Page 4 - Hat das Gerät die Markierung; Beschreibung
4 Deutsch Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Rückfragen auf. Wichtig • Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen wed...
Page 5 - Aufladen; Ladestatus
5 8 Bürsten- und Aufsatz-Adapter mit Entriegelungstaste (8a) 9 MicroVibrations-Aufsatz mit Schalter (9a) 10 Reinigungsbürste11 Halterung12 Aufbewahrungsbox Aufladen Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 1 Stunde lang mit dem Spezialkabel (6) auf. Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Ladev...
Page 6 - Verwendung des Epilierkopfs (nur Trockenanwendung); Allgemeine Informationen zur Epilation
6 Entsperren fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie es erneut oder schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Verwendung des Epilierkopfs (nur Trockenanwendung) • Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre Haut und der Epilierkopf gründlich gereinigt sind. • Halten Sie mit Ihrer freien Hand die ...
Page 7 - Informationen zum Umweltschutz
7 Verwenden Sie diesen Aufsatz bei Ihrer täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife, Reinigungsmilch/ -gel oder Peeling-Produkten.Der vitalisierende Aufsatz bietet zudem eine intensive Massage zur Verbesserung Ihres Hautbilds. Führen Sie die Bürste bzw. den Aufsatz in kreisenden Bewegungen mit sa...
Page 8 - Garantie
8 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des...
Page 9 - If the appliance is marked; Description
9 English Before using the appliance, please read the use instructions carefully and completely and keep them for future reference. Important • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of i...
Page 10 - Charging; Charging status
10 Charging Before use, charge the appliance for 1 hour using the special cord set (6). Unplug after charging and use the appliance cordless. Pilot light (3) Charging status Flashing white Charging is in progress Constant white 5 sec, then turns off Fully charged Yellow flashing Charging level has d...
Page 11 - General information on epilation; Using the MicroVibration head
11 • To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation. When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. General information on epilation All methods of hair removal from the root can lead...
Page 12 - Cleaning and maintenance; Environmental notice; Guarantee
12 Cleaning and maintenance After use, clean the appliance as follows: MicroVibration head (9): Use a damp cloth for cleaning. Do not clean in water. Epilation head (2): Use the brush (10) to carefully clean the tweezers. You may want to dip the brush into ethanol (70%). Do not clean the epilation h...
Page 14 - Repairs and service
14 Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outsi...
Page 16 - Important; Si l’appareil porte la référence; Français
16 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Important • Cet appareil est fourni avec un câble spécial (6) qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou ne manipulez a...
Page 17 - Chargement; État de charge
17 9 Tête de micro-pulsations avec bouton marche/arrêt (9a) 10 Brosse de nettoyage 11 Base 12 Boîte de rangement Chargement Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 1 heure au moyen du câble spécial (6). Après le chargement, débranchez l’appareil et utilisez-le sans fil. Témoin lumi...
Page 18 - Utilisation de la tête d’épilation (à sec uniquement); Informations générales sur l’épilation
18 Utilisation de la tête d’épilation (à sec uniquement) • Avant toute utilisation, assurez-vous que la peau et la tête d’épilation sont correctement nettoyées. • Positionnez les pincettes de l’appareil contre la zone à épiler, en maintenant la peau tendue avec la main libre. Déplacez doucement l’ap...
Page 19 - Note environnementale
19 Déplacez la brosse/tête avec des mouvements circulaires, en exerçant une légère pression. Évitez la zone des yeux et la naissance des cheveux. Utilisation de la tête de micro-pulsations Fixez la tête de micro-pulsations (9). Il est possible de choisir entre le mode doux et intense en faisant glis...
Page 20 - Clause spéciale pour la France
20 Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un...
Page 21 - Importante; Si el aparato incluye la inscripción; Descripción; Español
21 Lea las instrucciones con detenimiento e íntegramente antes de usar el aparato, y consérvelas para futuras consultas. Importante • Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial (6) con fuente de alimentación SELV (voltaje extrabajo de seguridad). No reemplazar ni manipular ningu...
Page 22 - Carga; Estado de carga; Uso del cabezal de depilación (uso únicamente en seco)
22 Carga Antes de usarlo, cargar el aparato durante 1 hora utilizando el cable de alimentación especial (6). Desenchufarlo cuanto esté cargado y utilizarlo sin cable. Piloto luminoso (3) Estado de carga Parpadea en blanco Carga en curso Luz blanca constante durante 5 segundos que después se apaga Ca...
Page 23 - Información general sobre la depilación de raíz; Uso del cepillo de limpieza (uso en seco y mojado)
23 • Sujetar el aparato de modo que las pinzas estén en contacto con una zona de piel, manteniendo la misma estirada con la otra mano. Guiarlo cuidadosamente en dirección contraria al crecimiento del vello ejerciendo una presión suave. No presionar demasiado fuerte, ya que esto podría causarle herid...
Page 24 - Normas de protección del medioambiente; Garantía
24 Uso del cabezal de MicroVibración Acoplar el cabezal de MicroVibración (9). Puede elegir entre los modos suave e intenso, deslizando el interruptor (9a) de izquierda a derecha Ambos modos funcionan con las velocidades 1 y 2.Aconsejamos el uso del cabezal de MicroVibración para aplicar productos l...
Page 25 - Solo para España
25 La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta...
Page 26 - Caso o aparelho esteja marcado com; Descrição
26 Português Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção e na totalidade as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Importante • Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos (6) com uma fonte de alimentação integrada de baixa tensão de segurança extra. Não ...
Page 27 - Carregamento; Estado de carregamento
27 9 Cabeça de microvibração com botão (9a) 10 Escova de limpeza 11 Suporte12 Caixa de armazenamento Carregamento Antes de utilizar o aparelho, carregue-o durante 1 hora utilizando o conjunto especial de cabos (6). Desligue o aparelho depois de o carregar e utilize-o sem fios. Luz piloto (3) Estado ...
Page 28 - Utilização da cabeça de depilação (apenas em ambientes secos); Informações gerais sobre depilação; Utilização da escova de limpeza (utilização a seco ou no duche)
28 Utilização da cabeça de depilação (apenas em ambientes secos) • Antes de utilizar, certifique-se de que a sua pele e a cabeça de depilação estão completamente limpas. • Segure o aparelho com as pinças contra a secção da pele que irá depilar, mantendo a pele esticada com a sua mão livre. Oriente-o...
Page 29 - Aviso ambiental
29 Oriente a escova de limpeza/acessório de revitalização pressionando suavemente e com movimentos circulares. Evite a zona dos olhos e próximo do couro cabelo. Utilização da cabeça de microvibração Insira a cabeça de microvibração (9). Pode optar entre o modo suave e intenso, deslizando o botão (9a...
Page 31 - Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo; Descrizione
31 Italiano Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Importante • Questo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione (6) dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Non sostituire o ...
Page 32 - Ricarica; Stato di carica
32 8 Adattatore per spazzola/accessorio rivitalizzante con pulsante di rilascio (8a) 9 Testina MicroVibrante con pulsante (9a) 10 Spazzola di pulizia11 Base12 Contenitore per riporre gli accessori Ricarica Prima di utilizzare l’apparecchio, ricaricarlo per 1 ora utilizzando il cavo di alimentazione ...
Page 33 - Utilizzo della testina epilatrice (esclusivamente a secco); Informazioni generali sull’epilazione; Utilizzo della spazzola di pulizia (a secco o sotto l’acqua)
33 l’apparecchio, premere il pulsante per 3 secondi. Qualora il dispositivo continui a essere bloccato, il segnale acustico sarà emesso 3 volte. Riprovare o collegare l’apparecchio al cavo di alimentazione. Utilizzo della testina epilatrice (esclusivamente a secco) • Prima dell‘utilizzo, assicurarsi...
Page 34 - Informazione agli utilizzatori
34 Con l’accessorio rivitalizzante si potrà inoltre praticare un massaggio intensivo per migliorare l’aspetto della pelle. Guidare la spazzola/l’accessorio rivitalizzante esercitando una leggera pressione con movimenti circolari. Evitare le aree del contorno occhi e dell’attaccatura dei capelli. Uti...
Page 35 - Garanzia
35 mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambi-entalmente compatibile contribuisce ad evitare possi...
Page 36 - Belangrijk; Indien het apparaat voorzien is van het teke; Omschrijving; Nederlands
36 Lees voor gebruik van het apparaat lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door. Bewaar voor toekomstig gebruik. Belangrijk • Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een geïntegreerde extra lage veiligheidsspanning. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel. Anders loop je het ...
Page 37 - Opladen; Oplaadstatus
37 Opladen Laad het apparaat voor gebruik 1 uur op met de speciale snoerset (6).Haal uit het stopcontact en gebruik het apparaat draadloos. Controlelampje (3) Oplaadstatus W it flitslicht Wordt opgeladen Constant wit 5 sec, en wordt daarna uitgeschakeld Volledig opgeladen Geel flitslicht Laadniveau ...
Page 38 - Gebruik de epileerkop (alleen droog gebruiken); Algemene informatie over epileren
38 Gebruik de epileerkop (alleen droog gebruiken) • Zorg vóór gebruik dat uw huid en de epileerkop grondig gereinigd zijn. • Houd het apparaat met de pincetten tegen een deel van de huid dat u met de andere hand strak trekt. Duw het apparaat zachtjes met lichte druk tegen de richting waarin de haren...
Page 39 - Mededeling ter bescherming van het milieu
39 Gebruik de microvibratiekop Bevestig de microvibratiekop (9). U kunt kiezen tussen de standen zacht en intensief door de schakelaar (9a) naar links of naar rechts te schuiven. Elke stand kan worden ingesteld op snelheid 1 of 2.We adviseren de microvibratiekop voor het aanbrengen van vloeibare hui...
Page 41 - Hvis apparatet er mærket med; Beskrivelse
41 Dansk Inden du bruger apparatet, bør du læse hele vejledningen grundigt og gemme den til fremtidig reference. Vigtigt • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fa...
Page 42 - Opladning; Opladningsstatus
42 Opladning Oplad apparatet i 1 time med specialledningen (6) inden brug. Tag stikket ud efter opladning, og anvend apparatet uden ledning. Kontrollampe (3) Opladningsstatus Hvidt blink Oplader Konstant hvidt lys 5 sek. slukker derefter Fuldt opladet Gult blink Opladning faldet til under 10 % Gult ...
Page 43 - Generelle oplysninger om epilering; Brug af MicroVibration-hoved
43 • Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtighedscreme. I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i nattens løb. Generelle oplysninger om epilering Alle metoder, som fjerner håret fra roden, kan medføre hudirritationer (f.eks. kløe, ubehag, ...
Page 44 - Rengøring og vedligeholdelse; Miljømæssige oplysninger; Garanti
44 Rengøring og vedligeholdelse Rengør apparatet som følger efter brug: MicroVibration-hoved (9): Brug en fugtet klud til rengøring. Det må rengøres i vand. Epileringshoved (2): Brug børsten (10) til at rengøre pincetterne omhyggeligt. Du kan dyppe børsten i ethanol (70 %). Epileringshovedet må ikke...
Page 45 - Viktig; Hvis apparatet er merket med; Norsk
45 Les hele bruksanvisningen nøye før du tar dette apparatet i bruk, og oppbevar den for fremtidig bruk. Viktig • Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre på noen deler av apparatet, ellers risikerer du å få elektrisk støt...
Page 46 - Lading
46 Lading Lad opp apparatet i 1 time før bruk ved hjelp av spesialledningssettet (6). Koble fra apparatet etter lading og bruk det trådløst. Indikatorlys (3) Ladestatus Blinkende hvitt lys Apparatet lader Konstant hvitt lys i 5 sek, deretter slås lyset av Fullt oppladet Gult blinkende lys Ladenivået...
Page 47 - Generell informasjon om epilering; Bruk av MicroVibration-hodet
47 siden det kan skade huden. For å strekke overleppeområdet, presser du tungen mot området fra undersiden. • For å berolige huden anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem etter epileringen. Første gangs epilering bør foretas om kvelden, slik at eventuell rødflammet hud forsvinner over natten. Generel...
Page 48 - Rengjøring og vedlikehold; Miljøhensyn
48 Den svake banke-bevegelsen sikrer en effektiv og økonomisk påføring av hudpleieproduktet. Før MicroVibration-hodet sakte over ansiktets tre soner (20 sekunder på hvert område). Rengjøring og vedlikehold Etter bruk rengjør du apparatet slik: MicroVibration-hodet (9): Bruk en fuktig klut til rengjø...
Page 49 - Viktigt; Om apparaten är märkt me; Beskrivning; Svenska
49 Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Viktigt • Den här apparaten har en specialsladd (6) med en inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då en risk för att du utsätts fö...
Page 50 - Laddning; Laddningsstatus; Använda epileringshuvudet (ej för användning i bad och dusch)
50 Laddning Ladda apparaten i 1 timme innan användning med hjälp av specialsladden (6). Dra ut kontakten och använd apparaten sladdlöst. Batteristatuslampa (3) Laddningsstatus Blinkar vitt Laddning pågår Lyser konstant vitt i 5 sekunder Fully charged och stängs sedan av. Fulladdad Blinkar gult Batte...
Page 51 - Allmän information om epilering; Använda mikrovibrationshuvudet
51 kan leda till hudskador. Använd tungan och tryck underifrån för att sträcka ut området på överläppen. • Vi rekommenderar att du applicerar en fuktkräm efter epileringen för att lugna huden. När du epilerar dig för första gången bör du göra det på kvällen, så att eventuell rodnad kan försvinna öve...
Page 52 - Rengöring & underhåll; Miljöskyddsmeddelande
52 Vi rekommenderar användning av mikrovibrationshuvudet för applicering av flytande hudvårdsprodukter. Den försiktiga duttningsrörelsen säkerställer en effektiv och kostnadsbesparande applicering av din hudvårdsprodukt. Styr sakta mikrovibrationshuvudet över de 3 ansiktszonerna (à 20 sekunder). Ren...
Page 53 - Tärkeää; Jos laitteessa on merkintä; Laitteen osat; Suomi
53 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Tärkeää • Laitteen verkkojohto (6) on varustettu suojajännitemuuntajalla. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara. Käytä ainoastaan laitteen mukana...
Page 54 - Lataus; Latauksen tila; Epilointipään käyttäminen (käyttö vain kuivassa ympäristössä)
54 Lataus Kytke laite verkkojohdolla (6) verkkovirtaan ja lataa sitä 1 tunnin ajan ennen käyttöä. Irrota pistoke pistorasiasta lataamisen jälkeen ja käytä laitetta ilman johtoa. Merkkivalo (3) Latauksen tila Vilkkuva valkoinen Lataus käynnissä Jatkuva valkoinen 5 s, Fully charged sammuu sen jälkeen ...
Page 55 - Yleistä tietoa epiloinnista; Puhdistusharjan käyttäminen (käyttö märkänä tai kuivana)
55 laitetta varovasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan ja paina kevyesti. Älä paina liian kovaa, sillä se voi vaurioittaa ihoa. Venytä ylähuulen aluetta painamalla sitä kielellä alapuolelta. • Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho rentoutuu. Kun epiloit ensimmäis...
Page 56 - Puhdistus ja huolto; Ympäristötietoja; Takuu
56 Suosittelemme MicroVibration-kärkiosaa nestemäisten ihonhoitotuotteiden levittämiseen. Hellävarainen taputtelu varmistaa ihonhoitotuotteen tehokkaan ja taloudellisen levittämisen. Ohjaa MicroVibration-kärkiosaa hitaasti kasvojen 3 alueella (20 sekuntia jokaisella). Puhdistus ja huolto Puhdista la...
Page 57 - Ważne; Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem; Polski
57 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Instrukcję zachować na przyszłość. Ważne • Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką (6) ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim nap...
Page 58 - Stan naładowania
58 Opis produktu 1 Nasadka ochronna na głowicę depilacyjną 2 Głowica depilacyjna 3 Lampka kontrolna 4 Przełącznik5 Gniazdko6 Przewód z wtyczką 7a Szczoteczka do czyszczenia 7b Nakładka witalizująca 8 Adapter z przyciskiem zwalniającym do szczoteczki/nakładki (8a) 9 Głowica mikrowibrująca z przełączn...
Page 59 - Jak używać głowicy depilacyjnej (tylko na sucho); Informacje ogólne na temat depilacji
59 * Zarówno nakładka w postaci szczoteczki, jak i głowica mikrowibrująca są wyposażone w timer pomagający odmierzyć odpowiedni czas zabiegu. Krótka przerwa w pracy urządzenia co 20 sekund wskazuje na to, że należy przejść do kolejnej partii twarzy (lewy policzek, prawy policzek, czoło). Blokada pod...
Page 61 - Uwagi na temat ochrony środowiska; Warunki gwarancji
61 Uwagi na temat ochrony środowiska Produkt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi. Aby uniknąć negatywnego wpływu na środowisko, nie należy ich usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać je do recyklingu w odpowiednim lokalnym punkcie odbioru o...
Page 63 - Důležité; Nese-li přístroj označen; Popis; Český
63 Před použitím přístroje si pečlivě prostudujte veškeré tyto pokyny a uschovejte je pro pozdější použití. Důležité • Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem (6) s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí. Jinak by mohlo dojít k úrazu...
Page 64 - Nabíjení; Stav nabíjení
64 Nabíjení Před použitím nechte přístroj pomocí speciálního síťového přívodu (6) hodinu nabíjet.Po nabití odpojte a použijte přístroj bez připojení do sítě. Kontrolka (3) Stav nabíjení Bliká bíle Probíhá nabíjení Trvale svítí bíle po dobu 5 vteřin, pak zhasne Plně nabito Bliká žlutě Úroveň nabití b...
Page 65 - Obecné informace o epilaci; Používání čisticího kartáčku (za mokra i za sucha)
65 Příliš velký tlak může vést k poranění pokožky. K napnutí pokožky nad horním rtem tlačte jazykem zespodu. • Ke zklidnění pokožky ji po epilaci doporučujeme ošetřit zvlhčujícím krémem. První epilaci je vhodné provést večer, aby případné zarudnutí přes noc zmizelo. Obecné informace o epilaci Všechn...
Page 66 - Čištění a údržba; Poznámka k ochraně životního prostředí; Záruka
66 Mikrovibrační hlavu doporučujeme používat pro aplikaci tekutých produktů péče o pokožku.Jemné poklepávání zajistí efektivní a úspornou aplikaci vašeho přípravku péče o pokožku. Pomalu pohybujte s mikrovibrační hlavou přes tři oblasti obličeje (20 vteřin na každou oblast). Čištění a údržba Po použ...
Page 67 - Dôležité; Ak je spotrebič označený číslom; Slovenský
67 Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte celé tieto pokyny a odložte si ich, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti. Dôležité • Tento spotrebič sa dodáva so špeciálnou súpravou káblov (6), ktorá obsahuje integrovaný bezpečnostný nízkonapäťový zdroj. Nevymieňajte žiadnu jeho súčas...
Page 68 - Nabíjanie; Stav nabitia; Použitie epilačnej hlavice (len na suché použitie)
68 Nabíjanie Pred použitím nabíjajte zariadenie po dobu jednej hodiny pomocou špeciálneho napájacieho kábla (6).Po nabití zariadenie odpojte a používajte bez pripojeného kábla. Kontrolka (3) Stav nabitia Bliká nabielo Prebieha nabíjanie Svieti nabielo 5 s, potom sa vypne Plne nabité Bliká nažlto Sta...
Page 69 - Všeobecné informácie o epilácii; Použitie kefky na čistenie t váre (mokré a suché použitie)
69 • Na uvoľnenie pokožky vám odporúčame po epilácii aplikovať zvlhčujúci krém. Pri prvej epilácii sa odporúča epilovať večer, aby potenciálne sčervenanie cez noc zmizlo. Všeobecné informácie o epilácii Všetky metódy odstraňovania ochlpenia od korienkov môžu viesť k zarastaniu chĺpkov a podráždeniu ...
Page 70 - Čistenie a údržba; Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
70 Jemný masážny pohyb zabezpečuje efektívnu a úspornú aplikáciu produktov starostlivosti o pokožku. Pomaly veďte Mikrovibračnú hlavicu po 3 zónach tváre (20 sekúnd na každú). Čistenie a údržba Po použití, vyčistite zariadenie nasledovným spôsobom:Mikrovibračná hlavica (9): Na čistenie použite vlhkú...
Page 71 - A készülék leírása; Magyar
71 Kérjük, a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen ezt az útmutatót, illetve őrizze meg, mert később szüksége lehet rá. Fontos! • Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű tápegységgel működő, speciális csatlakozókábellel (6) láttuk el. Ne cserélje ki, illetve ne alak...
Page 72 - Töltés; Töltés állapota; Az epilátorfej használata (csak száraz használat)
72 Töltés Használat előtt töltse a készüléket egy órán keresztül a speciális csatlakozókábellel (6).A töltés után húzza ki a kábelt, majd használja anélkül a készüléket. Jelzőfény (3) Töltés állapota Villogó fehér fény A töltés folyamatban van Folyamatos fehér fény 5 másodpercig, majd kikapcsol Telj...
Page 73 - Általános tudnivalók az epilálásról; Az arctisztító kefe használata (nedves és száraz használat)
73 irányba. Ne nyomja túl erősen, mert sérülést okozhat a bőrén! A száj feletti területet belülről feszítse meg a nyelvével. • Bőrnyugtatás céljából az epilálást követően hidratáló krém használata javasolt. Első alkalommal javasolt az esti időszakra időzíteni az epilálást, hogy az esetlegesen fellép...
Page 74 - Tisztítás és karbantartás; Környezet védelmi nyilatkozat; Garancia
74 A finoman érintő mozdulatok biztosítják a bőrápoló termék hatékony és gazdaságos használatát. A mikrovibrációs fejet lassan vezesse végig az arc 3 zónáján (zónánként 20 másodpercig). Tisztítás és karbantartás Használat után az alábbiak szerint végezze a készülék tisztítását: Mikrovibrációs fej (9...
Page 75 - Važno; Ako je aparat označen broje; Opis; Hrvatski
75 Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte cijele upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Važno • Aparat ima poseban komplet kabela (6) s ugrađenim napajanjem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od električnog udara. Koris...
Page 76 - Punjenje; Status punjenja; Upotreba epilacijske glave (samo suha upotreba)
76 Punjenje Prije upotrebe aparat punite 1 sat koristeći poseban komplet kabela (6).Nakon punjenja isključite kabel iz aparata i upotrebljavajte ga bez kabela. Kontrolno svjetlo (3) Status punjenja Trepće bijelo Punjenje je u tijeku Svijetli bijelo 5 sekundi, Fully charged zatim se isključuje Potpun...
Page 77 - Opće informacije o epilaciji; Upotreba nastavka za čišćenje lica (mokra i suha upotreba)
77 • Aparat s vrhovima za čupanje dlačica držite prislonjen uz dio kože koji ste zategli slobodnom rukom. Uz blagi pritisak pažljivo vodite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlake. Nemojte jako pritiskati jer tako možete ozlijediti kožu. Područje oko gornje usnice zategnite tako što ćete ga jezikom...
Page 78 - Čišćenje i održavanje; Obavijest o zaštiti okoliša; Jamst vo
78 Preporučujemo da mikrovibracijsku glavu upotrebljavate za nanošenje tekućih proizvoda za njegu kože.Nježno tapkanje aparata učinkovito će i ekonomično nanijeti proizvod za njegu kože. Polako vodite mikrovibracijsku glavu iznad 3 područja lica (po 20 sekundi svako). Čišćenje i održavanje Nakon upo...
Page 80 - Pomembno; Če je naprava označena z oznako; Slovenski
80 Pred uporabo naprave natančno preberite celotna navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pomembno • Ta naprava ima poseben kabel (6) z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«). Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del. V nasprotnem primeru ...
Page 81 - Polnjenje; Stanje polnjenja; Uporaba epilacijske glave (samo suha uporaba)
81 Polnjenje Pred uporabo 1 uro polnite napravo s posebnim kabelskim kompletom (6).Po polnjenju odklopite napravo in jo uporabljajte brez priklopljenega kabla. Lučka vklopa (3) Stanje polnjenja Utripa belo Poteka polnjenje 5 sekund sveti belo, nato ugasne Povsem napolnjeno Utripa rumeno Nivo napolnj...
Page 82 - Splošne informacije o epilaciji; Uporaba ščetke za čiščenje (mokra in suha uporaba)
82 dlak. Ne pritiskajte preveč, sicer lahko pride do poškodb kože. Območje zgornje ustnice raztegnete, tako da ga z jezikom pritisnete s spodnje strani. • Za pomiritev kože vam priporočamo, da po epilaciji uporabite vlažilno kremo. Ob prvi uporabi epilatorja vam priporočamo, da postopek opravite zve...
Page 83 - Čiščenje in vzdrževanje; Okoljsko opozorilo; Garancijski list
83 Za nanos tekočih izdelkov za kožo priporočamo uporabo mikrovibracijske glave.Nežno trepljanje zagotavlja učinkovit in varčen nanos izdelka za nego kože. Mikrovibracijsko glavo počasi vodite po 3 območjih obraza (20 sekund na posameznem območju). Čiščenje in vzdrževanje Po uporabi očistite napravo...
Page 85 - Önemli; Tanımlamalar; Şarj olma durumu; Türkçe
85 Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarakokuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız. Önemli • Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti (6) vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız...
Page 86 - Epilasyon başlığını kullanma (yalnızca kuru kullanım); Epilasyon hakkında genel bilgiler
86 Sarı flaş Şarj %10’un altına düşmüştür Sarı hızlı yanan flaş Motor durmuştur, yeniden şarj edin Şarj etme, kullanma ve saklama için en iyi ortam sıcaklığı 15 ile 30 °C arasındadır. Sıcaklığın bu aralığın dışında olması şarj olma süresini uzatabilir. Aşırı ısınma/motorun durması gibi durumları önl...
Page 88 - Çevre ile ilgili duyuru; TÜKETİCİNİN HAKLARI
88 En iyi sonuçlar için fırçayı/pedi (7a/b) fırça kıllarının sık kullanımdan dolayı deforme olması durumunda, her 3 ayda bir ya da daha erken değiştirin. Fırça yedek çeşitlerini (ref. no. 80 Face) bayiniz, Braun Servis Merkezleri ya da www.braun.com aracılığıyla temin edebilirsiniz. Çevre ile ilgili...
Page 89 - GARANTİ BELGESİ
89 GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. G A R A N T İ Ş A R T L A R I 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır . 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke...
Page 91 - Dacă aparatul prezintă simbolul; Descriere; Română
91 Vă rugăm să citiţi cu atenţie și în totalitate instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi să le păstraţi pentru consultări viitoare. Important • Acest aparat este furnizat împreună cu un set special cablu-conector (6), care are încorporată o sursă de alimentare cu tensiune foarte...
Page 92 - Încărcare; Stare de încărcare
92 6 Set special cablu-conector 7a Perie de curăţare7b Cap de revitalizare a pielii8 Adaptor perie/cap revitalizare cu buton de declanșare (8a) 9 Cap cu MicroVibraţii cu comutator (9a) 10 Perie de curăţare11 Suport12 Cutie de depozitare Încărcare Înainte de utilizare, încărcaţi aparatul timp de 1 or...
Page 93 - Utilizarea capului de epilare (doar utilizare în mediu uscat); Informaţii generale privind epilarea; Utilizarea periei de curăţare (utilizare în mediu umed & uscat)
93 comutatorul timp de 3 secunde. În cazul în care încercarea de deblocare a eșuat vor fi emise trei sunete scurte. Încercaţi din nou sau conectaţi pur și simplu aparatul la priza electrică. Utilizarea capului de epilare (doar utilizare în mediu uscat) • Înainte de utilizare, aveţi grijă ca pielea ș...
Page 94 - Notificare privind mediul înconjurător
94 Ghidaţi peria/capul de revitalizare aplicând presiune ușoară și mișcări circulare. Evitaţi zona ochilor și a frunţii. Utilizarea capului cu MicroVibraţii Atașaţi capul cu MicroVibraţii (9). Puteţi selecta modul delicat sau modul intens prin glisarea comutatorului (9a) spre stânga sau spre dreapta...
Page 95 - Garanţie
95 Garanţie Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.În perioada de garanţie vom remedia gra...
Page 96 - Σημαντικό; Εάν η συσκευή φέρει σήμανσ; Περιγραφή; Ελληνικά
96 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημαντικό • Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα σετ ειδικού καλωδίου (6), το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για μεγαλύτερη ασφάλεια. Δεν επιτρέπεται η αλλαγή...
Page 97 - Φόρτιση; Κατάσταση φόρτισης
97 6 Σετ ειδικού καλωδίου7a Βούρτσα καθαρισμού 7b Επίθεμα αναζωογόνησης 8 Προσαρμογέας βούρτσας/επιθέματος με κουμπί απασφάλισης (8a) 9 Δονούμενη κεφαλή MicroVibration με διακόπτη (9a) 10 Βουρτσάκι καθαρισμού συσκευής11 Βάση στήριξης 12 Κουτί αποθήκευσης Φόρτιση Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη συσκευ...
Page 98 - Χρήση της κεφαλής αποτρίχωσης (μόνο για στεγνή χρήση); Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
98 υποδεικνύει ότι είναι η στιγμή που πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη ζώνη προσώπου (αριστερό μάγουλο, δεξί μάγουλο, μέτωπο). Κλείδωμα ταξιδιούΠιέστε το κέντρο του διακόπτη (I) 3 δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε τη συσκευή. Ένας χαρακτηριστικός ήχος επιβεβαιώνει ότι έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα τ...
Page 100 - Ανακοίνωση για το περιβάλλον; Εγγύηση
100 ανταλλακτικών βουρτσών (αρ. ανάφ. 80 Face) είναι διαθέσιμη στα καταστήματα λιανικής πώλησης, στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή μέσω του www.braun.com. Ανακοίνωση για το περιβάλλον Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού εξοπλισμού. Για την προστασία του περι...
Page 101 - Важно; Ако на уреда има маркировка; Описание; Български
101 Моля, прочетете внимателно и напълно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Важно • Този уред се предоставя със специален комплект кабели (6), в които е интегрирано електрозахранване с безопасно свръхниско напрежение. Не заменяйте и не променяйте ...
Page 102 - Зареждане; Прогрес на зареждане
102 Зареждане Преди употреба заредете уреда за 1 час, използвайки специалния комплект кабели (6). След зареждане извадете кабела и използвайте уреда безжично. Светлинен индикатор (3) Прогрес на зареждане Мигаща бяла светлина Извършва се зареждане Постоянна бяла светлина в продължение на 5 секунди, Н...
Page 103 - Употреба на епилиращата глава (само употреба на сухо); Обща информация за епилацията; Употреба на почистващата четка (употреба на сухо и мокро)
103 Употреба на епилиращата глава (само употреба на сухо) • Преди употреба се уверете, че Вашата кожа и епилиращата глава са чисти. • Дръжте уреда с пинцетите срещу участъка от кожа, като държите кожата опъната, използвайки свободната си ръка. Внимателно направлявайте с лек натиск срещу посоката на ...
Page 104 - Информация за защита на околната среда
104 Движете четката/подложката с лек натиск и кръгообразни движения. Избягвайте зоната около очите и косата. Употреба на микровибриращата глава Прикачване на микровибриращата глава (9). Можете да избирате между режим за нежно и интензивно третиране, като плъзнете бутона (9а) наляво или надясно. Във ...
Page 105 - Гаранция
105 Гаранция Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички ст...
Page 106 - Описание и комплектность; Русский
106 Руководство по эксплуатации Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями и сохраните их на будущее. Важно • Этот прибор оборудован специальным кабелем питания (6) со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заменяйте детали и не на...
Page 107 - Зарядка; Состояние заряда
107 Зарядка Перед началом эксплуатации зарядите прибор в течение 1 часа, используя специальный кабель питания (6).Затем отключите прибор от сети и начните эксплуатацию. Световой индикатор (3) Состояние заряда Мигающий белый Производится зарядка Постоянный белый, выключается через 5 секунд Полный зар...
Page 108 - Общая информация об эпиляции
108 Эксплуатация головки для эпиляции (только сухое использование) • Прежде чем начать процедуру эпиляции убедитесь, что ваша кожа и головка для эпиляции идеально чистые. • Держите прибор так, чтобы его пинцеты располагались напротив того участка кожи, который вы растягиваете свободной рукой. Слегка...
Page 109 - Требования к защите окружающей среды
109 водой, мылом, средством для умывания, очищающим молочком, гелем или средствами для пилинга. Насадка для тонизирования кожи также может использоваться для интенсивного массажа, улучшающего внешний вид кожи.Медленно водите щеточкой/насадкой круговыми движениями, слегка надавливая на нее. Избегайте...
Page 110 - Гарантийные обязательства Braun.
110 Электрический прибор для ухода за кожей лица Braun тип 5366 с сетевым блоком питания тип 492-XXXX. Если на прибор нанесена маркировка 492, его можно использовать со всеми источниками питания Braun с маркировкой 492-XXXX. Тип 492-XXXX источника питания означает, что использовать можно только исто...
Page 111 - Случаи, на которые гарантия не распространяется:
111 В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей».Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной ...
Page 112 - Керівництво з експлуатації; Опис та комплектність; Українська
112 Керівництво з експлуатації Перед експлуатацією виробу прочитайте уважно та повністю інструкцію з використання і зберігайте її для довідки в майбутньому. Важливо! • Цей виріб оснащено спеціальним проводом (6), який має інтегроване безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте і не...
Page 113 - Заряджання; Статус заряджання
113 Заряджання Перед використанням заряджайте виріб протягом 1 години за допомогою спеціального шнура (6). Після заряджання від‘єднайте виріб від джерела струму і використовуйте прилад у безпровідному режимі. Світловий індикатор (3) Статус заряджання Блимає білим Відбувається заряджання Постійне біл...
Page 114 - Загальна інформація про епіляцію
114 Використання голівки епілятора (лише для сухого використання) • Перед використанням переконайтеся, що ваша шкіра і голівка епілятора повністю сухі. • Доторкніться пінцетами виробу до ділянки шкіри, яку ви натягуєте вільною рукою. Обережно керуйте ними легким натисканням проти напрямку росту воло...
Page 115 - Попередження про небезпеку для довкілля
115 пілінгу. Тонізуюча подушечка додатково забезпечує інтенсивний масаж для покращення вигляду вашої шкіри. Здійснюйте щіточкою/подушечкою кругові рухи, м‘яко натискаючи на виріб.Уникайте ділянки очей та лінії волосся. Використання голівки MicroVibration Під‘єднайте голівку MicroVibration (9). Можна...
Page 116 - Гарантійні зобов’язання виробника
116 належить до сім’ї джерел живлення з такими ж технічними електричними характеристиками, де символи «X» можуть бути цифрами від 0 до 9 і використовуватися виробником для внутрішнього розрізнення. Будь ласка, дивиться пластину джерела живлення для визначення його типу.Відмінності між джерелами живл...
Page 119 - رعشلا عزن نع ةماع تامولعم; (ءاملا تحتو فاجلا مادختسلاا) فيظنتلا ةاشرف مادختسا
119 • عﺰﻨﺑ ﺢﺼﻨُﻳ ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ ﺪﻨﻋ .ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺮﻣ ﻢﻳﺮﻛ ﻊﺿﻮﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻰﻠﻋ ةﺮﺸﺒﻟا ﺚﺤﻟ .ﻞﻴﻠﻟا راﺪﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺣا يأ ﻲﻔﺘﺨﻳ ﺚﻴﺤﺑ ءﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟا ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،(ﺪﻠﺠﻟا راﺮﻤﺣاو ،جﺎﻋزﻹاو ،ﺔﻜﺤﻟا ﻞﺜﻣ) ةﺮﺸﺒﻟا ﺞﻴﻬﺗ ﻰﻟإ يدﺆﺗ نأ روﺬﺠﻟا ﻦﻣ ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ قﺮﻃ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﺮﻌﺸ...
Page 120 - نحشلا; ةيراطبلا نحش ىوتسم; (طقف فاجلا مادختسلاا) رعشلا عزن سأر مادختساب
120 ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ (3) ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ءﻮﻀﻟا مﺪﻘﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﻦﺤﺸﻟا ﺾﻴﺑأ ﺾﻴﻣو ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻢﺛ ، ٍناﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ ﺖﺑﺎﺛ ﺾﻴﺑأ ءﻮﺿ 10% ﻦﻣ ﻞﻗأ ﻰﻟإ ﺾﻔﺨﻧا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻔﺻأ ﺾﻴﻣو ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻒﻗﻮﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻊﻳﺮﺳ ﺮﻔﺻأ ﺾﻴﻣو قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ ،قﺎﻄﻨﻟا اﺬﻫ جرﺎﺧو .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 15 °30 ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻦ...
Page 121 - ةمهم تاظحلام; XXXX; فصولا
121 .ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻈﺣﻼﻣ • ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآو ﺞﻣﺪﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ﻊﻣ (6) ﺔﺻﺎﺧ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ِﻚﻠﺼﺘﺳ ﺮﻄﺨﻟ ِﻚﺴﻔﻧ ﻦﻴﺿﺮﻌﺘﺴﻓ ﻻإو .ﻪﺑ ﻲﺜﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ ﻲﻟﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ .زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ىﻮﺳ ...