima volta; Messa in funzione
62 Avviso ► Non utilizzare fette di pane troppo spesse o troppo grandi, in quanto possono facilmente Non utilizzare mai utensili metallici per rimuovere generi alimentari eventualmente incastrati! In questo caso, ad esempio, puoi usare un bastoncino di legno smussato, come il manico di un pennello. ...
Page 63 - Dispositivo di alzata
63 32.4 Funzione «Scongelamento» Con questa funzione puoi scongelare fette di toast e pane surgelate. 1. Concludere i preparativi. 2. Inserire la fetta di toast o di pane nelle fessura da toast e spingere in basso la leva finché si innesta. Premi il tasto «Scongelamento» . 3. È possibile regolare i ...
Page 64 - Pulizia e cura; Avvertenze di sicurezza
64 5. Poi eventualmente girare (ad esempio) i panini e ripetere la tostatura. Indicazione ► Non mettere mai i panini direttamente sopra il vano tostatore. ► Non tostare fette di toast o pane contemporaneamente quando si utilizza il dispositivo di alzata. 33 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà...
Page 65 - Smaltimento dell’apparecchio obsoleto; Garanzia
65 34 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambient...
Page 66 - Originele Gebruiksaanwijzing
66 Originele Gebruiksaanwijzing Toaster Classico T 2 Artikel-Nr.: 1916
Page 67 - Gebruiksaanwijzing; Informatie over deze gebruiksaanwijzing; Gevaar; Waarschuwing; Voorzichtig
67 37 Gebruiksaanwijzing 37.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw toaster als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. ...
Page 68 - Tip; Aansprakelijkheid; Veiligheid; Gebruik volgens de voorschriften
68 Tip Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 37.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan ...
Page 69 - Algemene veiligheidsinstructies
69 Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht ne...
Page 70 - Bronnen van gevaar
70 Tip ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mog...
Page 72 - Ingebruikname; Veiligheidsvoorschriften
72 Gevaar ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat d...
Page 73 - Leveringsomvang en transportinspectie; Verwijderen van de verpakking
73 39.2 Leveringsomvang en transportinspectie De toaster wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ● Toaster ● Opzetstuk voor broodjes ● Kruimellade ● Gebruiksaanwijzing Tip ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering ...
Page 74 - Elektrische aansluiting; Opbouw en functie
74 • Kies de installatieplaats zo, dat kinderen niet bij de hete oppervlakken van het apparaat kunnen komen. • Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast. • Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal. •...
Page 76 - Bediening en gebruik; Voor het ereste gebruik; Voorbereidingen
76 40.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en prestatiegegevens bevindt zich aan de onderzijde van het apparaat. 41 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te...
Page 77 - Opzetstuk voor broodjes
77 4. Wanneer het roosteren klaar is komen de toast- of broodsneetjes automatisch weer naar boven. 5. U kunt het proces op ieder moment met de knop Afbreken onderbreken. 41.4 Ontdooifunctie Met deze functie kunt u bevroren toast- of broodsneetjes ontdooien. 1. Sluit de voorbereidingen af. 2. Plaatst...
Page 78 - Reiniging en onderhoud; Veiligheidsvoorschriften
78 Wij raden aan de roostergraad op medium te zetten. Afhankelijk van uw voorkeur kan de roosterintensiteit hoger of lager worden ingesteld. 4. Wanneer het roosteren klaar is gaat het LED-display uit en gaat de hendel terug in de uitgangspositie. 5. Daarna voedingsmiddelen eventueel omdraaien en het...
Page 79 - Afvoer van het oude apparaat
79 3. Alle andere onderhoudswerkzaamheden dienen altijd door een gekwalificeerde technicus te worden uitgevoerd. 42.3 Opslag Wikkel het snoer nooit rond het apparaat. Wikkel het snoer goed rond de snoeropbergruimte aan de onderkant van het apparaat. Trek de stekker uit het stopcontact als u het appa...
Page 80 - Technische gegevens
80 45 Technische gegevens Apparaat Toaster Classico T 2 Artikel nr. 1916 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumptie 900 W - 1050 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) 400 x 185 x 115 mm Met opzetstuk voor broodjes::400 x 235 x 115 mm Netto gewicht 1,5 kg
Page 81 - Руководство по эксплуатации
81 Руководство по эксплуатации Toaster Classico T 2 Артикул 1916
Page 82 - Общие положения; Предупредительные указания; Опасность
82 46 Руководство по эксплуатации 46.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваш тостер прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Ж...
Page 83 - Ограничение ответственности; Защита авторского права
83 Осторожно Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредител...
Page 84 - Безопасность; Использование по назначению; Предупреждение; Общие требования техники безопасности; Примечание
84 47 Безопасность В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. 47.1 Использован...
Page 86 - Источники опасности
86 Примечание ► Ремонт прибора может выполняться только сервисной службой, авторизованной производителем, в противном случае претензии по гарантии в отношении последующих повреждений не принимаются. Ремонт, выполненный неквалифицированными лицами, может привести к серьезным опасностям для пользовате...
Page 87 - Опасность пожара
87 Предупреждение ► Не передвигайте прибор и не меняйте его местоположение во время его использования. Опасность ожога! ► Будьте осторожны при обращении с горячей пищей. ► Перед очисткой, сборкой или разборкой прибора обязательно давайте ему остыть. ► Держите прибор вне досягаемости детей во время е...
Page 89 - Информация по безопасности; Объем поставки и проверка после транспортировки; Распаковка
89 Опасность ► Запрещается вносить модификации в вилку прибора. В случае использования удлинителя, используйте заземленный 3-проводной удлинитель с защитным предохранителем. 48 Ввод в эксплуатацию В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время первоначального ввода прибора в экс...
Page 91 - Конструкция и функциональное назначение; Описание прибора
91 49 Конструкция и функциональное назначение В данной главе Вы получите важные указания по конструкции и функциональному назначению прибора. 49.1 Описание прибора 1 Решетка для подогрева булочек 2 Слот для тостов 3 Поворотный регулятор для установки температуры 4 Рычаг начинает процесс поджарки 5 О...
Page 92 - Заводская табличка; Эксплуатация и функционирование; Перед первым использованием; Приготовления
92 49.2 Заводская табличка Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится в нижней части прибора. 50 Эксплуатация и функционирование В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие инструкции, чтобы избежать опасностей и повреждений: Предупр...
Page 94 - Подогрев булочек; Чистка и обслуживание; Осторожно; Чистка
94 50.6 Подогрев булочек Используя данную функцию, Вы можете подогревать булочки, круассаны и т.п. 1. Завершите этап приготовлений. 2. Поместите решетку для подогрева булочек на тостер. 3. Поместите (например) булочки на решетку для подогрева булочек и нажмите рычаг вниз до щелчка. Рекомендуем Вам и...
Page 95 - Хранение; Утилизация отслужившего прибора; Гарантия
95 Внешний корпус прибора 1. Протирайте наружные поверхности тостера, отключенного от сети и охлажденного, слегка увлажненной мягкой тканью или губкой, а затем вытирайте тканью или бумажным полотенцем. 2. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ сильные и абразивные чистящие средства, поскольку они могут поцарапать поверхнос...
Page 96 - Технические характеристики
96 Любое коммерческое использование данного прибора является гарантийным случаем только в той мере, в которой оно было бы сопоставимо с ситуациями, возникающими при использовании в домашних условиях. Прибор не предназначен коммерческого использования. В случае обоснованных жалоб мы по своему усмотре...
Page 97 - Original bruksanvisning; Brödrost Classico T 2
97 Original bruksanvisning Brödrost Classico T 2 Artikel-Nr.: 1916
Page 98 - Information om denna bruksanvisning; Varningstexter; FARA; VARNING
98 55 Original bruksanvisning 55.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användni...
Page 99 - Säkerhet; Avsedd användning
99 55.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av...
Page 100 - Allmänna säkerhetsanvisningar
100 VARNING Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk. ► Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt. ► De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till ...
Page 101 - OBS; Källor till faror
101 OBS ► Defekta komponenter får enbart bytas ut mot originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskraven uppfylls. ► Koppla ur strömkontakten från vägguttaget när enheten inte används och före rengöring. ► Användningen av delar och tillsatser som inte rekommenderas av tillv...
Page 102 - Livsfara genom elektrisk ström!
102 VARNING ► Låt enheten svalna före demontering/montering av delar och före rengöring. ► Håll barnen borta från enheten, eftersom enhetens ytor värms upp under drift och kan förbli heta under en tid efteråt. ► Ta inte bort inklämda toastskivor när enheten är i drift. Dra ur kontakten och låt enhet...
Page 103 - Idrifttagning; Säkerhetsanvisningar; Leveransomfattning och transportinspektion
103 FARA ► Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om spänningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar. Därutöver kan funktionsstörningar uppkomma i apparaten. ► För stora livsmedels- eller metallart...
Page 104 - Avfallshantering av emballaget; Krav på installationsplatsen
104 57.3 Uppackning För att packa upp enheten tar ni bort enheten från kartongen och avlägsnar förpackningsmaterialet. 57.4 Avfallshantering av emballaget Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och ...
Page 105 - Uppbyggnad och funktion
105 • Anslutning av apparaten till elnätet, får maximalt ske via en 3 meter lång, utrullad skarvsladd med en area om minst 1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran. • Försäkra dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller unde...
Page 106 - Manövrering och drift
106 3 vridkontroll För inställning av rostningsnivån 4 spakar Startar rostningsprocessen 5 Avbryt Avbrytknapp 6 Återuppvärmning Uppvärmningsknapp 7 Avfrostning Avfrostningsknapp 8 Smuluppsamlare OBS ► Smuluppsamlaren måste alltid placeras längst ner på enheten. Det är också ett extra värmeskydd för ...
Page 107 - Före första användningen; Avfrostningsfunktion
107 VARNING ► Använd inte för tjocka eller för stora brödskivor eftersom de lätt kan klämmas och sedan brinna. 59.1 Före första användningen 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. Se särskilt till att förpackningsmaterialet avlägsnas inuti brödfacken. 2. Rengör enheten med en fuktad trasa. 3. Använd ...
Page 108 - Uppvärmningsfunktion; Rengöring och skötsel
108 5. När avfrostningsprocessen är avslutad flyttas rostat bröd eller brödskivor automatiskt upp igen. 6. Ni kan avbryta åtgärden när som helst genom att trycka på knappen Avbryt. 59.5 Uppvärmningsfunktion Med denna funktion kan ni åter värma upp redan rostade toast- eller brödskivor. 1. Slutför fö...
Page 109 - Säkerhetsanvisningar; FÖRSIKTIGHET; Avfallshantering av uttjänt apparat
109 60.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Följ följande säkerhetsanvisningar innan ni börjar rengöra enheten. ► Koppla bort strömkontakten på enheten från uttaget före rengöring, i händelse av funktionsfel och när den inte används. ► Doppa inte enheten, kabeln och strömkontakten i vatten och andra ...