Page 2 - Welch Allyn Customer Service:
English 4, 13 Français 14, 23 Deutsch 24, 33 Español 34, 43 Italiano 44, 53 Nederlands 54, 63 Welch Allyn Customer Service: UK 0207-36556780, Fax 0207-3659694 France 01-60 09 3366, Fax 01-60 09 6797 Deutschland 07477-9271-0, Fax 07477-9271-90 España 091-74 99 357, Fax 091-74 99 361 Portugal 0214-15 ...
Page 3 - KURTZ DESIGN
13 12 b a / mem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN 6014126_Seite3 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:26 07
Page 5 - Body temperature; shows; Normal ThermoScan temperature ranges; ThermoScan
5 Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional sites: ø Axillary temperature readings only reflect skin temperature which may not indicate the internal body temperature. ø Rectal temperatures often lag significantly behind internal body temperature changes, especially at times of ...
Page 6 - is displayed
6 Product description 1. Probe cover 2. Probe window 3. Probe 4. Probe cover detector 5. Probe cover ejector 6. Display (LCD) 7. LCD light button 8. /mem button (On/memory function) 9. Battery door lock 10. Battery door 11. Activation button 12. Label 13. Storage cover How to use Braun ThermoScan 1....
Page 8 - Temperature taking hints
8 Temperature taking hints ø The right ear reading may differ from the reading taken at the left ear. Therefore, always take the temperature in the same ear. ø The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to take an accurate reading. ø External factors may influence ear temperatu...
Page 9 - Memory mode; To quit the memory mode, press the; LCD light; Changing the temperature scale; Press the
9 Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the /mem button. The last stored temperature is displayed along with the MEM symbol. Even in memory mode, a new temperature can be taken provided that the ready symbol is ...
Page 10 - Care and cleaning; Probe Window
10 Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 3000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature readings. Additionally, ...
Page 11 - Troubleshooting; Error message
11 Troubleshooting Error message Situation Solution No probe cover is attached and activation button was pressed while probe was in the ear. Make sure probe window is clean; refer to section «Care and cleaning» i f necessary. Attach new, clean probe cover to stop error beeps. Ambient temperature is ...
Page 12 - Replacing the batteries; appears on the display.; Calibration; Battery life: 5000 measurements
12 Replacing the batteries The thermometer is supplied with 2 lithium cells, type CR 2032/DL 2032. Insert new batteries when the battery symbol appears on the display. Using the tip of a ball-point pen, press the battery door lock to openthe battery compartment. Using your finger, press the battery ...
Page 13 - Guarantee
13 Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of purchase against material and /or workmanship defects. These will be eliminated either by repairing or exchanging the appliance as we may choose. All other claims, including for damages, are excluded. Service under the guarantee does n...
Page 15 - Température du corps; ci-dessous indique que cette fourchette; Fourchettes normales de températures avec ThermoScan; Température axillaire :
15 Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux autres prises de températures : ø La température axillaire reflète uniquement la température de la peau qui peut ne pas correspondre à la température corporelle interne. ø La température rectale reflète souvent avec retard les v...
Page 16 - Description du produit; le thermomètre est prêt à l’emploi.
16 Description du produit 1. Protecteur de sonde 2. Lentille 3. Sonde 4. Détecteur de protecteur de sonde 5. Ejecteur de protecteur de sonde 6. Affichage à cristaux liquides (écran LCD) 7. Touche pour éclairage de l’écran 8. Touche /mem (mise en marche / fonction de mémorisation) 9. Fermeture du com...
Page 18 - Conseils pour la prise de température auriculaire
18 Conseils pour la prise de température auriculaire ø Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille gauche et l’oreille droite. Il faut donc toujours prendre la température dans la même oreille. ø L’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un excés de céru...
Page 19 - Mode mémoire; Eclairage de l’affichage à cristaux liquides; Changement de l'échelle de températures; Relâchez la touche /mem pour revenir au symbole
19 Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche /mem. La température mémorisée est affichée en même temps que le symbole MEM. Vous pouvez prendre de nouvelles températures même quand le mode mémoire est act...
Page 20 - Instructions d’entretien et de nettoyage; La lentille
20 Instructions d’entretien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protecteurs de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 3000.Les protecteurs de sonde endommagés, perforés...
Page 21 - Causes principales de panne et solutions
21 Causes principales de panne et solutions Situation Solution Aucun protecteur de sonde n’est installé et le bouton de lecture a été enfoncé alors que la sonde était dans l’oreille. Vérifiez que la lentille est propre. Consultez le paragraphe « Entretien et nettoyage » si nécessaire. Fixez un nouve...
Page 22 - Remplacement des piles; Avec le doigt, appuyez sur le ressort de dégagement des piles.; Etalonnage; En dehors de cet intervalle : ± 0,3 o C
22 Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le symbole est affiché. Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir. Avec le doigt, appuyez sur le ressort d...
Page 25 - Körpertemperatur; zeigt, dass der Normalbereich; Normale ThermoScan Temperatur-Bereiche
25 Vorteile der Temperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen Messmethoden: ø Axillar gemessene Temperaturen geben Aufschluss über die Hauttemperatur, die nicht unbedingt der Körperkerntemperatur entspricht. ø Rektal gemessene Temperaturen können nur zeitverzögert Veränderungen der Körperkerntemp...
Page 26 - Gerätebeschreibung; in der
26 Gerätebeschreibung 1. Messfilter 2. Messlinse 3. Messspitze 4. Messfilter-Fühler 5. Messfilter-Abwurf-Taste 6. Anzeige ( LCD) 7. Taste für Anzeigenbeleuchtung 8. /mem Taste (Einschalt-/Speicherfunktion) 9. Batteriefach-Verriegelung 10. Batteriefach-Abdeckung 11. Aktivierungsknopf 12. Aufkleber 13...
Page 27 - Während die Ohrmuschel gezogen wird,; Ersetzen Sie den Messfilter nach jeder; Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein weiterer
27 3. Während die Ohrmuschel gezogen wird, die Messspitze behutsam so weit wie möglich in den Gehörgang einführen und den Aktivierungs-knopf drücken. Aktivierungsknopf loslassen, wenn ein Signalton zu hören ist. Dieser bestätigt, dass der Messvorgang abgeschlossen ist. 4. Messspitze aus dem Ohr nehm...
Page 28 - Nützliche Hinweise
28 Nützliche Hinweise ø Es kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten Messungen immer im selben Ohr gemessen werden. ø Das Ohr darf nicht durch z. B. eine größere Ansammlung von...
Page 29 - Speicherfunktion; Beleuchtung der LCD-Anzeige; Umschalten der Messskala
29 Speicherfunktion ThermoScan speichert die zuletzt gemessene Temperatur , bevor sich das Thermometer ausschaltet. Drücken Sie die /mem Taste, um in den Speichermodus zu gelangen. Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Sofern das Bereitschaftssymbol sichtbar ist, ka...
Page 30 - Pflege und Reinigung
30 Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschä-digte oder verschmutzte Messfilter können zu ungenauen Messergebnissen führen. Außerdem kann di...
Page 31 - Fehlerbehebung; Anzeige
31 Fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Es ist kein Messfilter aufge-setzt und der Aktivierungs-knopf wurde im Ohr gedrückt. Stellen Sie sicher, dass die Messlinse sauber ist. Ggf. reinigen (siehe «Pflege und Reinigung»). Signalton ertönt bis zum Aufsetzen eines Messfilters. Umgebungstemperatur l...
Page 32 - Anwendungsteil des Typs BF
32 Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen ( 3 Volt, CR 2032/DL 2032 ) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn das Batterie-symbol auf der LCD-Anzeige erscheint. Drücken Sie ( z. B. mit der Spitze eines Kugelschreibers) auf die Batteriefach-Verriegelung und schieben Si...
Page 35 - La temperatura corporal; muestra que este rango normal; Rangos normales ThermoScan según la edad
35 Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: ø La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo. ø La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante variaciones de l...
Page 36 - Descripción del producto; Cierre de la tapa del compartimento para; Cómo utilizar Braun ThermoScan; Use siempre un protector de sonda nuevo y; Tire de la oreja para enderezar el canal auditivo
36 Descripción del producto 1. Protector de sonda 2. Ventana de la sonda 3. Sonda 4. Detector de protector de sonda 5. Botón de expulsión de protector de sonda 6. Pantalla de cristal líquido 7. Botón de iluminación de pantalla 8. Botón /mem ( puesta en marcha /función de memoria) 9. Cierre de la tap...
Page 37 - Sustituya el protector de sonda después; Si transcurridos 30 segundos desde la última
37 3. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda suavemente en el canal auditivo tanto como sea posible y presione el botón de activación. Suéltelo cuando escuche la señal acústica. Esta señal informa de que la medición de temperatura ha terminado. 4. Retire el termómetro del oído. La pantalla d...
Page 38 - Consejos para tomar la temperatura
38 Consejos para tomar la temperatura ø La temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. ø Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumul...
Page 39 - Modo de memoria; aparezca en; Cambio en la escala de temperatura; Presione el botón
39 Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, presione el botón /mem. La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM. Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir tomando la te...
Page 40 - Cuidados y limpieza
40 Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la prec...
Page 41 - Problemas y soluciones
41 Problemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón de activación con la sonda introducida en el oído. Asegúrese de que la ventana de la sonda está limpia; para más infor-mación véase la sección «Cuidados y limpieza». Coloque un protector d...
Page 42 - Cambio de las pilas; aparezca en la; Calibración; Type BF equipment
42 Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca en la pantalla. Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierre de la tapa con la punta de un bolígrafo.Presione el dispositivo que suelta la bate...
Page 45 - La temperatura corporea; riportata di seguito dimostra che tale intervallo di; Intervalli di temperatura normale rilevata con ThermoScan
45 Vantaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione tradizionali: ø La temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura cutanea e quindi non è un indicatore preciso della temperatura corporea interna. ø La temperatura rettale spesso differisce significativamente da modific...
Page 46 - Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e; appare sul display,
46 Descrizione del prodotto 1. Coprisonda 2. Lente della sonda 3. Sonda 4. Rilevatore di coprisonda 5. Tasto per espulsione coprisonda 6. Display a cristalli liquidi 7. Tasto luce display 8. Tasto /mem (accensione/ funzione memoria) 9. Chiusura del comparto pila 10. Coperchio del comparto pila 11. T...
Page 47 - Rimuovere il termometro dal canale auricolare.; Sostituire il coprisonda dopo ogni; Se non viene azionato alcun tasto e non viene
47 3. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attiva-zione. Rilasciare il tasto quando lo strumento emette un segnale acustico. Questo segnale conferma la fine della rilevazione. 4. Rimuovere il termometro d...
Page 48 - Suggerimenti per la rilevazione della temperatura
48 Suggerimenti per la rilevazione della temperatura ø E’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro differisca leggermente dalla temperatura rilevata nell'orecchio sinistro. Quindi utilizzare sempre lo stesso orecchio per la rilevazione. ø L’orecchio deve essere libero da ostruzioni o...
Page 49 - Premere il tasto
49 Funzione memoria L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione premere il tasto /mem. L'ultima temperatura memorizzata appare sul display con il simbolo MEM. Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temp...
Page 50 - Cura e pulizia
50 Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta ! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre coprisonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pro 3000. Coprisonda danneggiati, perforati o sporchi possono determinare rilevazioni non precise. ...
Page 51 - Visualizzazione di errore
51 Visualizzazione di errore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un coprilente e si è premuto il tasto di attivazione con il termometro posizionato nell'orecchio. Assicurarsi che la lente della sonda sia pulita; riferisi alla sezione «Cura e pulizia» se necessario. Posizionare un coprilente...
Page 55 - Lichaamstemperatuur; laat zien dat dit bereik tevens; Normaal ThermoScan bereik per leeftijdsgroep
55 Voordelen van het temperaturen in het oor ten op zichte van traditionele plaatsen van meting: ø Axillaire temperatuurmetingen geven de huidtemperatuur weer. Deze geeft mogelijk niet de interne lichaamstemperatuur weer. ø Rectaal gemeten temperaturen blijven (in tijd ) vaak significant achter bij ...
Page 56 - op het display
56 Productomschrijving 1. Lenskapje 2. Lens van sonde 3. Sonde 4. Lenskap detector 5. Knop voor verwijderen van lenskapje 6. LCD-display 7. LCD-lichtknop 8. /mem knop (Aan /geheugenfunctie) 9. Batterijdeksel sluiting10. Batterijdeksel 11. Activeringsknop12. Stickers13. Beschermkap Het gebruik van de...
Page 57 - Terwijl u aan het oor trekt brengt u de; Vervang het lenskapje na iedere meting :; Als er binnen 30 seconden niet op een knopje
57 3. Terwijl u aan het oor trekt brengt u de thermometer met een enigszins heen- en weergaande beweging zo ver mogelijk in de gehoorgang en druk u op de activeringsknop. Laat de knop los wanneer u een signaal hoort. Dit signaal geeft aan dat de meting is beëindigd. 4. Haal de sonde uit de gehoorgan...
Page 58 - Tips voor het opnemen van de temperatuur
58 Tips voor het opnemen van de temperatuur ø Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor iets verschilt van die in het linkeroor. Neem daarom altijd de temperatuur op in hetzelfde oor. ø Voor een nauwkeurige temperatuurweergave mag het oor niet verstopt zijn of een aanzienlijke hoe...
Page 59 - Druk de
59 Geheugenfunctie Voordat de thermometer wordt uitgeschakeld, wordt de laatst geregistreerde temperatuur opgeslagen in het geheugen. Om de geheugenfunctie te activeren drukt u op de /mem knop. De laatst opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond. Ook in de geheuge...
Page 60 - Onderhoud en reiniging
60 Onderhoud en reiniging Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik ! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de Pro 3000 thermometer altijd verwisselbare Braun ThermoScan lenskapjes te gebruiken. Een beschadigd, geperforeerd of vuil lenskapje kan resulteren in ...
Page 61 - Oplossen van problemen; Foutmelding
61 Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lenskapje aangebracht en de activeringsknop werd ingedrukt terwijl de sonde zich in het oor bevond. Controleer of de lens van de sonde schoon is ; zie zo nodig onderdeel «Onderhoud en reiniging». Breng een nieuw, schoon lenskapje aa...
Page 62 - Vervangen van de batterijen; op het display verschijnt.; Ijken; Type BF uitrusting
62 Vervangen van de batterijen De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032/DL 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het batterijsymbool op het display verschijnt. Door gebruik te maken van de punt van een ball-point drukt u de sluiting van het batterijdeksel in om de batterijruim...