Page 4 - Beschreibung
4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb ne...
Page 6 - Do not use unattended.; Description
6 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • This appliance can be used by child...
Page 7 - For UK Only
7 Frozen bread If you wish to toast frozen bread insert the bread, choose the degree of brown-ing you prefer (browning control E), push down the lift (D) and then push the switch for defrosting (A). Rewarming If you wish to rewarm toast that has cooled down, push down the lift (D), then push the swi...
Page 8 - Utilisation
8 Français Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction-nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’ap...
Page 10 - Descripción
10 Español Nuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo aparato Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora. Cuidado • Este d...
Page 12 - sob cortinas ou outros materiais infla-
12 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuida...
Page 14 - Non toccare le parti interne roventi.; Descrizione
14 Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più alti standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che questo elettrodomestico Braun sia di vostro gradimento. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione ...
Page 16 - gordijnen of andere brandbare mate-; Beschrijving
16 Nederlands Onze producten zijn ontworpen volgens de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. W ij hopen dat u veelvuldig van uw nieuwe Braun apparaat zult genieten. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarsch...
Page 18 - Børn må ikke lege med apparatet.; Beskrivelse
18 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. Bemærk • Dette apparat k...
Page 20 - Barn skal ikke leke med apparatet.
20 Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Advarsel • Denne enheten kan brukes av b...
Page 22 - Barn får inte leka med apparaten.; Beskrivning
22 Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. Varning • Denna ap...
Page 24 - Lapset eivät saa leikkiä laitteella.; Kuvaus
24 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Ennen käyttöä Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Tätä laitetta voivat käyttää y...
Page 26 - gospodarstw domowych ilości pro-; Opis
26 Polski Wyroby firmy Braun spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności. Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytko-wania naszego produktu. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • Z urządz...
Page 28 - S přístrojem si děti nesmějí hrát.; Popis
28 Český Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a...
Page 30 - Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
30 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun budete spokojní. Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Tento prístroj môžu použ...
Page 32 - Leírás; Használat
32 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások alapján terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében! Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A készüléket ...
Page 33 - (csak a HT 550 és a HT 450 modellek tartozéka); Tisztítás
33 • Ha meg kívánja szakítani a pirítást, nyomja meg a manuális leállítót (B). A kenyér kiemelkedik, és a készülék automatikusan kikapcsol. • Ha a kenyérpirító váratlanul kikapcsol, egyszerıen indítsa újra. Beszorult kenyér Ha a kenyér beszorul a pirítóba (G), húzza ki a készüléket, várja meg míg ki...
Page 34 - Djeca se ne smiju igrati s aparatom.
34 Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor • Ovaj a...
Page 36 - Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
36 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo • Ta aparat lahk...
Page 38 - Dikkat; Tan∂mlama
38 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde tasarlamıştır. Umarız yeni Braun ürününüzü keyif alarak kullanırsınız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat • Bu cihaz 8 yaş ve üze...
Page 40 - Descriere
40 Română (MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul. Atenţie • Acest apa...
Page 42 - ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹; §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·
42 Ελληνικά Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταπο-κρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε κάθε στιγμή κατά τη χρήση της νέας σας συσκευής Braun. Πριν τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε ...
Page 45 - Тазалау; Мселе
45 ¢ызуды жиналуына ªкеліп со¢тырады. Орамдар жªне т.б. ешбір фольга т©рімен оралмауы керек.Жылыту ©шін ¢уыру реттегішін (E) орам табасына дейін ªкеліп ¢осып, ктергішті (D) тмен т©сірііз. Тазалау Тазаламас брын ¢рыл¨ыны ªр¢ашан то¢тан суырып, сал¢ында¨анша к©тііз. °рыл¨ыны ешуа¢ытта а¨ып жа...
Page 46 - Русский; Руководство по эксплуатации; Перед использованием; Внимание; Описание; Эксплуатация; Замороженный хлеб
46 Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, Вы в полной мере будете довольны Вашим новым приобретением – соковыжималкой Braun. Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по экс...
Page 47 - Очистка; Дата изготовления
47 Не пытайтесь использовать для разогрева пирогов, пиццы, продуктов в формочках для выпечки или целых буханок. Это может привести к перегреву тостера. Булочки и прочая выпечка не должны быть завернуты в какой-либо вид фольги. Для подогрева поставьте переключатель (Е) в положение, обозначенное значк...
Page 48 - Українська; Керівництво з експлуатації; Перед використанням; Увага; Опис; Експлуатація; Застряглий хліб
48 Українська Керівництво з експлуатації Наша продукція відповідає найвищим стандартам якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, Ви повною мірою будете задоволені Вашим новим придбанням – соковижималкою Braun. Перед використанням Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш н...