Page 3 - hc
MQ 520 MQ 535MQ 535 Baby 1 2 3 5 7 8 9 6b 6a 4 MQ 525 hc hc hc hc ca ca ca ca ca ca A B 350 ml 500 ml click! 4 5722110204_MQ520_535_S4.indd 1 15.04.13 12:02
Page 4 - II
1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6 x 1 10 g 6 x 1 7 5 x 1 80 g 12 x 1 80 g 8 x 1 100 g 90 g+ 12 x 1 45 max. sec. speed 8 9 4. 5. 7. 6. 1. a 2. 3. 8. 25 ml 1c m Parmesan click! I II 300 g 200 g 150 g 20 g 20 150 g 300 g 300 g max. sec. 20-30 20-30 8 x 1 20 15 10 20 30 b c d a b c d hc hc hc hc ca ca ca ca ...
Page 5 - Vor dem Gebrauch; Beschreibung; So benutzen Sie das Gerät; Stabmixer; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vo...
Page 6 - Schlagbesen; Eiweiß; Zerkleinerer; Lebensmittel einfüllen und den Deckel
7 Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um ein Verspritzen von kochender Flüssigkeit zu vermeiden. Rezeptbeispiel: Mayonnaise250 g Öl (z.B. Sonnenblumenöl),1 Ei und 1 Eigelb 1–2 EL Essig (ca. 15 g),Salz und Pfeffer nach Geschmack Alle Zutaten (Raumtem...
Page 7 - MQ 10: Schlagbesen zum Schlagen von
8 Rezept-Beispiel: Vanille-Honig-Trocken-pflaumen (als Pfannkuchenfüllung oder Brotauf-strich)Füllen Sie 40 g Trockenpflaumen und 40 g cremigen Honig in den Zerkleinerer-Topf und mixen Sie das Ganze 4 Sekunden auf Stufe «II». Geben Sie dann 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch e...
Page 8 - Before use; Description; How to use the appliance; Hand blender; English
9 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution• The blades are very sharp! To avoid injur...
Page 9 - Whisk; Only use speed «I» to operate the whisk.; Choppers; Place the blade on the centre pin of; Cleaning
10 Place all ingredients (at room temperature) into the beaker in the order as above. Place the hand blender on the bottom of the beaker. Operate the hand blender at maximum speed, keep it in this position until the oil starts emulsifying. Then without switching off slowly raise the shaft to the top...
Page 10 - Accessories; Subject to change without notice.
11 the chopper bowls for extra thorough cleaning. When processing foods with high pigment content (e.g. carrots), the accessories may become discoloured. W ipe these parts with vegetable oil before cleaning them. Accessories (can be bought individually, not available in every country) MQ 10: Whisk f...
Page 11 - Français; Avant utilisation; Comment utiliser l’appareil ?; Comment utiliser votre mixeur ?
12 Français Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les in-structions avant d’utiliser l’a...
Page 12 - Comment utiliser le fouet ?; Utilisez un bol de taille moyenne.; Comment utiliser le bol hachoir ?
13 • Après utilisation, appuyez sur les boutons de déverrouillage des acces-soires (4) pour retirer le pied mixeur du bloc moteur. Si vous utilisez le mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, retirez-la d’abord du feu pour éviter toute éclaboussure de liquide bouillant (risque de br...
Page 13 - Nettoyage
14 Attention : Le couteau est très affûté ! Manipulez-le toujours en tenant la partie supérieure en plastique.1. Retirez avec précaution la protection plastique du couteau (b). 2. Placez les couteaux sur l’axe central du bol hachoir, appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 3. Placez les alim...
Page 15 - Antes de empezar; Descripción; Cómo usar el aparato; Batidora; Español
16 Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora....
Page 16 - Varilla monta-claras; Utilice un recipiente mediano.; Picadoras; Coloque la cuchilla sobre el eje central
17 Cuando utilice la batidora directamente en el recipiente de cocción, retire primero éste del fuego para evitar que salpique el líquido hirviendo (riesgo de quemaduras). Ejemplo de receta: Mahonesa250 ml de aceite ( Por ejemplo: aceite de girasol),1 huevo y una yema de huevo extra,1–2 cucharadas d...
Page 18 - Antes de Utilizar o seu Aparelho; Descrição; Como usar o aparelho; Varinha; Português
19 Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosa-mente as ins...
Page 19 - Acessório batedor; Utilize um recipiente médio.; Acessórios Picadores
20 • Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio (4) para separar o pé da varinha do corpo do motor. Quando utilizar a varinha directamente numa panela ao lume, enquanto cozinha, retire primeiro a panela do fogão para evitar salpicos do líquido a ferver (risco de queimaduras). Exemplo de r...
Page 22 - Prima dell’utilizzo; Descrizione; Come utilizzare l’apparecchio; Frullatore a immersione; Italiano
23 I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. ...
Page 24 - MQ 20: Tritatutto compatto da 350 ml
25 7 Rimuovere la parte superiore.8. Togliere la lame con attenzione prima di rimuovere il cibo lavorato. Per rimuovere le lame, girarle leggermente e tirare. Esempio di ricetta: Vaniglia-Miele-Prugne secche(come ripieno di frittella o da spalmare) Versare 40 g di prugne secche e 40 g di miele cremo...
Page 25 - Vóór gebruik; Beschrijving; Hoe het apparaat te gebruiken; Handblender; Nederlands
26 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteits-standaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing: • De mesj...
Page 26 - Kloppen; Gebruik een middelgrote kom.; Hakkers; Plaats het mesje op de pin in het
27 Indien u het apparaat tijdens het koken direct in een pan wilt gebruiken, dient u de pan van het vuur te halen om spet-teren van hete vloeistof (risico op brand-wonden) te voorkomen. Voorbeeldrecept: Mayonaise250 ml olie (bijv. zonnebloemolie),1 ei en 1 extra eidooier, 1–2 el azijn (zo’n 15 ml),z...
Page 27 - Verwijder voorzichtig het mesje; Reinigen; MQ 10: Garde voor het kloppen van
28 8. Verwijder voorzichtig het mesje alvorens de gehakte ingrediënten uit de kom te nemen. Om het mesje te verwijderen, draait u er licht aan en trekt het eruit. Voorbeeldrecept: Vanille-honing pruimen (Lekker op pannenkoeken of als brood-beleg)Doe 40 g romige honing en 40 g pruimen in de «hc» hakk...
Page 28 - Før ibrugtagning; Beskrivelse; Brug af apparatet; Stavblender; Dansk
29 Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Bemærk• Knivene er meget skarpe! Håndter kn...
Page 29 - Piskeris; Brug en mellemstor skål.; Hakker; Placer kniven på tappen i midten af
30 1–2 spsk. vineddike (ca. 15 g),Salt og peber Kom alle ingredienser (ved stuetemperatur) i bægeret i ovennævnte rækkefølge. Hold stavblenderen helt ned i bunden af målebægeret. Tænd stavblenderen på højeste hastighed, hold den i denne position, til olien begynder at emulgere.Uden at slukke føres s...
Page 31 - Før bruk; Slik bruker du apparatet; Stavmikser; Norsk
32 Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar apparatet i bruk. Advarsel• Knivbladene er svært skarpe...
Page 32 - Visp; Bruk en middels stor bolle.; Hakkere; Plasser knivbladet på midtstaven i
33 1–2 ss eddik (ca. 15 g),Salt og pepper etter smak Hell alle ingrediensene (de skal ha romtemperatur) i en bolle i rekkefølgen ovenfor. Plassér stavmikseren i bunnen av bollen. Kjør stavmikseren på full effekt, be-hold denne posisjonen til oljen begynner å emulgere. Uten å slå av mikseren, løft de...
Page 33 - Kan endres uten varsel.
34 Rengjøring (se B) Rengjør motordelen (3) og girkoblingen for vispen (6a) kun med en fuktig klut. Rengjør lokket (9a) til «ca»-hakkeren kun under rennende vann. Ikke vask det i oppvaskmaskin. Alle andre deler kan vaskes i oppvask-maskin.Du kan løsne de sklisikre ringene fra hakkebollene for ekstra...
Page 34 - Före användning; Beskrivning; Använda apparaten; Stavmixer; Svenska
35 Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning!• Knivbladen är väldigt vassa! Hantera...
Page 35 - Använd en mellanstor skål.; Hacka; Placera knivbladen på skålens mittpinne; Rengöring
36 Sätt alla ingredienser (rumstempererade) i bägaren i den ordning som de listas i receptet ovan. Placera stavmixern i bägarens botten. Kör stavmixern vid maximal hastighet och håll kvar i det här läget till dess att oljan börjar emulgera. För därefter stavmixern långsamt uppåt och nedåt i blandnin...
Page 36 - Tillbehör
37 Alla andra delar kan diskas i diskmaskin.Du kan ta bort anti-halkringarna från hackningsskålarna för extra grundlig rengöring.Vid tillredning av livsmedel med mycket pigment (t.ex. morötter) kan tillbehören missfärgas. Torka av dessa delar med vegetabilisk olja innan du rengör dem. Tillbehör (kan...
Page 37 - Ennen käyttöä; Laitteen osat; Laitteen käyttö; Pikasekoitin; Suomi
38 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimi-vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus• Terät ovat erittäin teräviä! Vamm...
Page 38 - Vispilä; Käytä keskikokoista kulhoa.; Leikkurit; Lisää leikkurin kulhoon ainekset ja laita
39 1–2 rkl viinietikkaa (noin 15 g),suolaa ja pippuria maun mukaanLaita kaikki (huoneenlämpöiset) ainekset mittakulhoon mainitussa järjestyksessä. Laita sekoitin kulhon pohjalle ja käynnistä se. Käytä sekoitinta suurimmalla mahdollisella nopeudella ja pidä se paikallaan, kunnes öljy alkaa emulgoitua...
Page 40 - Przed użyciem; Opis; Jak używać urządzenia; Blender ręczny; Polski
41 Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta-nie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga• Ostrza są bardzo ostre! Aby uniknąć skal...
Page 41 - Przystawka do ubijania; Używaj miski średnich rozmiarów.; Pojemniki do siekania; Nałóż ostrze na bolec w środku miski,
42 W wypadku miksowania zawartości rondla podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego płynu (i poparzeniom). Przykładowy przepis: Majonez250 g oleju (np. słonecznikowego),1 jajko i 1 żółtko dodatkowo,1–2 łyżki octu (ok. 15 g),sól i p...
Page 42 - Po zakończeniu pracy odłącz część; Czyszczenie; MQ 10: Przystawka do ubijania
43 5. Naciśnij włącznik (1) lub (2), aby włączyć ostrza siekające. Podczas siekania jedną ręką trzymaj blender, a drugą – miskę. 6. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). 7. Zdejmij pokrywkę.8. Przed wyjęciem posiekanych produktów ostrożnie usuń...
Page 43 - Před použitím; Popis; rychlost «I»; Způsob použití přístroje; Ruční mixér; Český
44 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor• Nože jsou velmi ostré! Abyste před...
Page 44 - Šlehací metla; Používejte misku střední velikosti.; Sekací nástavce; Nasaďte nůž na středový čep misky
45 Příklad receptu: Majonéza250 g oleje (např. slunečnicového),1 vejce a 1 žloutek,1–2 polévkové lžíce octa (přibližně 15 g),sůl a pepř dle chuti Všechny přísady vložte v uvedeném pořadí do odměrné nádobky. Ponořte ruční mixér až ke dnu nádobky. Spusťte mixér na nejvyšší rychlost a udržujte jej v té...
Page 45 - Po použití odpojte přístroj od elektrické; Čištění; MQ 20: Kompaktní sekací nástavec
46 6. Po použití odpojte přístroj od elektrické zásuvky a oddělte motorový díl stisknu-tím uvolňovacích tlačítek (4). 7. Sejměte víčko.8. Před vyjmutím zpracované potraviny opatrně vytáhněte nůž. Nůž je před vytažením třeba pootočit. Příklad receptu: Sušené švestky s vanilkou a medem(jako náplň do p...
Page 46 - Pred použitím prístroja; Spôsob použitia prístroja; Ručný mixér; Slovenský
47 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč-nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun. Pred použitím prístroja Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Upozornenie• Ostrie je mimoriadne ostré! Zaobchádzajte s ním ve...
Page 48 - bielkov a hotových dezertov.
49 Čistenie (pozri obrázok B) Motorovú časť (3) a menič rýchlosti metličiek (6a) čistite len navlhčenou handričkou. «ca» Viečko sekača (9a) čistite len pod tečúcou vodou. Viečko sa nesmie umývať v umývačke riadu. Všetky ostatné časti môžete umývať v umývačke riadu.Ak chcete prístroj dôkladne vyčisti...
Page 49 - Használat előtt; Leírás; A készülék használata; Botmixer; Magyar
50 Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem!• A kések rendkívül élesek! A sérülések...
Page 50 - Habverés; Használjon közepes méretű tálat.; Aprítás; Helyezze a kést az aprítóedény közepén
51 Példarecept: Majonéz2 dl étolaj (pl. napraforgóolaj),1 tojás és még 1 tojás sárgája,1–2 evőkanál ecet (kb. 20 ml),só és bors ízlés szerint Helyezzük az összes hozzávalót (szobahőmérsékleten) a mérőpohárba a fenti sorrendben. A kézi keverőt vigyük az edény aljára. Indítsuk el a kézi keverőt maximá...
Page 51 - MQ 10: Habverő kizárólag tejszínhab
52 8. Óvatosan vegye ki a kést, mielőtt kiszedné a feldolgozott ételt az edényből. Az eltávolításhoz egy kicsit forgassa el a kést, majd húzza ki. Receptajánlat: Mézes, vaníliás aszalt szilva(palacsintatölteléknek vagy kenyérre) Helyezzen 40 g krémes állagú mézet és 40 g aszalt szilvát a(z) «hc» apr...
Page 52 - Prije uporabe; Rad štapnim mikserom; Štapni mikser; Hrvatski
53 Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor• Noževi su vrlo o...
Page 54 - Prije vađenja usitnjene hrane pažljivo; Čišćenje
55 8. Prije vađenja usitnjene hrane pažljivo uklonite nož. Nož uklonite laganim okretanjem i izvlačenjem. Primjer recepta: Suhe šljive s vanilijom i medom(kao nadjev za palačinke ili namaz) U zdjelu «hc» stavite 40 g meda i 40 g sušenih šljiva te usitnjavajte 4 sekundi, zatim dodajte 10 ml vode (s o...
Page 55 - Pred uporabo; Pravilna uporaba aparata; Palični mešalnik; Slovenski
56 Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcio-nalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo napravo Braun. Pred uporabo Prosimo, skrbno preberite in preučite navodila za uporabo še pred prvo uporabo aparata. Pozor• Rezila so z...
Page 56 - Stepalnik; Uporabljajte sklede srednje velikosti.; Sekalnika; Namestite rezilo na sredinski čep sklede
57 Primer recepta: majoneza250 g olja (npr. sončničnega olja),1 jajce in 1 dodaten rumenjak,1–2 žlici kisa (približno 15 g),sol in poper po želji.Postavite vse sestavine (na sobni temeraturi) v merilno posodo. Postavite palični mešalnik na dno merilne posode in ga prižgite na največjo hitrost; držit...
Page 58 - Cihazı Kullanmadan Önce; Tanımlama; Cihazınızı nasıl kullanacaksınız; El blendırı; Türkçe
59 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı• Bıçaklar çok keskindir...
Page 61 - Rom; Înainte de utilizare; Descriere
62 Rom â n ă (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. produs Braun. Înainte de utilizare Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a...
Page 62 - Tel; Utilizati telul numai folosind viteza «I».; Recipiente pentru tocat; Amplasaţi lama pe acul din centrul
63 • După utilizare, apăsaţi butoanele pentru dezasamblare (4) pentru a desprinde partea motoare. Dacă amestecaţi direct într-o cratiţă în timp ce gătiţi, scoateţi-o din cuptor mai întâi, pentru a evita stropirea cu lichid încins (risc de opărire). Exemplu de reţetă: Maioneză250g ulei (ex. Ulei de f...
Page 63 - După utilizare, deconectaţi de la priză; Curăţarea; MQ 20: Recipient pentru tocare
64 sării, ţineţi partea motoare cu o mână, iar recipientul cu cealaltă. 6. După utilizare, deconectaţi de la priză şi apăsaţi butoanele pentru dezasam-blare (4) pentru a desprinde partea motoare. 7. Îndepărtaţi capacul.8. Îndepărtaţi cu grijă lama înainte de a scoate mâncarea procesată. Pentru a înd...
Page 64 - Πριν από τη χρήση; Περιγραφή; Διακόπτης ενεργοποίησης:; Μπλέντερ χειρός; Ελληνικά
65 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη-τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή-ρως τη νέα συσκευή Braun. Πριν από τη χρήση Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσοχή• Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!...
Page 65 - Αναδευτήρας μαρέγκας; Χτυπήστε μέχρι 4 ασπράδια αυγών.; Κόπτες
66 • Τοποθετήστε το μοτέρ (3) στη ράβδο μπλέντερ (5). • Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός σε ένα βαθύ μπολ ή δοχείο. Τώρα μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη (1) ή (2). • Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης (4) για να αποσυνδέ-σετε το μοτέρ. Όταν αναμιγνύετε απευθείας στην κατσαρόλα κατά το μ...
Page 66 - Καθαρισμός; MQ 20: Μικρός κόπτης 350 ml για να
67 Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Πρέπει πάντα να την κρατάτε από το επάνω πλαστικό τμήμα και να τη χειρίζεστε προσεκτικά. 1. Αφαιρέστε προσεκτικά το προστατευτικό κάλυμμα από τη λεπίδα (b). 2. Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό άξονα του δοχείου κοπής, πιέστε την προς τα κάτω και περιστρέψτ...
Page 68 - Преди да започнете работа; Описание; Как се използва уредът; Ръчен пасатор; Български
69 Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стан-дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от вашия нов уред на Braun. Преди да започнете работа Молим внимателно и докрай да прочетете инструкциите за употреба, преди да започн...
Page 69 - Тел за разбиване; Използвайте купа със среден размер.; Резачки
70 • След използване натиснете бутоните за освобождаване (4), за да отделите двигателната част. Когато пасирате директно в тенджера по време на готвене, най-напред оттеглете тенджерата от печката, за да избегнете разпръскване на врящата течност (опасност от изгаряне). Примерна рецепта: Майонеза250 г...
Page 70 - Почистване
71 1. Внимателно свалете предпазителя от ножа (b). 2. Поставете ножа върху централния щифт на купата на резачката и го завъртете, за да се застопори. 3. Напълнете купата на резачката с храна и поставете капака. 4. Закопчайте двигателната част върху капака. 5. Натиснете ключ (1) или (2), за да пуснет...
Page 71 - Руководство по эксплуатации; Перед использованием; Описание и комплектность; Как пользоваться прибором; Ручной блендер; Русский
72 Руководство по эксплуатации Ручной электрический блендер Braun Multiquick 5, тип 4165, 400-500 Ватт Наша продукция отвечает самым высо-ким стандартам качества, функцио-нальности и дизайна. Надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. Перед использованием Пожалуйста, вниматель...
Page 72 - Венчик; Используйте чашу среднего размера.; Измельчители
73 • Полностью опустите ручной блендер в чашу или мерный стакан. Только после этого нажмите кнопку пуска (1) или (2). • После использования нажмите на кнопки фиксации (4), чтобы отсоеди-нить моторную часть. Если Вы перемешиваете прямо в кастрюле в процессе приготовления, то сначала снимите кастрюлю ...
Page 73 - Изготовлено в Польше для
74 1. Осторожно снимите защитный чехол с ножа (b). 2. Установите нож на центральный стержень чаши измельчителя, нажмите и поверните до полной фиксации. 3. Поместите продукты в чашу измельчителя и накройте крышкой. 4. Присоедините моторную часть к крышке до фиксации. 5. Нажмите кнопку пуска (1) или (...
Page 74 - Інструкція по застосуванню; Перед використанням; Опис; Як використовувати прилад; Ручний блендер; Українська
75 Інструкція по застосуванню Наша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що викори-стання Вашого нового приладу Braun принесе Вам лише задоволення. Перед використанням Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу. Уваг...
Page 75 - Вінчик; Збивайте максимум 4 яєчних білка.; Подрібнювачі; Розташуйте ніж на штифт в центрі
76 Якщо ви використовуєте блендер для перемішування в каструлі під час готу-вання, витягніть каструлю з духовки для того, щоб уникнути розбризкування киплячої рідини (ризик обшпарювання). Приклад рецепту: Майонез250 г рослинної олії (наприклад, соняшникової),1 ціле яйце + 1 яєчний жовток,1–2 ч. ложк...
Page 76 - Для початку роботи подрібнювача; Чищення; MQ 20: Компактний подрібнювач для
77 4. До кришки приєднайте електро- двигун. 5. Для початку роботи подрібнювача натискуйте (1) або (2). Під час роботи тримайте моторну частину однією рукою, а чашу іншою. 6. Після використання відключіть при- лад від мережі і натисніть кнопки фіксатора (4) для від’єднання елек-тродвигуна. 7. Зніміть...