Page 3 - LANGUAGES
LANGUAGES English..............4Français.......... 20Español.......... 36Deutsch.......... 52Italiano........... 68Português....... 84
Page 4 - Do NOT look directly at the sun through your binoculars.
WARNING Make sure you download any pictures from your camera BEFORE removing or changing batteries, unless you have been using an SD card rather than the internal memory for photo storage. We recommend you download all current photo files for safekeeping before storing the ImageView away if you are ...
Page 5 - English
Congratulations on your purchase of the Bushnell ImageView® binocular! The Bushnell ImageView binocular takes the technology of digital photography and combines it with a high-quality compact binocular. This allows you to observe sporting events, wildlife, scenic vistas or anything you would normall...
Page 6 - Camera and Binocular Parts Guide
Camera and Binocular Parts Guide Snap Button Mode Button Camera Lens Binocular Focus Remote Jack USB Port Card Slot Battery Compartment Tripod Socket (Slide Open In Direction of Arrow)
Page 7 - CAMERA PARTS; about one minute if no buttons are pressed.; Setup and Basic Operation
CAMERA PARTS 1.The camera is powered by two AAA alkaline, lithium, or NiMh batteries (not included). Insert batteries into the compartment, with the springs in contact with the negative (flat) end of each battery. A power meter on the left center of the display indicates battery condition. 2. Insert...
Page 8 - Using the Operational Modes/Setting Date & Time
The ImageView will imprint the date and time in the bottom right corner of your photos. To set the current date and time, after turning on the camera, press and hold both the MODE and SNAP buttons at the same time, until the display begins to flash. The display now shows the last two digits of the y...
Page 9 - OFF; Using the Operational Modes; Bold; indicates default settings)
Mode Icon Settings Description Video Video Camera OFF , High (640x480 pixels per frame, 15 fps), Low (320x240 pixels) Select "Hi" (recommended) or "Lo" video resolution instead of "OFF" to put the camera in video mode. Wait a few seconds for the camera to automatically return...
Page 11 - Note that formatting a card
11 Mode Icon Settings Description Delete All ALL+Trash Can None-press SNAP to delete all photo and video files Select this mode and press SNAP to erase the entire memory contents (the counter resets to zero). Use this after downloading your files, to clear the memory so you can take new photos. If &...
Page 12 - USING THE IMAGEVIEW WITH YOUR COMPUTER:; included CD-ROM. See “Software Installation” for instructions.
12 USING THE IMAGEVIEW WITH YOUR COMPUTER: 1. The camera will be recognized as a USB mass storage device (if it is set to "STO" and not "PC"), which means no special drivers are required for all operating systems later than Windows 98 (Me, 2000, XP.) Mac OS 9 and OSX are also compati...
Page 13 - batteries from the camera.
13 System Requirements (Minimum) Software Installation Transferring The Photos & Videos to Your PC - Step by Step OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XPCPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalent or faster ( P entium® III 500 MHz for PhotoSuite5™) Memory: 32MB minimum (64MB recommended for PhotoSuite) SVGA vid...
Page 14 - Transferring The Photos & Videos to Your PC; continued; The LCD display will indicate “STO”
1 Transferring The Photos & Videos to Your PC continued 3. The LCD display will indicate “STO” , and the ImageView will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device. This means that the camera files can be easily viewed, edited, or copied to your hard drive, just as if they were stored ...
Page 16 - BINOCUlAR INSTRUCTIONS; carefully before using your binocular.
1 BINOCUlAR INSTRUCTIONS Your Bushnell binocular is a precision instrument designed to provide many years of pleasurable viewing. This portion of the booklet will help you achieve optimum performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and how to care for this instrument. Re...
Page 17 - FOCUSING; break away from the chassis.
1 FOCUSING 1. Adjust interpupillary distance. (Figure 1) 2. Set the “diopter setting” (Figure 2) to zero and view a distant object. 3. Keep both eyes open at all times. 4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the binocular that has the “diopter settin...
Page 18 - INSTRUCTIONS FOR CARE OF BINOCUlARS; source of moisture. Water damage is not covered by the warranty.; ClEANING; cleaning of your optics.
1 INSTRUCTIONS FOR CARE OF BINOCUlARS Your Bushnell binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you would give any fine optical instrument. The Imageview is not waterproof, and should not be exposed to any source of moisture. Water damage is not covered by the...
Page 19 - TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
1 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product post...
Page 20 - déchargent durant un stockage prolongé.; AVERTISSEMENT; NE REGARDEZ PAS directement le soleil à travers vos jumelles.; vidéos stockées dans la mémoire interne.
20 AVERTISSEMENT AVANT de retirer ou de changer les piles, veillez à télécharger les photos de votre appareil, à moins que vous n’ayez utilisé une carte SD plutôt qu’une mémoire interne pour stocker vos photos. Si vous n’utilisez pas de carte SD dans l’appareil ImageView, nous vous conseillons, avan...
Page 21 - Français
21 Félicitations pour votre achat de jumelles Bushnell ImageView™ ! Les jumelles Bushnell ImageView combinent la technologie de la photo numérique avec des jumelles compactes de haute qualité.Vous pouvez ainsi observer des évènements sportifs, des animaux sauvages, des panoramas magnifiques, ou tout...
Page 22 - Mise au point
22 Guide des pièces de l’appareil photo et des jumelles Bouton « Snap » Bouton de mode Lentille de l’appareil photo Mise au point des jumelles Jack de télécommande Port USB Fente pour carte Compartiment des piles Douille pour trépied (Glissez dans le sens de la flèche pour ouvrir)
Page 23 - situé au centre gauche de l’affichage indique l’état de la pile.; Configuration et principes de fonctionnement
23 CAMERA PARTS 1. L’appareil fonctionne à l’aide deux piles alcalines AAA au lithium ou NiMh (non incluses). Insérez les piles dans le compartiment, ressorts en contact avec l’extrémité négative (plate) de chaque pile. Un wattmètre situé au centre gauche de l’affichage indique l’état de la pile. 2....
Page 24 - Utilisation des modes opératoires / réglage de la date et de l’heure
2 L’ImageView indique la date et l’heure dans le coin inférieur droit de vos photos. Pour régler la date et l’heure en cours, activez l’appareil photo, puis appuyez en même temps sur les boutons MODE et SNAP sans les relâcher, jusqu’à ce que l’affichage commence à clignoter. L’affichage indique alor...
Page 25 - Utilisation des modes opératoires; indique les réglages par défaut
2 Mode Icône Réglages Description Vidéo Caméra vidéo ARRÊT, Haut (640x480 pixels par image, 15 fps [images par seconde]) Bas (320x240 pixels) Sélectionnez la résolution vidéo “Hi” (recommandée) ou “Lo”au lieu de “ARRÊT” pour mettre l’appareil en mode vidéo.Attendez quelques secondes que l’appareil r...
Page 28 - UTIlISATION DE l’IMAGEVIEW AVEC VOTRE ORDINATEUR :
2 UTIlISATION DE l’IMAGEVIEW AVEC VOTRE ORDINATEUR : 1. L’appareil photo est reconnu comme appareil à mémoire de masse USB (s’il est réglé sur « STO » et non sur « PC »),ce qui signifie qu'aucun programme d’essai spécial n’est requis pour tous les systèmes d’exploitation postérieurs à Windows 98 (Me...
Page 29 - Installation de logiciels; Veillez à télécharger les images de votre appareil avant de
2 Configuration nécessaire (Minimum) Installation de logiciels Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur – Étape par étape Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP Unité centrale : Équivalente ou supérieure à MMX Pentium® 200MHZ (Pentium® III 500 MHz pour PhotoSuite5™) Mémoir...
Page 30 - Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur
30 Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur 3. L’écran LCD affiche « STO », et l’appareil ImageView sera reconnu comme un appareil standard « à mémoire de masse USB ». Cela signifie que les fichiers de l’appareil photo peuvent être facilement visualisés, modifiés ou copiés sur votre dis...
Page 32 - Comment régler la distance entre vos yeux
32 INSTRUCTIONS CONCERNANT l’USAGE DE VOS JUMEllES Vos jumelles Bushnell constituent un instrument de précision conçu pour vous assurer de nombreuses années d’utilisation. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir une performance optimale, car il vous explique comment ajuster vos jumelles e...
Page 33 - MISE AU POINT; conçus pour votre confort et pour bloquer la lumière parasite.
33 MISE AU POINT 1. Réglez la distance interpupillaire. (Figure 1)2. Mettez le “réglage dioptrique”(Figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.3. Gardez les deux yeux ouverts en permanence.4. À l’aide d’un couvercle d’objectif ou de votre main, couvrez l’objectif (l’avant) du côté des jumelles ...
Page 34 - INSTRUCTIONS POUR l’ENTRETIEN DE VOS JUMEllES; Évitez de heurter et de laisser tomber les jumelles.; NETTOYAGE; sur le chiffon – jamais directement sur la lentille.
3 INSTRUCTIONS POUR l’ENTRETIEN DE VOS JUMEllES Vos jumelles Bushnell vous assureront des années de service sans problèmes si vous en prenez soin comme de tout autre instrument d’optique de qualité. L’ImageView n’est pas étanche et ne doit pas être exposé à l’humidité. Les dommages causés par l’eau ...
Page 36 - durante un almacenamiento prolongado.; ADVERTENCIA; NO mire directamente al sol por sus binoculares.
3 ADVERTENCIA Asegúrese de descargar las fotos de la cámara ANTES de quitar o cambiar las pilas, a menos que haya estado usando una tarjeta SD en vez de la memoria interna para almacenar las fotos. Recomendamos que descargue todos los archivos de fotos actuales para guardarlos antes de guardar la Im...
Page 37 - Español
3 ¡Enhorabuena por la compra de los binoculares ImageView® de Bushnell! Los binoculares ImageView de Bushnell adoptan la tecnología fotográfica digital y la combinan con unos binoculares compactos de alta calidad. Esto le permite observar acontecimientos deportivos, fauna salvaje, vistas pintorescas...
Page 38 - Guía de piezas de cámara y Binocular; Compartimiento
3 Guía de piezas de cámara y Binocular Botón Snap Botón Mode Lente de la cámara Enfoque de los binoculares Jack remoto Puerto USB Ranura de tarjeta Compartimiento de las pilas Adaptador de trípode (abra deslizando en el sentido de la flecha)
Page 39 - y es una buena opción para su ImageView.; Configuración y operación básica
3 CAMERA PARTS 1. La cámara está alimentada por dos pilas AAA alcalinas, de litio o NiMh (no incluidas). Introduzca las pilas en el compartimiento, con los resortes en contacto con el extremo negativo (plano) de cada pila. La presencia de un medidor de corriente en el centro izquierdo de la pantalla...
Page 41 - Uso de las modalidades de operación; (los ajustes predeterminados se indican en
1 Modalidad Icono Ajustes Descripción Vídeo Cámara de vídeo OFF (apagada), High (alta) (640x480 pixels por cuadro, 15 pie/s), Low (baja) (320x240 pixels) Seleccione una resolución de vídeo "Hi" (recomendada) o "Lo" en vez de "OFF" para poner la cámara en la modalidad de vídeo...
Page 44 - USO DE lA IMAGEVIEW CON UN ORDENADOR:; ANTES DE CONECTAR LA CÁMARA A SU PC.
USO DE lA IMAGEVIEW CON UN ORDENADOR: 1. La cámara será reconocida como un dispositivo de almacenamiento masivo USB (si está fijada en "STO" y no en "PC"), lo que significa que no se requieren controladores especiales para todos los sistemas operativos posteriores a Windows 98 (Me, 2...
Page 45 - Espacio de disco duro de 200 MB (si va a instalar PhotoSuite)
Requisitos del sistema (mínimos) Instalación del software Transferencia de las fotos y vídeos a su PC – Paso a paso OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o más rápida (Pentium® III 500 MHz para PhotoSu- ite5™) Memoria: 32MB mínimo (64MB recomendada para PhotoSuite) Tar...
Page 46 - Transferencia de las fotos y vídeos a su PC; mostrar una pequeña imagen preliminar.
Transferencia de las fotos y vídeos a su PC 3. La pantalla LCD indicará “STO”, y la ImageView será reconocida como un dispositivo estándar de “Almacenamiento masivo USB”. Esto significa que los archivos de la cámara pueden verse, modificarse o copiarse fácilmente en su disco duro, justo como si se a...
Page 48 - INSTRUCCIONES PARA lOS BINOCUlARES; Distancia entre pupilas
INSTRUCCIONES PARA lOS BINOCUlARES Sus binoculares Bushnell son es un instrumento de precisión diseñado para proporcionar muchos años de visión agradable. Esta parte del librito le ayudará a lograr el rendimiento óptimo explicando cómo ajustar los binoculares a los ojos, y cómo cuidar este instrumen...
Page 49 - ENFOQUE
ENFOQUE 1. Ajuste la distancia entre pupilas. (Figura 1) 2. Fije el “ajuste dióptrico” (Figura 2) en cero y mire a un objeto distante. 3. Mantenga los dos ojos abiertos en todo momento. 4. Usando una tapa de lente o una mano, tape el objetivo (delantero) del mismo lado de los binoculares que tienen ...
Page 50 - INSTRUCCIONES PARA El CUIDADO DE BINOCUlARES; están cubiertos por la garantía.; lIMPIEZA; de rutina de su sistema óptico.
0 INSTRUCCIONES PARA El CUIDADO DE BINOCUlARES Sus binoculares Bushnell le proporcionarán muchos años de servicio sin problemas si reciben el cuidado normal que le daría a cualquier instrumento óptico de calidad. La Imageview no es a prueba de agua, y no debe exponerse a ninguna fuente de humedad. L...
Page 52 - NIE direkt mit dem Fernglas in die Sonne sehen.
2 WARNHINWEIS Sorgen Sie dafür, dass VOR dem Entfernen oder Wechseln der Batterien alle Bilder von Ihrer Kamera herunter geladen wurden, außer Sie haben für das Speichern der Fotos eine SD Karte anstelle des internen Speichers verwendet. Wir empfehlen das Herunterladen aller aktuellen Fotodateien zu...
Page 53 - Deutsch
3 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Bushnell ImageView® Fernglases! Das Bushnell ImageView Fernglas nutzt die Technologie digitaler Fotografie und verbindet sie mit einem qualitativ hochwertigen, kompakten Fernglas. Somit können Sie Sportereignisse, Tieraufnahmen und Landschaftsaufnahmen betrachte...
Page 55 - Ersteinrichtung und Grundbetrieb
CAMERA PARTS 1. Die Kamera wird durch zwei AAA Alkali-, Lithium, oder NiMh Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Strom gespeist. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, die Federn sind dabei in Kontakt mit dem negativen (flachen) Ende jeder Batterie. Ein Strommessgerät im linken m...
Page 56 - Verwendung der Betriebsarten/Einstellung von Datum & Uhrzeit
Die ImageView Kamera druckt Datum und Uhrzeit in den unteren rechten Rand Ihrer Fotos. Zur Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhrzeit nach Einschalten der Kamera drücken Sie sowohl die MODUS Taste als auch die Taste „KNIPSEN“ gleichzeitig, bis das Display zu leuchten beginnt. Auf dem...
Page 57 - Bei Verwendung der Betriebsmodi (
Modus Symbol Einstellunge Beschreibung Video Video Ka- mera AUS, Hoch (640x480 Pixel pro Rahmen, 15 fps), Niedrig (320x240 Pixel) Zur Einstellung des Video-Modus der Kamera wählen Sie "Hi" = Hoch (empfohlen) oder "Lo" = Niedrig Video Auflösung anstelle von "AUS" Warten Sie ei...
Page 58 - Bei Verwendung der Betriebsmodi
Modus Symbol Einstellunge Beschreibung Linienfrequenz 60 oder 50 60 Hz, 50 Hz Die Einstellung entspricht der Netzfrequenz (Zyklenzahl) in Ihrem Land. So wird sichergestellt, dass feststehende Bilder und Videos, die bei fluoreszierender Beleuchtung aufgenommen wurden, normal erscheinen. Gleich bleibe...
Page 60 - VERWENDUNG DER IMAGEVIEW KAMERA MIT IHREM COMPUTER:; CD-ROM installieren, BEVOR Sie DIE KAMERA AN IHREN PC ANSCHLIESSEN.
0 VERWENDUNG DER IMAGEVIEW KAMERA MIT IHREM COMPUTER: 1. Die Kamera wird als ein USB Massenspeichergerät erkannt (bei Einstellung von "STO" anstelle von "PC"), Dies bedeutet, dass für alle Betriebssysteme nach Windows 98 (Me,2000, XP.) keine speziellen Treiber erforderlich sind); die...
Page 62 - Übertragung von Fotos und Videos auf Ihren PC
2 Übertragung von Fotos und Videos auf Ihren PC 3. Auf der LCD-Anzeige erscheint „Mass Storage” (Massenspeicherung), und der ImageView wird als ein standardmäßiges „USB-Massenspeichergerät“ erkannt. Das bedeutet, dass die Kamera-Dateien leicht angezeigt, bearbeitet oder auf Ihre Festplatte kopiert w...
Page 63 - anwenden, um Platz für neue Bilder zu schaffen.
3 Übertragung von Fotos und Videos auf Ihren PC 7. Jetzt können Sie die Fotodateien in jeder beliebigen Foto-Bearbeitungssoftware öffnen. Benutzen Sie einfach nur Datei>Öffnen und gehen Sie zu dem Ordner, in dem Sie die Fotos zuvor abgelegt haben. Wenn Sie PhotoSuite benutzen, wählen Sie Datei>...
Page 64 - BEDIENUNGS-ANlEITUNG FERNGlAS
BEDIENUNGS-ANlEITUNG FERNGlAS Ihr Bushnell Fernglas ist ein Präzisionsinstrument, das Ihnen viele Jahre lang Freude am Betrachten bietet. Dieses Kapitel der Broschüre ermöglicht Ihnen das Erreichen optimaler Leistungen durch Erläuterungen zur Abstimmung des Fernglases auf Ihre Augen und mit Hilfe vo...
Page 68 - NON guardare direttamente al sole attraverso il binocolo.; Per azzerare la fotocamera in caso di problemi o se il display non
AVVERTENZA Ricordarsi di scaricare le foto dalla fotocamera PRIMA di rimuovere o cambiare le pile, a meno che le foto non siano state memorizzate su una card SD invece che nella memoria interna della fotocamera. Prima di riporre l’ImageView se non viene usata una card SD nella fotocamera, si raccoma...
Page 69 - Italiano
Grazie per la preferenza accordataci acquistando il binocolo Bushnell ImageView®! Il binocolo Bushnell ImageView abbina la tecnologia della fotografia digitale ad un binocolo compatto di alta qualità. Ciò permette di osservare avvenimenti sportivi, selvaggina, panorami o qualsiasi cosa per la quale ...
Page 71 - Preparazione della fotocamera e funzionamento di base
1 CAMERA PARTS 1.La fotocamera è alimentata da due pile alcaline AAA, al litio o NiMh (non incluse). Inserire le pile nel vano apposito, con le molle che toccano il polo negativo (estremità piatta) di ogni pila. Un misuratore della potenza al centro a sinistra del display indica la carica delle pile...
Page 72 - fotocamera torna al funzionamento e al display normale.; Uso dei modi operativi/Impostazione della data e dell’ora
2 ImageView stampa la data e l’ora nell’angolo in basso a destra delle foto. Per impostare la data e l’ora, dopo aver acceso la fotocamera, premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SNAP, fino a quando il display comincia a lampeggiare. Il display mostra ora le ultime due cifre d...
Page 73 - Uso dei modi operativi; (le impostazioni predefinite sono indicate in
3 Modo Icona Impostazioni Descrizione Video Video Camera OFF, Alta (640x480 pixel per fotogramma, 15fps), Bassa (320x240 pixel) Selezionare la risoluzione video “Hi” (consigliata) o “Lo invece di “OFF” per mettere la camera in modo video. Attendere alcuni secondi prima che la fotocamera torni automa...
Page 76 - USO DI IMAGEVIEW CON Il COMPUTER:; PRIMA DI COLLEGARE LA FOTOCAMERA AL PC.
USO DI IMAGEVIEW CON Il COMPUTER: 1. La fotocamera verrà riconosciuta come dispositivo USB di memoria di massa (se è impostata su "STO", non su "PC"), il che significa che non è richiesto alcun driver speciale per ogni sistema operativo successivo a Windows 98 (Me, 2000, XP). Sono an...
Page 77 - Porta USB interna
Requisiti di sistema (minimo) Installazione del software Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata Sistema operativo Windows® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o più veloce (Pentium® III 500 MHz per PhotoSuite5™) Memoria: 32MB minimo (64MB consigliati per PhotoSu...
Page 78 - Trasferimento di foto e video al PC
Trasferimento di foto e video al PC 3. Il display LCD mostrerà “STO”, e ImageView sarà riconosciuto come un “dispositivo di memoria di massa USB” standard. Questo significa che i file della fotocamera possono essere facilmente visti, modificati o copiati sul disco fisso come se fossero memorizzati s...
Page 80 - Regolazione della distanza interpupillare
0 ISTRUZIONI PER l’USO DEl BINOCOlO Il binocolo Bushnell è uno strumento di precisione, costruito per durare anni e anni. Le sezioni che seguono spiegano come regolare il binocolo per adattarlo agli occhi e come averne cura. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il binocolo, per ottenere...
Page 81 - MESSA A FUOCO; Mantenere sempre aperti entrambi gli occhi.
1 MESSA A FUOCO 1. Regolare la distanza interpupillare (Figura 1). 2. Portare su zero l’anello di regolazione diottrica (Figura 2) e osservare un oggetto lontano. 3. Mantenere sempre aperti entrambi gli occhi. 4. Coprire con un coperchietto o una mano l’obiettivo (lente frontale) dello stesso barilo...
Page 82 - COME AVERE CURA DEl BINOCOlO; Evitare urti al binocolo e fare attenzione a non farlo cadere.; PUlIZIA
2 COME AVERE CURA DEl BINOCOlO Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di servizio senza problemi purché se ne abbia la stessa cura che si dedicherebbe a qualsiasi strumento ottico di precisione. ImageView non è impermeabile e non va esposto a un’umidità eccessiva. I danni causati dall’acqua non...
Page 84 - as pilhas descarreguem durante o armazenamento maior.; AVISO; NÃO olhe diretamente para o sol com os binóculos.
AVISO Verifique se fez o download das imagens de sua câmera ANTES de remover ou trocar as pilhas, a menos que você tenha usado um cartão SD em vez da memória interna para o armazenamento das fotografias. É recomendável fazer o download de todos os arquivos de fotografias atuais para mantê-los seguro...
Page 85 - Português
Parabéns por sua aquisição do binóculo ImageView® da Bushnell! O binóculo ImageView da Bushnell tem a tecnologia da fotografia digital e a combina com um binóculo compacto de alta qualidade. Isso permite a você observar eventos esportivos, vida selvagem, vistas panorâmicas ou qualquer outra observaç...
Page 87 - fornecida pelo computador sem gasto de pilhas.; Configuração e operação básica
CAMERA PARTS 1.A câmera funciona com duas pilhas AAA alcalinas, lítio ou NiMh (não incluídas). Insira as pilhas no compartimento, com as molas em contato com a extremidade negativa (plana) de cada pilha. Um medidor de energia à esquerda do centro do display indica a condição da pilha. 2. Insira um c...
Page 88 - necessário redefinir a data/hora após substituir as pilhas.; Usando os modos operacionais/configurando a data e a hora
O ImageView irá imprimir a data e a hora no canto inferior direito das fotografias. Para definir a data e hora atual, após ligar a câmera, pressione e mantenha pressionado ambos os botões de MODO e SNAP ao mesmo tempo, até que o display comece a piscar. O display agora mostra os dois últimos dígitos...
Page 89 - Usando os modos operacionais (; indica as configurações padrão
Modo Ícone Configurações Descrição Vídeo Vídeo Câmera OFF (DES- LIGADO), Alta (640x480 pixels por quadro, 15 fps (quadros por segundo)), Baixa (320x240 pixels) Selecione a resolução de vídeo "Hi" (recomendável) ou "Lo" em vez de "OFF" para colocar a câmera no modo de vídeo. E...
Page 90 - Usando os modos operacionais
0 Modo Ícone Configurações Descrição Freqüência de linha 60 ou 50 60 Hz, 50 Hz Configure para que corresponda à freqüência de energia CA (ciclos) do seu país. Isso garante que as fotografias still e os vídeos filmados sob luz fluorescente apareçam normais. Contínua CT OFF , 3, 5 Selecione 3 ou 5 qua...
Page 92 - USANDO O IMAGEVIEW COM O COMPUTADOR:; encontrado no CD-ROM incluído ANTES DE CONECTAR A CÂMERA AO PC.
2 USANDO O IMAGEVIEW COM O COMPUTADOR: 1. A câmera será reconhecida como um dispositivo de armazenamento em massa USB (se estiver definida para "STO" e não "PC"), o que significa que não é necessário nenhum driver especial para todos os sistemas operacionais superiores ao Windows 98 ...
Page 94 - Transferindo as fotografias e os vídeos para o PC – Passo a passo
Transferindo as fotografias e os vídeos para o PC – Passo a passo 3. O display LCD irá indicar “STO” e o ImageView será reconhecido como um dispositivo padrão de “Armazenamento em massa USB”. Isso significa que os arquivos da câmera podem ser facilmente exibidos, editados ou copiados para o seu disc...
Page 96 - INSTRUÇÕES DO BINÓCUlO; com cuidado antes de usar o binóculo.
INSTRUÇÕES DO BINÓCUlO O seu binóculo Bushnell é um instrumento de precisão projetado para proporcionar vários anos de observação prazerosa. Essa parte do livreto o ajudará a obter desempenho superior explicando como você pode ajustar o binóculo aos seus olhos e como cuidar deste instrumento. Leia a...
Page 97 - FOCAlIZAÇÃO; Mantenha ambos os olhos sempre abertos.
FOCAlIZAÇÃO 1. Ajuste a distância interpupilar. (Figura 1) 2. Coloque o “ajuste de dioptria” (Figura 2) na posição zero e visualize um objeto distante. 3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos. 4. Usando a tampa da lente ou sua mão, cubra a lente da objetiva (frente) do mesmo lado do binóculo que p...
Page 98 - INSTRUÇÕES DE CUIDADO DOS BINÓCUlOS; tensão e gasto excessivos nas viseiras na posição para baixo.; lIMPEZA; diretamente sobre a lente.
INSTRUÇÕES DE CUIDADO DOS BINÓCUlOS O seu binóculo Bushnell proporcionará vários anos de serviço sem problemas se receber os cuidados usuais que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. O Imageview não é à prova d'água e não deve ser exposto a qualquer fonte de umidade. Os danos por á...
Page 102 - For further questions or additional information please contact:
©2007 Bushnell Outdoor Products For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com