Page 4 - phase coating to stretch; EYE ADJUSTMENTS; ENGLISH
4 Congratulations on the purchase of your new Bushnell binocular. The Excursion EX features fully multi-coated optics and high performance BaK-4 prisms with a PC-3 ® phase coating to stretch available light and produce images with the highest level of edge-to-edge clarity. Their wide field of view l...
Page 5 - able to rotate freely (; FOCUS LOCK
5 6. Make sure the center focus knob is pulled up, into the unlocked position-it should be able to rotate freely ( Fig 3 ). 7. Using the center focus knob, focus on a distant object with fine detail (e.g., brick wall, tree branches, etc.), until it appears as sharp as possible. 8. Uncover the object...
Page 6 - cleaning fluid or isopropyl (; LIFETIME LIMITED WARRANTY
6 INSTRUCTIONS FOR CARE Your Bushnell Excursion EX binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you would give any fine optical instrument. • Avoid banging and dropping.• Store in a cool, dry place. CLEANING 1. Blow away any dust or debris on the lenses (using ...
Page 7 - FRANÇAIS; RÉGLAGE DE L’ÉCART INTERPUPILLAIRE
7 FRANÇAIS Félicitations pour l’achat de vos nouvelles jumelles Bushnell. L’Excursion EX possède une optique complètement multi traitée et des prismes Bak-4 hautes performance avec un traitement phase PC-3 ® pour étirer la lumière disponible et produire des images avec le plus haut niveau de clarté ...
Page 8 - Vos jumelles sont maintenant ajustées à votre vue.; VERROUILLAGE DE LA MISE AU POINT; *Adaptable Sur Trépied
8 6. Assurez vous que la molette est tirée dans la position déverouillée- elle doit pouvoir tourner librement (Fig.3). 7. Utilisez la molette centrale de mise au point pour faire la mise au point sur un objet lointain doté d’une multitude de détails (par exemple un mur de briques, la branche d’un ar...
Page 9 - lentille ou un “vaporisateur d’air”.
9 CONSEILS D’ENTRETIEN Vos jumelles Bushnell Elite Custom Compact resteront parfaitement fonctionnelles pendant des années si vous les entretenez aussi bien que n’importe quel autre appareil optique. • Évitez de les cogner ou de les laisser tomber.• Rangez les dans un endroit frais et sec. NETTOYAGE...
Page 10 - ADAPTACIONES A LOS OJOS
10 ESP AÑOL Felicidades por la compra de sus nuevos prismáticos Bushnell. El Excursion EX se caracteriza por los cristales completamente multitratados y BaK-4 prismas de alto rendimiento con PC-3 ® revestimiento de fase para ampliar la luz disponible, y producir imágenes del más alto nivel de clarid...
Page 11 - enfoque el mismo objeto.; BLOQUEO DEL ENFOQUE; *Adaptable Al Trípode
11 6. Asegúrese que el botón central de enfoque está jalado hacia arriba, en la posición desbloqueada - debe poder girar libremente (Fig 3). 7. Utilizando el botón central de enfoque, enfoque en un objeto distante en detalle fino (p.e., pared de ladrillo, tres ramas, etc.), hasta que aparece lo más ...
Page 13 - EUTSCH
13 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Fernglases von Bushnell. Das Excursion EX verfügt über eine mehrfach vergütete Optik und äußerst leistungsfähige BaK-4-Prismen mit einer PC-3 ® -Phasenvergütung, um das verfügbare Licht zu strecken und Bilder von höchster Randklarheit zu liefern. Dank...
Page 14 - Objektivlinse, und betrachten Sie dasselbe Objekt.; BILDSCHÄRFE FESTSTELLEN
14 3. Achten Sie darauf, dass die Dioptrieeinstellung zu Beginn auf “Null” steht (der Markierungspunkt am Dioptrieeinstellring stimmt mit der Skalenmarkierung an der rechten Seite des Fernglases überein (Abb. 2). 4. Beide Augen müssen stets geöffnet bleiben.5. Decken Sie die Objektivlinse (vorne) de...
Page 15 - *Auf Einem Stativ Motierbar
15 STATIVÖFFNUNG*: ( Abb. 5) Um das Excursion EX an einem Dreifuß- oder Einzelfuß-Stativ zu befestigen, schrauben Sie den Logo-Deckel “B” ab (gegen den Uhrzeigersinn), der den Gewindestutzen im Zentralgelenk abdeckt, und legen Sie ihn an einem sicheren Ort beiseite (Abb. 5). Verwenden Sie einen pass...
Page 17 - ALIANO
17 Grazie per aver acquistato il nuovo binocolo Bushnell. Il binocolo Excursion EX si avvale di un’ottica con trattamento multistrato completo e di prismi BaK -4 altamente performanti con rivestimento con correzione di fase PC-3 ® che consentono di utilizzare tutta la luce disponibile e di restituir...
Page 18 - dell’obiettivo del lato destro del binocolo.; BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO
18 4. Tenere sempre gli occhi aperti.5. Usando il tappo di protezione delle lenti o la mano, coprire le lenti (anteriori) dell’obiettivo del lato destro del binocolo. 6. Assicurarsi che la manopola centrale di messa a fuoco sia rivolta verso l’alto, in posizione sbloccata - in modo da poter girare l...
Page 19 - *Treppiede adattabile
19 ZOCCOLO PER TREPPIEDE*: ( Fig. 5) Per montare l’Excursion EX su un treppiede o un monopiede, svitare (in senso antiorario) il coperchio con il logo “B” che copre l’incavo filettato dentro il cardine centrale, e metterlo da parte in un posto sicuro (Fig. 5). Usare un adattatore compatibile per tre...
Page 21 - para; AJUSTE AOS OLHOS; PORTUGUÊSE
21 Parabéns pela compra de seu novo binóculo Bushnell. O Excursion EX apresenta ótica totalmente multirrevestida e prismas BaK-4 de alto desempenho com um revestimento de fase PC-3 ® para oferecer luz disponível e produzir imagens com o maior nível de claridade borda a borda. Seu amplo campo de visã...
Page 23 - *Pode Ser Adaptado No Tripé
23 TRAVA DE FOCO O binóculo Excursion EX tem também um dispositivo especial de travamento de foco. Após focalizar um objeto, o ajuste pode ser travado pelo simples aperto do botão (para baixo) (Figura 3). Isto é útil quando você observa um sujeito a uma distância considerável por um período de tempo...
Page 24 - GARANTIA VITALíCIA LIMITADA
24 NUNCA OLHE DIRETAMENTE PARA O SOL COM SEU BINÓCULO, POIS ISSO PODERÁ CAUSAR DANOS GRAVES AOS SEUS OLHOS GARANTIA VITALíCIA LIMITADA Garantimos que durante a vida do proprietário original, o seu produto Bushnell ® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. A Garantia Vitalícia Limitada é...