Page 4 - II
C D hc hc hc ca ca ca ca ca ca 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6 x 1 10 g 6 x 1 7 5 x 1 80 g 12 x 1 80 g 8 x 1 100 g 90 g+ 12 x 1 45 max. sec. speed 25 ml 1cm Parmesan I II 300 g 200 g 150 g 20 g 20 150 g 300 g 300 g max. sec. 20-30 20-30 8 x 1 20 15 10 20 30 hc hc hc ca ca ca 5 5722111494_MQ500-505-520-...
Page 5 - Vor dem Gebrauch; Vorsicht; Beschreibung; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vo...
Page 6 - So benutzen Sie das Gerät; Stabmixer; Zerkleinerer
7 c Arbeitsbehälter d Anti-Rutsch-Ring 9 Zerkleinerer («ca») a Deckel (mit Getriebe) b Messer c Arbeitsbehälter d Anti-Rutsch-Ring Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch – siehe Kapitel «Reinigung». So benutzen Sie das Gerät Stabmixer (siehe A) Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Z...
Page 7 - Reinigung; Zubehör
8 Vor dem Zerkleinern …• Fleisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch, Karotten vorschneiden. • Stiele und Nuss-Schalen entfernen. • Bei Fleisch Knochen, Sehnen und Knorpel entfernen. • Immer sicherstellen, dass ein Anti-Rutsch-Ring am Arbeitsbehälter angebracht ist. Vorsicht: Die Messer sind sehr scharf! Imm...
Page 8 - Before use; Caution; handle blades with utmost care.; Description; English
9 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • The blades are very sharp! To avoid inju...
Page 9 - How to use the appliance; Hand blender; Choppers
10 How to use the appliance Hand blender (see A) The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayon-naise and baby food as well as for mixing drinks, smoothies or milk shakes. • Click the motor part (3) onto the blender shaft (5). • Position the hand blender deep in a bowl...
Page 10 - Cleaning; Accessories; For UK Only
11 5. Press switch (1) or (2) to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other. 6. After use, unplug and press the release buttons (4) to detach the motor part. 7. Remove the lid.8. Carefully take out the blade before you remove the pro...
Page 12 - Français; Avant utilisation; Attention
13 Français Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les in-structions avant d’utiliser l’a...
Page 13 - Comment utiliser l’appareil ?; Comment utiliser votre mixeur ?
14 8 Bol hachoir « hc » a Couvercle b Lame c Bol d Anneau antidérapant 9 Bol « ca » a Couvercle (avec système d’entraînement) b Lame c Bol d Anneau antidérapant Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation – voir le paragraphe «Nettoyage». Comment utiliser l’appareil ? Comment u...
Page 16 - Antes de empezar; Descripción; Español
17 Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora....
Page 17 - Cómo usar el aparato; Batidora
18 c Recipiente d Anillo antideslizante 9 Picadora «ca» a Tapa (con engranaje) b Cuchilla c Recipiente d Anillo antideslizante Limpie todas las piezas antes de utilizarlo por primera vez; vea el párrafo «Limpieza». Cómo usar el aparato Batidora (ver A) La batidora está perfectamente adaptada para la...
Page 18 - Limpieza; Accesorios
19 Para obtener mejores resultados, consulte la tabla C.Tiempo máximo de funcionamiento de la picadora «hc»: 2 minutos. No utilice la picadora con alimentos extremadamente duros como hielo, nuez moscada, café o cereales. Antes de utilizar la picadora ...• Corte la carne, queso, cebollas, ajo, zanaho...
Page 20 - Antes de Utilizar o seu Aparelho; Atenção; Descrição; Português
21 Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosa-mente as ins...
Page 21 - Como usar o aparelho; Varinha; Acessórios Picadores
22 b Lâmina c Recipiente d Base anti-deslizante Limpe todas as peças antes de as utilizar pela primeira vez – consulte o parágrafo «Limpeza». Como usar o aparelho Varinha (consulte a secção A) A varinha é ideal para preparar molhos, sopas, maionese e comida para bebés e ainda para misturar bebidas o...
Page 22 - Limpeza; Acessórios
23 (como, por exemplo, queijo parmesão ou chocolate) na velocidade «II». Para obter melhores resultados, consulte a tabela de preparação de alimentos C.Tempo máximo de funcionamento para o acessório picador «hc»: 2 minutos. Não triture alimentos extremamente duros, como cubos de gelo, noz moscada, c...
Page 24 - Prima dell’utilizzo; Attenzione; Descrizione; Italiano
25 I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. ...
Page 25 - Come utilizzare l’apparecchio; Frullatore a immersione
26 9 Tritatutto «ca» a Coperchio con ingranaggi b Lame c Ciotola d Base antiscivolo Prima di utilizzare la prima volta, pulire tutte le parti – vedere il paragrafo «Pulizia». Come utilizzare l’apparecchio Frullatore a immersione (vedi A) Il frullatore a immersione è perfetto per preparare salse, zup...
Page 26 - Pulizia; Accessori
27 • Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci. • Rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne. • Assicurarsi che la base antiscivolo sia agganciata alla ciotola (8d, 9d). Attenzione: le lame sono molto affilate! Maneggiarle sempre tenendola dalla parte superiore in plastica. 1. Rimuover...
Page 27 - Vóór gebruik; Beschrijving; Nederlands
28 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteits-standaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing: • De mess...
Page 28 - Hoe het apparaat te gebruiken; Handblender; Hakkers
29 c kom d anti-slipring 9 Hakker «ca» a Deksel (met toebehoren) b Mes c Kom d Anti-slipring Maak alle onderdelen schoon voor u het toestel voor de eerste maal gebruikt - zie alinea «Schoonmaken». Hoe het apparaat te gebruiken Handblender (zie A) De handblender is uitermate geschikt voor het klaarma...
Page 29 - Reinigen; Accessoires
30 Voor het hakken …• Snijd vlees, kaas, uien, knoflook en wortelen in stukken. • Verwijder de steeltjes van kruiden en de schillen van de noten. • Verwijder botjes, pezen en kraakbeen van vlees. • Zorg er altijd voor dat de anti-slipring (8d, 9d) aan de hakkom bevestigd is. Waarschuwing: Het hakmes...
Page 30 - Før ibrugtagning; Bemærk; Beskrivelse; Dansk
31 Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. Bemærk • Knivene er meget skarpe!...
Page 31 - Brug af apparatet; Stavblender; Hakker
32 Brug af apparatet Stavblender (se A) Stavblenderen er perfekt til at tilberede dips, saucer, supper, mayonnaise, baby-mad samt til at blande drinks, smoothies eller milkshakes. • Klik motordelen (3) fast på blender-skaftet (5). • Placer stavblenderen dybt i en skål eller et bæger Tryk derefter på...
Page 32 - Rengøring; Tilbehør
33 3. Fyld hakkeskålen med madvarer og sæt låget på. 4. Klik motordelen på låget. 5. Tryk på knappen (1) eller (2) for at håndtere hakkeren Under tilbered-ningen, holdes motordelen med den ene hånd og skålen med den anden, mens der hakkes. 6. Tag stykket ud og tryk på udløser- knapperne (4) efter br...
Page 33 - Før bruk; Advarsel; Norsk
34 Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar apparatet i bruk. Advarsel • Skjærebladene er svært ska...
Page 34 - Slik bruker du apparatet; Stavmikser; Hakkere
35 Slik bruker du apparatet Stavmikser (se A) Stavmikseren passer perfekt til å lage dipp, sauser, supper, majones eller baby-mat, og til å mikse drinker, smoothies eller milkshake. • Klikk fast motordelen (3) på blande-staven (5). • Plasser stavmikseren i bunnen av et beger eller en bolle. Først da...
Page 35 - Rengjøring
36 3. Fyll hakkebollen med ingredienser, og sett på lokket. 4. Klikk fast motordelen til lokket. 5. Trykk på bryter (1) eller (2) for å starte hakkeren. Hold motordelen med den ene hånden og hakkebollen med den andre mens den er i gang. 6. Etter bruk trekker du ut støpselet og trykker inn utløserkna...
Page 36 - Före användning; Beskrivning; Svenska
37 Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter...
Page 37 - Använda apparaten; Stavmixer; Hacka
38 Rengör alla delar innan den första användningen – se kapitlet «Rengöring». Använda apparaten Stavmixer (se A) Stavmixern är perfekt för tillredning av dippsåser, såser, soppor, majonnäs och barnmat samt för att blanda drinkar och milkshake. • Klicka fast motordelen (3) i mixer-skaftet (5). • Plac...
Page 38 - Rengöring; Tillbehör
39 4. Klicka fast motordelen på locket. 5. Tryck på startknappen (1) eller (2) för att använda hackaren. Håll motordelen med en hand och behållaren med en annan under beredning. 6. När du är klar trycker du på utlösarknap- parna (4) för att lossa motordelen. 7. Avlägsna locket.8. Ta försiktigt bort ...
Page 39 - Ennen käyttöä; Varoitus; Lapset eivät saa leikkiä laitteella.; Laitteen osat; Suomi
40 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimi-vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Terät ovat erittäin teräviä! Käs...
Page 40 - Laitteen käyttö; Pikasekoitin; Leikkurit
41 Laitteen käyttö Pikasekoitin (katso A) Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dip-pien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistukseen sekä juomien, smoothieiden ja pirtelöiden sekoitukseen. • Kiinnitä moottoriosa (3) sekoitinvar-teen (5). • Aseta pikasekoitin syvälle kulhoon tai...
Page 41 - Puhdistus; Lisäosat
42 1. Irrota varovasti terän (b) suojus. 2. Aseta terä leikkurin kulhon keskiakselille. Paina terä alas ja käännä niin, että terä lukittuu. 3. Lisää leikkurin kulhoon ainekset ja laita kansi päälle. 4. Kiinnitä moottoriosa kanteen. 5. Paina käynnistyskytkintä (1) tai (2) käyttääksesi leikkuria. Pidä...
Page 42 - Przed użyciem; Uwaga
43 Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta-nie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga • Ostrza są bardzo ostre! Aby uniknąć ska...
Page 43 - Opis; Jak używać urządzenia; Blender ręczny
44 • Nie używać żadnych części urządzenia w kuchenkach mikrofalowych. Opis 1 Włącznik: szybkość «I»2 Włącznik: szybkość «II» (turbo)3 Część silnikowa4 Przyciski zwalniające 5 Końcówka rozdrabniająca6 a Uchwyt przystawki do ubijania6 b Końcówka do ubijania7 Głęboki pojemnik8 Pojemnik do siekania «hc»...
Page 45 - Dodatki
46 Dodatki (można kupować osobno, nie są dostępne we wszystkich krajach) MQ 10: Przystawka do ubijania śmietany, białek i gotowych deserów. MQ 20: Niewielki pojemnik o pojem- ności 350 ml do siekania ziół, cebuli, papryki chili, orzechów itp. MQ 40: Pojemnik o pojemności 1250 ml do siekania, mieszan...
Page 46 - Před použitím; Pozor; zacházejte s noži velmi opatrně.; Popis; Český
47 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostré! Abyste pře...
Page 47 - Způsob použití přístroje; Ruční mixér; Sekací nástavce
48 Před prvním použitím očistěte všechny části – viz odstavec «Čištění». Způsob použití přístroje Ruční mixér (viz A) Ruční mixér je vynikajícím pomocníkem pro přípravu pomazánek, omáček, polévek, majonézy a dětské stravy a rovněž pro míchání nápojů, kašovitých pokrmů nebo mléčných koktejlů. • Nasaď...
Page 48 - Čištění; Příslušenst ví
49 • Vždy se ujistěte, že je k misce sekacího nástavce připevněn protiskluzový kroužek (8d, 9d). Pozor: Nůž je velmi ostrý! Vždy jej držte za plastovou část a manipulujte s ním opatrně. 1. Opatrně sejměte ochranný kryt z nože (b). 2. Nasaďte nůž na středový čep misky sekacího nástavce, zatlačte jej ...
Page 49 - Pred použitím prístroja; Upozornenie; Slovenský
50 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč-nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun. Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Ostrie je mimoriadne ostré! Zaobchádzajte s ním ...
Page 50 - Spôsob použitia prístroja; Ručný mixér
51 9 Sekač «ca» a Viečko (s meničom rýchlosti) b Ostrie c Miska d Protisklzový krúžok Pred prvým použitím všetky diely očistite – pozri kapitolu «Čistenie». Spôsob použitia prístroja Ručný mixér (pozri obrázok A) Ručný mixér sa dokonale hodí na prípravu dipov, omáčok, polievok, majonézy a detskej st...
Page 51 - Čistenie; Príslušenst vo
52 • S miskou na sekanie vždy používajte protisklzový krúžok (8d, 9d). Upozornenie: Ostrie je veľmi ostré! Vždy ho uchopte za vrchnú plastovú časť a manipulujte s ním opatrne. 1. Opatrne z ostria odstráňte ochranný kryt (b). 2. Umiestnite ostrie na stredový kolík misky na sekanie, zatlačte ho nadol ...
Page 52 - Használat előtt; Leírás; Magyar
53 Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések rendkívül élesek! A sérülése...
Page 53 - A készülék használata; Botmixer
54 9 Aprító «ca» a Fedél (szerelvénnyel) b Kés c Tál d Csúszásgátló gyűrű Az első használat előtt tisztítsa meg a készülék alkatrészeit - lásd a «tisztítás» fejezetben. A készülék használata Botmixer (l. A) A botmixer segítségével mártásokat, szószokat, leveseket, majonézt, bébiételeket és turmixoka...
Page 54 - Tisztítás; Tartozékok
55 Aprítás előtt ...• Vágja fel a húst, sajtot, hagymát, fokha-gymát, répát. • Távolítsa el a növények szárát, pucolja meg a csonthéjasokat. • Távolítsa el a csontokat, inakat és porcokat a húsokról. • Mindig győződjön meg róla, hogy a csúszásgátló gyűrűt (8d, 9d) felhelyezte az aprítóedény aljára. ...
Page 55 - Prije uporabe; Hrvatski
56 Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo ...
Page 56 - Rad štapnim mikserom; Štapni mikser; Rad nastavkom za usitnjavanje
57 Rad štapnim mikserom Štapni mikser (pogledajte A) Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i dječje hrane, kao i za miješanje pića i mliječnih napitaka. • Uložite motorni dio (3) u štapni nastavak (5) i okrenite dok ne uskoči na svoje mjesto. • Štapni mikser postavite du...
Page 57 - Čišćenje; Dodaci
58 Pažnja: Noževi su vrlo oštri! Uvijek ih držite za gornji, plastični dio i rukujte njima pažljivo. 1. Pažljivo odstranite plastičnu zaštitu s noževa (b). 2. Postavite nož na središnju osovinu zdjele za usitnjavanje i okrenite ga dok ne sjedne na mjesto. 3. Stavite namirnice u zdjelu i zatim poklo-...
Page 58 - Pred uporabo; Slovenski
59 Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcio-nalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo napravo Braun. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Pozor • Rezila so zelo ostra...
Page 59 - Pravilna uporaba aparata; Palični mešalnik; Sekalnika
60 Pravilna uporaba aparata Palični mešalnik (glej A) Palični mešalnik je idealen za pripravo omak, gostih juh, majoneze, otroške hrane in tudi za mešanje pijače, sadnih ali mlečnih napitkov. • Namestite motorni del (3), tako da klikne na gred mešalnika (5). • Vstavite palični mešalnik globoko v skl...
Page 60 - Čiščenje; Dodatna oprema
61 2. Namestite rezilo na sredinski čep sklede sekalnika in ga potisnite navzdol in zasukajte, da zaskoči. 3. Napolnite skledo sekalnika s hrano in namestite pokrov. 4. Namestite motorni del na pokrov. 5. Pritisnite stikalo (1) ali (2) za vklop sekalnika. Med postopkom držite motorni del z eno roko,...
Page 61 - Cihazı Kullanmadan Önce; Tanımlama; Cihazınızı nasıl kullanacaksınız; El blendırı; Türkçe
62 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat• Bıçaklar çok keskindi...
Page 63 - Temizleme; Aksesuarlar
64 karıştırınız. Sonra (vanilya ile tatlandırılmış) 10 ml su ekleyerek 1 saniye daha karıştırı-nız. Temizleme (D bölümüne bakınız) Motor kısmını (3) ve çırpıcı dişli kutusunu (6a) sadece nemli bir bezle temizleyiniz. Üst kapak (9a) musluk altında durulanabilir, ancak bulaşık makinesine koymayınız. D...
Page 64 - Rom; Înainte de utilizare; Atenţie; Descriere
65 Rom â n ă (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. produs Braun. Înainte de utilizare Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a...
Page 66 - Curăţarea; Accesorii
67 Nu tocaţi mâncarea extrem de dură, cum ar fi cuburi de gheaţă, nucşoară, boabe de cafea sau cereale. Înainte de a toca ...• Carnea, brânza, ceapa, usturoiul, morcovii trebuie tăiate mai întâi. • Înlăturaţi cozile de zarzavaturi şi cojile de nucă. • Înlăturaţi oasele, tendoanele şi zgâr-ciurile că...
Page 68 - Πριν από τη χρήση; Προσοχή; Περιγραφή; Ελληνικά
69 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη-τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή-ρως τη νέα συσκευή Braun. Πριν από τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιή-σετε τη συσκευή. Προσοχή • Οι λάμες είναι ...
Page 70 - Κόπτες; Καθαρισμός
71 • Μετακινήστε τον αναδευτήρα δεξιόσ-τροφα κρατώντας τον με μια ελαφριά κλίση. • Χτυπήστε μέχρι 400 ml κρύας κρέμας γάλακτος (τουλ. 30 % λιπαρά, 4–8 °C). • Χτυπήστε μέχρι 4 ασπράδια αυγών. Κόπτες (ανατρέξτε στην ενότητα B) Οι κόπτες (8) και (9) είναι κατάλληλοι για την κοπή κρέατος, σκληρού τυριού...
Page 71 - Εξαρτήματα
72 Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες) MQ 10: Αναδευτήρας για σαντιγύ, ασπράδια αυγών, επιδόρπια με έτοιμο μείγμα. MQ 20: Μικρός κόπτης 350 ml για να κόψετε μυρωδικά, κρεμμύδια, σκόρδο, τσίλι, καρύδια, κ.λπ. MQ 40: Κόπτης 1250 ml για να κόψετε, αναμεί...
Page 72 - Преди да започнете работа; Предупреждение; Описание; Български
73 Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стан-дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от вашия нов уред на Braun. Преди да започнете работа Молим внимателно и докрай да прочетете инструкциите за употреба, преди да започн...
Page 73 - Как се използва уредът; Ръчен пасатор
74 7 Мензура8 Резачка «hc» a Капак b Нож c Купа d Пръстен против плъзгане9 Резачка «ca» a Капак (със съединител) b Нож c Купа d Пръстен против плъзгане Моля почиствайте всички части преди да ги използвате за първи път – виж параграф „Почистване” Как се използва уредът Ръчен пасатор (виж A) Ръчният п...
Page 74 - Резачки; Почистване; Приспособления
75 Резачки (виж B) Резачките (8) и (9) са най-подходящи за кълцане на месо, твърди сирена, лук, зелени подправки, чесън, мор-кови, ядки, бадеми и т. н. Винаги кълцайте твърди храни (напр. пармезан, шоколад) на «II» скорост. За най-добри резултати вижте таблица C за обработка.Максимално време на рабо...
Page 76 - аза; Пюре жабды¤ы; Сипаттама
77 аза БіздіÚ Ûнімдер сапа, жÝмыс Ûнімділігі мен сыртìы кÛрінісі бойынша еÚ жоðары талаптарðа сай болатын етіп жасалады. Біз жаÚа Braun ìÝрылðыÚыздыÚ пайдасын толыì кÛресіз деп ÷міттенеміз. Пюре жабды¤ы Осы ¥німді пайдаланардан б§рын н§с ауларды м§ ият о ып шы¤ы©ыз. Ескертпе• Ж÷здер Ûте Ûткір бола...
Page 78 - Tзалау; Жабды тары
79 • Еттегі с÷йектерді, сіÚірлерді жне шеміршектерді алып тастаÚыз. • Анти-сырðу ж÷зігі (8d, 9d) турау тостаðанына жалðанып тÝрðанына руаìытта кÛз жеткізіÚіз. Ескертпе: Ж÷з Ûте Ûткір болады! Оны рìашан жоðарðы пластмассалы бÛлігінен Ýстап, абайлап ìолданыÚыз. 1. Ж÷здегі ìорðаныш жабындысын абайлап а...
Page 79 - Шы¤арыл¤ан жылы; А аулы ты т±зету; А аулы
80 Шы¤арыл¤ан жылы Шыðарылðан жылын белгілеу ÷шін бÝйым таìташасындаðы 5-сандыì шыðарушы кодын ìараÚыз. Шыðарушы кодыныÚ бірінші саны шыðарðан жылдыÚ соÚðы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шыðарылðан жылдыÚ к÷нтізбелік апта санын білдіреді. Ал соÚðы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты т÷рде есепте...
Page 80 - Руководство по эксплуатации; Перед использованием; Описание и комплектность; Русский
81 Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высо-ким стандартам качества, функцио-нальности и дизайна. Надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед использованием прибора. Внимание• Н...
Page 81 - Как пользоваться прибором; Ручной блендер; Измельчители
82 Как пользоваться прибором Ручной блендер (см. А) Ручной блендер идеально подходит для приготовления подлив, соусов, супов, майонеза и детского питания, а также для смешивания напитков и молочных коктейлей. • Соедините моторную часть (3) с рабочей частью блендера (5) до фиксации. • Полностью опуст...
Page 82 - Уход; Аксессуары
83 • Удалите стебли зелени, скорлупу орехов. • Удалите кости, жилы и хрящи из мяса. • Убедитесь, в наличии противосколь-зящей подставки (8d, 9d) на чаше измельчителя. Внимание: Очень острый нож! Всегда держите его за верхнюю пластиковую часть и обращайтесь с ним очень осторожно.1. Осторожно снимите ...
Page 83 - Дата изготовления; Устранение неисправностей; Проблема
84 Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 199...
Page 84 - Інструкція по застосуванню; Перед використанням; Опис; Українська
85 Інструкція по застосуванню Наша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що викори-стання Вашого нового приладу Braun принесе Вам лише задоволення. Перед використанням Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу. Уваг...
Page 85 - Як використовувати прилад; Ручний блендер; Подрібнювачі
86 Як використовувати прилад Ручний блендер (див. A) Ручний блендер ідеально підходить для приготування кремів, соусів, супів, майонезу і дитячого харчування, а також для збовтування напоїв, коктей-лів або молочних шейків. • Приєднайте моторну частину (3) до стержня блендера (5). • Розташуйте ручний...
Page 86 - Чищення; Аксесуари
87 Перед подрібненням ...• Наріжте м’ясо, сир, цибулю, часник, моркву • Видаліть стебла зелені, шкаралупу горіхів. • З м’яса видаліть кістки, сухожилля та хрящі. • Переконайтеся, що кільце для запо-бігання ковзанню (8d, 9d) завжди прикріплене до чаші подрібнювача. Увага: Дуже гострі ножі! Завжди три...