Page 3 - max
3 CareStyle 7 Pr o max min eco eco eco normal turbo eco norma l turbo Car eStyle 7 Pr o CareStyle 7 Pr o FastClean A 6 7 15 12 13 11 1 flashing permanent max min max min max min max min 10 max ~10´-15´ 9 8 14 IS 7143/ 7144 IS 7155 / 7156 4 2 3 4 2 3 max click! eco normal turbo 5 5712811931_CareStyle...
Page 4 - Steam Button; on; Precision Shot
4 B C D Steam Button on auto-off (flashing) 10´ Iron Auto-Off temp. ok flashing temp. ok flashing Precision Shot eco l normal turbo eco eco eco IS 7143IS 7144 IS 7155IS 7156 eco 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 01.08.17 15:...
Page 5 - allow to
5 1 2 E F G auto auto 2 sec 1. Descaling 2. Reset a ! allow to cool downmin. 2.5 h ! allow to cool downmin. 2.5 h click! chemicals chemicals m m 1 2 c d e b c max a b Car eStyl e 7 P ro max min eco norm al turbo f 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 1 5712811931_CareStyle_7143_7144_...
Page 6 - Deutsch; Vor dem Gebrauch; Vorsicht
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehme...
Page 7 - Beschreibung; Dampfstation; Verwendungszweck; Wasserreserve
7 • Die Bügelsohle und die Bügeleisen-ablage können sehr hohe Temperatu-ren erreichen, die zu Verbrennungen führen können. Berühren Sie diese nicht. • ERSTICKUNGSGEFAHR: das Gerät könnte Kleinteile enthalten. Während der Reinigungs- und Wartungsarbeitenkönnten einige dieser Teile ausgebaut werden. S...
Page 8 - Einstellungen; Für beste Ergebnisse
8 • Die gewünschte Einstellung wird durch Drücken der entsprechenden Taste (eco, normal, turbo) ausgewählt. Um von einer Einstellung in die andere umzuschalten, drücken Sie bitte die entsprechende Taste. • Das Bügeleisens heizt sich auf und die Temperatur-Kontrollleuchte (11) am Bügeleisen blinkt. S...
Page 9 - Nach dem Bügeln / Aufbewahrung
9 • Beim Bügeln von Wollstoff en empfehlen wir, die Precision-Shot Taste (13) mehrmals zu drücken ohne das Bügeleisen auf dem Kleidungsstück abzustellen. Dies verhindert Glanzstellen auf dem Stoff . • Um erneute Faltenbildung beim Bügeln zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich keine Restfeuchte me...
Page 10 - Mögliche Probleme und deren Behebung; PROBLEM
10 Bitte beachten Sie, dass in diesem Fall die Rei-nigungsanzeige nicht automatisch beginnt zu blinken. (G) Reinigung und Pfl ege • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und es vollständig abgekühlt ist. • W ischen Sie die Bügelsohle mit einem ...
Page 12 - English; Before use; Caution; Do not open the boiler during ironing.
12 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. Before use Please read instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • Caution: Hot surfaces! Electric ironing ...
Page 13 - Description; Steam Generator Iron; Intended use; Steam ironing
13 • Important: Keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam) away from children. Description Steam Generator Iron 1 Display2 On/Off button 3 Calc clean system button4 Settings (eco, normal, turbo)5 Iron rest6 Water tank7 Power cord8 Closure 9 Transparent cover10 Lock system Iron 11 Temperature...
Page 14 - Settings; For best results
14 Dry ironing Iron without pressing the steam button (12) or the precision shot button (13). Please note that after 10 minutes of dry ironing, the iron switches to the auto-off mode. Vertical steam The iron can also be used for steaming hanging clothes (B). Hold the iron in a vertical position, tilt...
Page 16 - Troubleshooting guide; intermittent; continuous
16 • The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household. • No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use. • Any repaired or ...
Page 18 - Français; Avant utilisation; Attention
18 Français Nos produits sont conçus de manière à répondre aux normes les plus exigeantes en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’ut...
Page 19 - qu'elle correspond à la puissance; Fer à repasser avec centrale vapeur; Usage prévu
19 qu'elle correspond à la puissance nominale de l'appareil (16 A). • La semelle et le repose-fer peuvent atteindre des températures très éle-vées pouvant conduire à des brû-lures. Ne les touchez pas. • RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : l’appa-reil pourrait contenir de petites pièces. Durant les opérations de ...
Page 20 - Réglages; Pour des résultats parfaits
20 l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés. • Posez le fer à repasser sur le repose-fer (5) ou sur son talon d’appui (15), déroulez complètement le cordon, branchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt (2). • Sélectionnez le régl...
Page 21 - Après le repassage / rangement
21 • Lorsque vous repassez une chemise, commencez par les parties les plus diffi ciles, comme le col, les boutons de manchette et les manches. Puis, repassez les parties les plus grandes, comme l’avant et l’arrière, de sorte à éviter de froisser les parties les plus grandes lorsque vous repassez les a...
Page 22 - Guide de dépannage; PROBLÈME
22 e. Laissez l’eau s’écouler dans l’évier. f. Tournez légèrement l’appareil dans une position inclinée afi n de vider complètement le chauff eeau. g. Lorsque l’eau a cessé de s’écouler de l’appareil, vissez le bouchon afi n de refermer le chauff e-eau, puis refermez le cache transparent. h. Une fois la...
Page 24 - Español; Antes de empezar; Cuidado; Precaución: ¡superficies
24 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto. Cuidado • Pr...
Page 25 - estado, de que tiene un enchufe con; Descripción; Centro de planchado; Plancha; Uso previsto; Función de reserva de agua
25 estado, de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que su poten-cia nominal se corresponde con la del dispositivo (16 A). • La suela y la superficie de apoyo de la plancha pueden alcanzar tempera-turas muy altas que podrían producir quemaduras. No las toque. • RIESGO DE ASFIXIA: el aparat...
Page 26 - Ajustes; Para obtener los mejores resultados
26 completo, enchufe el aparato y pulse el botón de encendido/apagado (2). • Seleccione el ajuste (4) más adecuado para las prendas que vaya a planchar. • Se puede seleccionar el ajuste deseado pulsando el botón correspondiente (eco, normal o turbo). Para pasar de un ajuste a otro, presione el botón...
Page 28 - Guía de resolución de problemas; PROBLEMA
28 llenados completos o al menos una vez al mes. Tenga en cuenta que en este caso el icono de descalcifi cación no comenzará a parpadear automáticamente. (G) Cuidado y limpieza • Antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de que está apagado, desenchufado y de que se ha enfriado completamente. • ...
Page 30 - Português; Antes de utilizar; Atenção
30 Português Os nossos produtos são concebidos de forma acumprir os padrões mais elevados de qualidade,funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções. Atenção • Atenção...
Page 31 - Descrição; Ferro com caldeira; Ferro de engomar; Utilização prevista; Função de reserva de água
31 • RISCO DE ASFIXIA: o aparelho pode-ria conter peças pequenas. Durante as operações de limpea e manuten-ção, algumas destas partes poderiam ser desmontadas. Manusear com cui-dado e manter longe das crianças as pequenas peças. • Atenção! Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, poliestir...
Page 32 - Defi nições; Para os melhores resultados
32 controlo da temperatura fi ca permanentemente aceso. • O símbolo associado à defi nição começará a piscar no visor (1). Quando estiver disponível vapor, o símbolo acende-se permanentemente. • Graças à recente tecnologia iCare, o sistema possui um ajuste da temperatura que é perfeitamente adequado p...
Page 33 - Após a engomagem / armazenamento
33 • Para evitar novos vincos durante a engomagem com vapor, certifi que-se de que a peça de roupa não apresenta humidade residual antes de passar outras partes da mesma. (C) Jato de precisão • Prima o botão de jato de precisão (13) completamente para baixo. • O vapor sairá apenas da área da ponta da...
Page 34 - Guia de resolução de problemas
34 • Nunca use químicos, vinagre ou esfregões (por ex. esponjas com tecidos grossos de nylon, etc). Não elimine o produto no lixo doméstico no fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Guia de re...
Page 36 - Italiano; Prima dell’utilizzo; Attenzione; Non aprire la caldaia in fase di stiratura.
36 Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e di design. Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Atten...
Page 37 - Descrizione; Sistema stirante
37 • La piastra del ferro e il piano di appoggio del ferro possono raggiun-gere temperature molto elevate che possono causare ustioni. Non toc-care queste parti. • Rischio soffocamento: l’apparecchio potrebbe contenere parti piccole. Durante le operazioni di pulizia e manutenzione, alcune di queste ...
Page 38 - Impostazioni; Per risultati ottimali
38 il cavo di alimentazione dell'apparecchio e premere il tasto on/off (2). • Selezionare l'impostazione (4) più adatta al tessuto da stirare. • L'impostazione richiesta può essere selezionata premendo il tasto corrispondente (eco, normal o turbo). Per passare da un'impostazione all'altra, premere l'...
Page 39 - Dopo la stiratura
39 • Quando si stirano tessuti di lana, consigliamo di premere in sequenza il tasto per il getto di precisione (13) senza appoggiare il ferro sul tessuto. In questo modo si evita l'eff etto lucido sul tessuto. • Per evitare la formazione di nuove pieghe quando si stira a vapore, assicurarsi che il te...
Page 40 - Guida alla risoluzione degli errori
40 (G) Cura e pulizia • Prima di procedere con la pulitura, assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento, scollegato dalla rete di alimentazione e che sia completamente freddo. • Per pulire la piastra, si suggerisce l'utilizzo di un panno umido. • Per pulire la superfi cie morbida sull'impugnatura...
Page 42 - Nederlands; Vóór gebruik; Waarschuwing
42 Nederlands Onze producten zij n ontwikkeld om te voldoen aan de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door. Waarsch...
Page 43 - Beschrij ving; Stoomstrij kij zer; Beoogd gebruik
43 • De zoolplaat en strijkijzersteun kun-nen erg hoge temperaturen bereiken, hetgeen tot brandwonden kan leiden. Raak ze niet aan. • VERSTIKKINGSGEVAAR: het appa-raat kan kleine onderdelen bevatten. Tijdens de handelingen voor reiniging en onderhoud kunnen enkele van deze onderdelen losraken. Hante...
Page 44 - Instellingen; Voor de beste resultaten
44 (eco, normaal of turbo). Om van de ene naar de andere instelling om te schakelen, drukt u op de betreff ende knop. • Het strij kij zer zal warm worden en de led-temperatuurcontrole (11) op het strij kij zer gaat knipperen. Zodra de temperatuur is bereikt, zal de led-temperatuurcontrole permanent brand...
Page 45 - Na het strij ken / opslag
45 • Strij kt u wollen kleren, dan wordt het aanbevolen om meermaals op de precisiestootknop (13) te drukken zonder het strij kij zer op het kledingstuk te zetten. Dit vermij dt glanseff ecten op de stof. • Om nieuwe vouwen tij dens het strij ken met stoom te vermij den, kij kt u steeds of het kledingstuk ge...
Page 46 - Gids voor probleemoplossing; PROBLEEM
46 • Gebruik enkel een vochtige doek om het zachte materiaal aan het handvat en het hoogglanzende oppervlak te reinigen. • Gebruik nooit chemische producten, azij n of schuursponzen (bij v. sponzen met ruw nylonweefsel). Gooi het product niet bij het huishoudelij k afval aan het eind van zij n levensduur...
Page 48 - Dansk; Før ibrugtagning; Forsigtig; Børn må ikke lege med apparatet.
48 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio-nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. Forsigtig • Forsigtig: Varme overflader! Elektriske strygestationer komb...
Page 49 - Beskrivelse; Strygejern med dampgenerator; Strygejern; Tilsigtet brug; Vandreservefunktion; Dampstrygning
49 • Advarsel!Opbevar emballagematerialet (pla-stikposer, ekspansiv polystyren) uden for børns rækkevidde. Beskrivelse Strygejern med dampgenerator 1 Display2 On/Off -knap3 Knap til afkalkningssystem4 Indstillinger (eco, normal, turbo)5 Strygejernsholder6 Vandbeholder7 Strømkabel8 Lukker9 Transparent...
Page 50 - Indstillinger; For bedste resultater
50 Der afgives damp i nogle sekunder. Tryk på dampknappen eller dampstråleknappen igen under dampafgivelsen for at stoppe funktionen. Tør strygning Strygning uden der trykkes på dampknappen (12) eller dampstråleknappen (13). Bemærk, at efter 10 minutters tørstrygning skifter strygejernet til auto-off...
Page 51 - Efter strygning / opbevaring
51 slukket. Strygejernet slukkes for at reducere strømforbruget. • For at tænde for strygejernet igen, skal der trykkes på On/Off -knappen (2). Før der startes med at stryge igen, vent indtil temperaturkontrollens LED og det tilhørende ikon for indstillingen på displayet (1) er tændt permanent. Efter...
Page 54 - Norsk; Før bruk; Forsiktig; Barn skal ikke leke med apparatet.
54 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å br...
Page 55 - noen av disse delene avmonteres.; Dampstrykejern; Strykejern; Tiltenkt bruk; Vannmagasin-funksjon; Dampstryking
55 noen av disse delene avmonteres. Må håndteres med forsiktighet og oppbevares utilgjengelig for barn. • OBS!Behold emballasjedelene (plastpo-ser, styropor) utenfor barns rekke-vidde. Beskrivelse Dampstrykejern 1 Display2 På/Av-knapp 3 Knapp for kalkrengjøringssystem4 Innstillinger (eco, normal, tu...
Page 56 - Innstillinger; For beste mulige resultater
56 Dobbeltutløser Trykk inn dampknappen (12) eller presisjonsstøtknappen (13) to ganger kjapt innenfor en sekund. Damp slippes ut i noen sekunder. Trykk inn dampknappen eller presisjonsstøtknappen en gang til når det slippes ut damp for å avbryte funksjonen. Tørrstryking Stryking uten å trykke på da...
Page 57 - Etter stryking / lagring
57 • Når strykejernet er i auto-av-modus vil ikonet blinke og lampen for temperaturkontroll (11) vil være av. Strykejernet skrus av for å redusere energiforbruket. • For å slå på strykejernet igjen, må du trykke på På/Av-knappen (2). Før du begynner å stryke igjen, vent til lampen for temperaturkont...
Page 58 - Veiledning for feilsøking
58 Veiledning for feilsøking PROBLEM ÅRSAK LØSNING Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilkoblet stikkontakten. Sørg for at apparatet er riktig tilkoblet og trykk på På/Av-knappen. Det kommer ut damp fra undersiden av dampstasjonen. Sikkerhetssystemet for maksimaltrykk har åpnet seg. Slå a...
Page 60 - Svenska; Före användning; Varning; Barn får inte leka med apparaten.
60 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Braun produkt. Före användning Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. Varning • Varning: Heta yt...
Page 61 - Beskrivning; Strykjärn med ångstation; Strykjärn; Avsedd användning; Varning för låg vattennivå; Ångstrykning
61 smådelarna försiktigt och håll undan dem från barns räckhåll. • Varning! Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, skummad polystyrol) utom räckhåll för barn. Beskrivning Strykjärn med ångstation 1 Display2 På/Av(On/Off )-knapp 3 Knapp för avkalkningssystem4 Inställningar (eco, normal, turbo)5 S...
Page 62 - Inställningar; För bästa resultat
62 Dubbel utlösare Tryck på ångknappen (12) eller knappen för precisionsstråle (13) två gånger i snabb följd inom 1 sekund. Ett konstant fl öde av ånga släpps ut under några sekunder. Tryck ner ångknappen eller knappen för precisionsstråle en gång till medan ångan släpps ut för att stänga av funktion...
Page 63 - Efter strykning / förvaring
63 • Om du inte trycker ner knappen helt kan det hända att ånga kommer ut från de bakre ånghålen på stryksulan. (D) Automatisk avstängning av stry-kjärnet Denna funktion aktiveras om det inte har förekommit något utsläpp av ånga under 10 minuter. • När strykjärnet är i det automatiska avstängningslä...
Page 66 - Suomi; Ennen käyttöä; Varoitus; Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
66 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on Sinulle paljon hyötyä. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöä. Varoitus • Varoitus! Kuumia pintoja! Säh- köis...
Page 67 - Kuvaus; Höyrysilitysrauta; Käyttötarkoitus; Höyrysilitys
67 Kuvaus Höyrysilitysrauta 1 Näyttö2 Virtapainike 3 Kalkinpoistojärjestelmän painike 4 Asetukset (eco, normal, turbo)5 Silitysraudan teline 6 Vesisäiliö7 Virtajohto8 Kotelo 9 Läpinäkyvä kansi 10 Lukitusjärjestelmä Silitysrauta 11 Lämpötilan hallintavalo12 Höyrypainike13 Suihkepainike14 Kaksinkertai...
Page 68 - Asetukset; normal; Parhaat tulokset
68 Höyrysilitys pystysuunnassa Silitysraudalla voidaan silittää myös riippuvia vaatteita (B). Pidä silitysrautaa pystyasennossa, kallistettuna lievästi eteenpäin. Paina höyrypainiketta (12) tai suihkepainiketta (13) toistuvasti liikuttaessasi silitysrautaa ylhäältä alas. Höyry on erittäin kuumaa: äl...
Page 70 - Vianetsintäopas; ONGELMA
70 Vianetsintäopas ONGELMA SYY RATKAISU Laite ei kytkeydy päälle. Laitetta ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että laite on kytketty asianmukaisesti, ja paina virtapainiketta. Höyryä virtaa perusyksikön alapuolelta. Maksimipaineen turvajärjestelmä on avautunut. Sammuta laite välittömästi ja ota...
Page 72 - Polski; Przed użyciem; Uwaga; osobę o podobnych kwalifikacjach
72 Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa oczekiwania. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obs...
Page 73 - wartością podaną na spodzie urzą-; Opis urządzenia; Żelazko z generatorem pary; Przeznaczenie; Funkcja rezerwy wody
73 wartością podaną na spodzie urzą- dzenia, a używane gniazdo jest uzie-mione. • W przypadku korzystania z prze-dłużacza sprawdź, czy jest w dobrym stanie, ma wtyczkę z bolcem uziemi-ającym i jest zgodny z wartością zna-mionową źródła zasilania dla urząd-zenia (16 A). • Stopa i metalowa podstawka m...
Page 74 - Ustawienia; Dla uzyskania najlepszych efektów
74 (B) Rozpoczęcie użytkowania Przed rozpoczęciem prasowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami na metce z informacjami o pielęgnacji produktu. Tkaniny oznaczone symbolem nie nadają się do prasowania. • Umieścić żelazko na stojaku żelazka (5) lub na jego podstawie (15), całkowicie rozwinąć...
Page 75 - Po prasowaniu / przechowywanie
75 większe powierzchnie, takie jak przednia i tylna część, aby zapobiec ich marszczeniu się podczas prasowania innych części. • Prasowanie kołnierzyka należy zacząć od jego spodniej strony, od zewnętrznej części (spiczastej) do wewnątrz. Obrócić kołnierzyk i powtórzyć czynność. Złożyć kołnierzyk i w...
Page 76 - Rozwiązywanie problemów
76 Uwaga: Ze względu na inny skład wody pochodzącej z zainstalowanego na stałe domowego odkamieniacza zaleca się odkamienianie systemu po 4 całkowitych napełnieniach lub co najmniej raz w miesiącu. Należy pamiętać, że w takim przypadku ikona usuwania kamienia nie będzie automatycznie migać. (G) Kons...
Page 78 - Česk; Před použitím; Pozor; S přístrojem si děti nesmějí hrát.
78 Česk Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun radost. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Pozor: Horké povrchy! Elek- trické žehlicí stanice ...
Page 79 - Popis; Žehlička s parním generátorem; Použití k určenému účelu; Žehlení s párou
79 • UPOZORNĚNÍ!Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, atd.) uchovávejte mimo dosah dětí. Popis Žehlička s parním generátorem 1 Displej2 Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) 3 Tlačítko systému odvápnění4 Nastavení (eco, normal, turbo)5 Odkládací plocha na žehličku6 Nádržka na vodu7 Napájecí kabel...
Page 80 - Nastavení; Pro co nejlepší výsledky
80 Pro vypnutí funkce stiskněte znovu během výstupu páry tlačítko páry nebo tlačítko pro přesný výtrysk páry. Suché žehlení Žehlete bez stisknutého tlačítka páry (12) nebo tlačítka pro přesný výtrysk páry (13). Pamatujte na to, že po 10 minutách suchého žehlení se žehlička přepne do režimu automatic...
Page 81 - Po žehlení / skladování
81 Po žehlení / skladování • Stiskněte tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) (2) a přístroj vypněte. • Vytáhněte přístroj ze zásuvky a před uložením jej nechte vychladnout. • Vyprázdněte nádržku na vodu. • Zamkněte žehličku. (E) Zamykací systém Přístroj je vybaven zamykacím systémem pro vhodný transport ...
Page 82 - Průvodce odstraňováním poruch; PROBLÉM
82 Průvodce odstraňováním poruch PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Přístroj se nezapíná. Přístroj není zapojený do zásuvky. Ujistěte se, že je zapojený do zásuvky, a stiskněte tlačítko On/Off (zapnout/vypnout). Zpod základní jednotky vychází pára. Otevřel se bezpečnostní systém „maximálního“ tlaku. Neprodleně z...
Page 84 - Slovensk; Pred použitím prístroja; Upozornenie; Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
84 Slovensk Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m mixérom Braun spokojní. Pred použitím prístroja (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Pozor...
Page 85 - Parná žehlička; Určené použitie; Žehlenie s naparovaním
85 • UPOZORNENIE!Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén atď.) nenechávajte v dosahu detí. Popis Parná žehlička 1 Displej2 Vypínač 3 Tlačidlo systému odvápňovania4 Nastavenia (režim eco, normal, turbo)5 Opierka žehličky 6 Nádrž na vodu7 Napájací kábel 8 Uzáver 9 Priehľadný kryt 10 Uzamykací sy...
Page 86 - Nastavenia; Na dosiahnutie najlepších výsledkov
86 (13). Po niekoľko sekúnd sa začne bez prerušovania vypúšťať para. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo pary alebo tlačidlo presnej dávky ešte raz počas vypúšťania pary. Suché žehlenie Žehlite bez stláčania parného tlačidlo (12) alebo tlačidla presnej dávky (13). Upozorňujeme, že po 10 minút...
Page 87 - Po dožehlení/odloženie
87 indikátor LED ovládania teploty a príslušná ikona nastavenia na displeji (1) nebudú trvalo svietiť. Po dožehlení/odloženie • Stlačením vypínača (2) vypnite spotrebič. • Spotrebič odpojte a pred odložením ho nechajte vychladnúť. • Vyprázdnite nádržku na vodu. • Uzamknite žehličku. (E) Uzamykací sy...
Page 88 - Sprievodca riešením problémov
88 Sprievodca riešením problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Spotrebič sa nezapne. Spotrebič nie je pripojený do siete. Uistite sa, že je spotrebič správne pripojený a zapnite vypínač. Para vychádza spod základnej jednotky. Otvoril sa bezpečnostný systém „max.“ tlaku. Okamžite vypnite spotrebič a konta...
Page 90 - Magyar; Használat előtt; Figyelem
90 Magyar Termékeinket úgy alkottuk meg, hogy azok a legmagasabb szintű minőségi, működésbeli és megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja majd új Braun készülékét. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt fi gyelmesen és teljes egé...
Page 91 - készülék névleges áramerősségére; Leírás; Gőzfejlesztős vasaló; Rendeltetésszerű használat; Víztartalék funkció
91 készülék névleges áramerősségére (16 A) méretezték-e. • A talplemez és a vasalóállvány nagyon felmelegedhet és ezáltal égési sérüléseket okozhat. Azokat nem szabad megérinteni. • FULLADÁS VESZÉLYE: a készülék apró részeket tartalmazhat. A tisztítás és karbantartás során néhány apró rész leválhat....
Page 92 - Beállítások
92 • A kért beállítás kiválasztható a megfelelő nyomógomb (gazdaságos, normál vagy turbó) lenyomásával. Az egyikről másik beállításra való átkapcsoláshoz nyomja le a hozzátartozó gombot. • A vasaló elkezd felmelegedni, a rajta lévő hőmérséklet-ellenőrző LED (11) pedig villogni kezd A hőmérséklet elé...
Page 93 - Vasalást követően / tárolás
93 vasalóruhát. Így elkerülhető a ruha károsodása és a nem vasalható részek kisimulnak. • Gyapjú ruhadarabok vasalásakor javasoljuk, hogy anélkül, hogy a vasalót a ruhadarabra helyezné, nyomja le egymás után többször a „Precíziós gőzlöket” (13) nyomógombot. Ezzel elkerülhető az anyag kifényesedése. ...
Page 94 - Hibaelhárítási útmutató; PROBLÉMA
94 negyedik teljes feltöltést követően vagy havonta legalább egyszer vízkőmentesíteni. Vegye fi gyelembe, hogy ebben az esetben a vízkőmentesítés ikonja nem kezd el automatikusan villogni. (G) Ápolás és tisztítás • A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcso...
Page 96 - Hrvatski; Prij e uporabe; Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
96 Hrvatski Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. Prij e uporabe Molimo vas da prij e uporabe uređaja pažljivo i u cij elosti pročitate upute. Pozor • Pažnja: Vruće površ...
Page 97 - Opis; Glačalo s generatorom pare; Namjena; Glačanje parom
97 • Pozornost!Sačuvajte materijal iz pakiranja (plas-tične vrećice, polistiren pjenu) izvan dohvata djece. Opis Glačalo s generatorom pare 1 Zaslon2 on/off prekidač 3 Gumb sustava za čišćenje kamenca4 Postavke (eco, normal, turbo)5 Postolje glačala 6 Spremnik za vodu7 Kabel za napajanje8 Zatvarač 9 ...
Page 98 - Postavke; Za postizanje najboljih rezultata
98 Dvostruki okidač Dvaput uzastopce pritisnite gumb za paru (12) ili gumb za precizno usmjeravanje pare (13) unutar 1 sekunde. Doći će do neprekidne emisij e pare u trajanju nekoliko sekundi. Za prekid funkcij e tij ekom emisij e pare još jednom pritisnite gumb za paru ili gumb za precizno usmjeravanje...
Page 99 - Nakon glačanja / spremanje
99 • Kada je glačalo u načinu rada za automatsko isključivanje, bljeska ikona i prestaje svij etliti svjetlosni indikator temperature (11). Glačalo će se isključiti kako bi se smanjila potrošnja energij e. • Da biste ponovno uključili glačalo, ponovno morate pritisnuti gumb za uključivanje/isključivan...
Page 100 - Upute za rješ avanje problema
100 Upute za rješ avanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJE Glačalo se ne uključuje. Kabel nij e priključen na zidnu utičnicu. Provjerite je li kabel ispravno priključen i pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (on/off ). Para izlazi iz donjeg dij ela parne stanice. Otvoren je sigurnosni sustav na...
Page 102 - Pred uporabo; Opozorilo; Otroci se ne smejo igrati z napravo.
102 Slovensk Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m mixérom Braun spokojní. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo • Pozor: Vroče površine!...
Page 103 - Parni likalnik; Uporaba; Parno likanje
103 Opis Parni likalnik 1 Prikazovalnik2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za sistem za čiščenje vodnega kamna4 Nastavitve (eco, normal, turbo)5 Odlagalna površina za likalnik6 Posoda za vodo7 Napajalni kabel 8 Zapiralo 9 Prozorni pokrov 10 Zaklepni sistem Likalnik 11 Kontrolna lučka LED za temperaturo12 ...
Page 104 - Nastavit ve; Za najboljši rezultat
104 Suho likanje Likajte brez pritiskanja gumba za paro (12) ali gumba za precizno parno likanje (13). Po 10 minutah suhega likanja likalnik preklopi v način samodejnega izklopa. Vertikalna para Likalnik je mogoče uporabiti tudi za parjenje visečih oblačil (B). Likalnik držite navpično in nekoliko n...
Page 106 - Vodič za odpravljanje napak; TEŽAVA
106 Vodič za odpravljanje napak TEŽAVA VZROK UKREP Naprava se ne vklopi. Naprava ni priključena v električno vtičnico. Prepričajte se, da je naprava pravilno priključena in pritisnite gumb za vklop/izklop. Iz predela pod osnovno enoto izhaja para. Tlačni varnostni sistem »max« se je odprl. Napravo t...
Page 108 - Türkçe; Uyarı; Dikkat; Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
108 Türkçe Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat • Uyarı: Sıcak yüzeyler! Elektri...
Page 109 - yacakları yerlerde saklayın.; Açıklama; Buhar Üreticili Ütü; Kullanım amacı; Buharlı ütüleme
109 • Dikkat! Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, polistirol köpük) çocukların ulaşama- yacakları yerlerde saklayın. Açıklama Buhar Üreticili Ütü 1 Ekran2 Açma/Kapama düğmesi 3 Kireç temizleme sistemi düğmesi4 Ayarlar (eco, normal, turbo)5 Ütü dinlenmede 6 Su haznesi 7 Güç kablosu 8 Kaplama 9 Say...
Page 110 - Ayarlar; En iyi sonuçlar için
110 kere hızlı bir şekilde basın. Birkaç saniye sürekli buhar yayılımı olacaktır. Bu özelliği durdurmak için buhar düğmesine veya hassas ütüleme düğmesine bir kere daha basın. Kuru ütüleme Buhar düğmesine (12) veya hassas ütüleme düğmesine (13) basmaksızın ütüleyin. 10 dakikalık kuru ütüleme sonrası...
Page 111 - Ütüleme / saklama sonrası
111 Ütüleme / saklama sonrası • Aygıtı kapatmak için Açma/Kapama düğmesine (2) basın. • Ütünün fi şini çekin ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Su haznesini boşaltın. • Ütüyü kilitleyin. (E) Kilitleme sistemi Taşımayı ve saklamayı kolaylaştırmak amacıyla cihazda bir kilit sistemi vardır. Ütü ...
Page 112 - Sorun giderme kılavuzu; SORUN
112 Sorun giderme kılavuzu SORUN SEBEP ÇÖZÜM Aygıt açılmıyor. Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve Açma/Kapama düğmesine basın. Taban ünitesinin altından buhar çıkışı oluyor. "Maks" basınç güvenlik sistemi açıldı. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili B...
Page 114 - Română; Înainte de utilizare; Atenţie
114 Română (MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi apara...
Page 115 - Descriere; Fier de călcat cu generator de aburi; Scopul utilizării
115 • Talpa fierului de călcat şi suportul pentru fierul de călcat pot atinge temperaturi foarte ridicate care ar putea cauza arsuri. Nu le atingeţi. • RISC DE SUFOCARE: aparatul ar putea să conțină părți mici. În timpul operațiilor de curățire și întreținere, câteva din aceste părți ar putea să fie...
Page 116 - Setări; Pentru a obţine cele mai bune rezultate
116 Pentru a comuta de la o setare la alta, apăsaţi butonul dedicat. • Fierul va începe să se încălzească, iar LED-ul pentru controlul temperaturii (11) de pe fi er va lumina intermitent. Când este obţinută temperatura, LED-ul pentru controlul temperaturii este pornit permanent. • Pictograma asociată...
Page 117 - După călcare / depozitare
117 • Când călcați haine de lână, recomandăm presarea în mod consecvent a butonului pentru jetul de precizie (13) fără ținerea fi erului de călcat pe haine. Aceasta va evita efecte de luciu pe material. • Pentru a preveni cutele noi în timp ce călcați cu abur, asigurați-vă că hainele nu prezintă umid...
Page 118 - Instrucţiuni de depanare; PROBLEMĂ
118 • Pentru a curăţa materialul delicat de pe mâner și suprafața superioară lucioasă, utilizaţi o cârpă umedă. • Nu utilizaţi niciodată substanţe chimice, oţet sau bureţi de vase (de exemplu, bureţi cu materiale de nailon aspre etc). Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ...
Page 120 - Ελληνικά; Πριν από τη χρήση; Προσοχή
120 Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τρόπο τέτοιο ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας συσκευή Braun. Πριν από τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε ...
Page 121 - υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν; Περιγραφή; Σίδερο με γεννήτρια ατμού; Προβλεπόμενη χρήση
121 υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα. Μην τις αγγίζετε. • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ: η συσκευή μπορεί να περιέχει μικρά μέρη. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού και της συντήρησης, μερικά από αυτά τα μέρη μπορούν να αποσυναρμολογηθούν. Χειριστείτε με προσοχή και φυλάξτε τα μικρά μέρη μακ...
Page 122 - Ρυθμίσεις; Για καλύτερα αποτελέσματα
122 • Επιλέξτε τη ρύθμιση (4) που είναι η καταλληλότερη για το σιδέρωμα των ρούχων. • Η απαιτούμενη ρύθμιση μπορεί να επιλεγεί πιέζοντας το αντίστοιχο κουμπί (eco, normal ή turbo). Για εναλλαγή από μία ρύθμιση σε άλλη πιέστε το αποκλειστικό για τη ρύθμιση κουμπί. • Το σίδερο θα αρχίσει να θερμαίνετα...
Page 123 - Μετά το σιδέρωμα/αποθήκευση
123 και επαναλάβετε. Διπλώστε το κολάρο προς τα κάτω και σιδερώστε το άκρο για καλύτερο αποτέλεσμα. • Όταν σιδερώνετε ρούχα με στάμπες, κολλημένα τμήμα ή ακόμη πιο ευαίσθητα μέρη υφάσματος (δηλ., δαντέλα), γυρίζετε το μέσα έξω και, εάν χρειάζεται, τοποθετήστε ένα βαμβακερό πανί ανάμεσα στο σίδερο κα...
Page 124 - ΠΡΟΒΛΗΜΑ
124 Σημείωση: Λόγω της διαφορετικής σύστασης του νερού κατά τη χρήση ενός εγκατεστημένου εσωτερικά μόνιμου συστήματος αφαλάτωσης, συνιστάται να αφαλατώνετε το σύστημα ύστερα από 4 πλήρεις αναπληρώσεις ή τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Λάβετε υπόψη ότι στην περίπτωση αυτή το εικονίδιο για την αφαλάτωση...
Page 126 - аза; Пайдаланардан б ̈рын; Абайла¶ыз; АбайлаÝыз: Беткі абаттары
126 аза БіздіÝ Þнімдер сапа, жÿмыс Þнімділігі мен сырты кÞрінісі бойынша еÝ жо ары талаптар а сай болатын етіп жасалады. Біз жаÝа Braun ÿрыл ыÝыздыÝ пайдасын толы кÞресіз деп міттенеміз. Пайдаланардан б¨рын Осы аспапты пайдаланардан б¨рын н¨с ауларды м¨ ият о ып шы´ы¶ыз. Абайла¶ыз • АбайлаÝыз: Бет...
Page 127 - Сипаттамасы; Бу шы ́аратын oтік; олданылу ма саты
127 • тік те, табаны да Þте жо ары температура а дейін ызады, сондытан кйіп алу аупі жо ары болады. Оларды олмен ÿстамаÝыз. • Жÿтып ою аупі бар! ÿрыл ыда ша ын бÞлшектер болуы ммкін. Осындай ша ын бÞлшектердіÝ кейбіреулерін тазалау жне техникалы ктім кÞрсету барысында шешіп ала тÿру ажет болуы ммкін...
Page 128 - Параметрлер; НÐтижесі тамаша болу oшін
128 • тікті тÿ ырына (5) немесе тіреуішіне (15) ойыÝыз, сымын толы жазып, аспапты тоа жал аÝыз да, On/ Off (осу/Þшіру) тймесін (2) басыÝыз. • тіктелетін заттардыÝ материалына арнал ан режимді (4) таÝдаÝыз. • ажетті режимді сйкес белгішені басып таÝдау а болады (эко, алыпты немесе турбо). Бір параметр...
Page 129 - ⁄2тіктегеннен кейін / са тау ́а ою
129 сыртына аударыÝыз да, ажет болса, матаныÝ стінен мата мата тÞсеÝіз. Сонда матаныÝ блінуіне жол бермейсіз жне тіктелмеуге тиіс бÞліктерініÝ кÞлемін сатайсыз. • Жннен тоыл ан киім-кешекті тіктеген кезде, біз тікті киімніÝ стіне оймастан дл тіктеу тймесін (13) кезек-кезек басу а кеÝес береміз. Сонд...
Page 131 - А аулы тарды жою н ̈с аулы ́ы
131 А аулы тарды жою н¨с аулы´ы А АУЛЫ СЕБЕБІ ЖÞНДЕУ ÿрыл ы осылмайды. ÿрыл ы уат кÞзіне жал анба ан. ÿрыл ыныÝ дÿрыс осылып тÿр анын тексеріп, осу/Þшіру тймесін басыÝыз. Бу бекетініÝ астынан бу шы ады. "Max" ысым ауіпсіздігі жйесі ашылып кеткен. ÿрыл ыны дереу Þшіріп, Braun тÿтынушылар а ...
Page 133 - Русский; Руководство по эксплуатации; Перед использованием
133 Русский Руководство по эксплуатации Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый прибор Braun. Перед использованием Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкцию. Осторожно! • Осторож...
Page 134 - Описание; Утюг с парогенератором; Целевое назначение; Функция запаса воды
134 • Перед включением в розетку про-верьте соответствие напряжения в сети и напряжения, указанного в нижней части прибора, и убеди-тесь, что Вы используете зазем-ленную розетку. • При использовании удлинитель-ного шнура убедитесь, что он нахо-дится в исправном состоянии, имеет разъем с заземлением ...
Page 135 - Настройки; Для лучших результатов
135 • Чтобы продолжить паровое глажение, залейте воду в резервуар для воды (А). (B) Начало эксплуатации Перед началом глажения внимательно ознакомьтесь с памяткой по уходу на одежде. Ткани, на которых содержится символ , не подлежат глажению. • Поставьте утюг на платформу (5) или на заднюю подставку...
Page 137 - Дата изготовления; Условия транспортировки:
137 f. Слегка наклоните прибор, чтобы полностью освободить его от воды. g. Когда вода перестанет вытекать из прибора, поверните заглушку, чтобы закрыть бойлер, и закройте прозрачную крышку. h. По окончании процедуры удаления накипи подключите прибор к сети и включите его. i. Нажмите на кнопку «Систе...
Page 138 - Руководство по устранению неисправностей; ПРОБЛЕМА
138 Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРА Прибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания. Убедитесь, что прибор подключен надлежащим образом, и нажмите кнопку «Вкл./Выкл.». Из-под базового блока выходит пар. Открылась система защиты от превышения «макс.» да...
Page 140 - Українська; äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥a; Перед використанням; Увага
140 Українська äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun. Перед використанням Будь ласка, уважно та повністю прочитайте дані інструкції, перш ніж викорис...
Page 141 - Опис; Праска з парою; Цільове призначення; Функція запасу води
141 • Підошва і сама праска можуть досягати дуже високих темпера-тур, що може спричинити опіки. Не торкайтеся них. • Небезпека удушення Прилад може містити дрібні деталі. Деякі з цих дрібних деталей, можливо, потрібно буде розібрати під час операцій з чищення та обслугову-вання. Обережно поводьтесь ...
Page 142 - Налаштування; Для найкращих результатів
142 • Поставте праску на підставку для праски (5) або на її п'ятку (15), повністю розмотайте дріт живлення, підключіть прилад до мережі та натисніть кнопку «Увімк./Вимк.» (2). • Виберіть налаштування (4), яке найбільше підходить для прасування одягу. • Обрати відповідне налаштування режиму можна шля...
Page 144 - Керівництво з пошуку та усунення несправностей
144 i. Натисніть на кнопку «Система видалення накипу» (3) і тримайте її натиснутою протягом 2 секунд для скидання. Якщо праска була вимкнена без видалення накипу, значок почне блимати при її повторному ввімкненні. Примітка: Оскільки склад води може бути різним, при використанні вбудованого побутовог...
Page 147 - اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد; لحلا
147 ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد ﻞﺤﻟا ﺐﺒﺴﻟا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻂﻐﺿاو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺻﻮﻣ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ةاﻮﻜﻤﻟا .ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا .ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ةاﻮﻜﻤﻟا ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗاو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ناوﺮﺑ .ﻂﻐﻀﻠﻟ "ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا" نﺎﻣأ مﺎﻈﻧ ﺢﺘﻓ ﻢﺗ .ةﺪﻋﺎﻘﻟا ةﺪﺣو...
Page 148 - ةظحلام
148 • ﻰﺘﺣ وأ ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ جذﺎﻤﻧ وأ ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ تﺎﻣﻮﺳر ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺲﺑﻼﻣ ﻲﻛ ﺪﻨﻋ ﻊﺿ ،ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ،ﺎﻬﺒﻠﻘﺑ ﻢﻗ ،(ﺰﻳﺮﻄﺘﻟا ،ﻞﺜﻣ) ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﺮﺜﻛﻷا ءاﺰﺟﻷا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑو .ﻲﻜﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺲﺑﻼﻤﻟاو ةاﻮﻜﻤﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﻴﻨﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻲﺘﻟا ﺔﺸﻤﻗﻷا ﻢﻴﻣﺎﺼﺗ مﺎﺠﺣأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟاو رﺮﻀﻟا ﺐّﻨﺠﺘﺗ نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ٍﻮﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻴﻛ رﺬﻌﺘﻳ • ﻪّﺟﻮﻤﻟا رﺎﺨﺒﻟا ﺚﻔﻧ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀ...
Page 149 - ءاملا نيزخت ةفيظو; تادادعلإا; جئاتن لضفأ ىلع لوصحلل
149 تﺎﻓﺎﺿإ ﺔﻳأ ﺔﻓﺎﺿإ ﺐّﻨﺠﺗ .ﻂﻘﻓ ﺮّﻄﻘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﺐّﻨﺠﺗ • .ﺲﺑﻼﻤﻟا ﻒﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐّﻨﺠﺗ .(ﺎﺸﻨﻟا ،ﻞﺜﻣ) .ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧدأ • .ﺖﺑﺎﺛو ٍﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ • ﻞﺧاد ﻲﻓ ﻢﺋاد تﺎﺒﻴﺳﺮﺗ ﻞﻳﺰﻣ وأ ﺢﻴﺷﺮﺗ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ سﻷا لدﺎﻌﺘﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ يﺬﻟا ءﺎﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،لﺰﻨﻤﻟا ...
Page 150 - مادختسلاا لبق; .زاهجلا مادختسا لبق لماكلابو ةيانعب تاميلعتلا ةءارق ىجرُي; فصولا; راخبلل ةدلوم ةاوكم; دوصقملا مادختسلاا; يبرع
150 ﻲﺒﻠﺘﻟ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ءادﻷ ﺔﻴﻠﺑﺎﻘﻟاو ةدﻮﺠﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋأ نأ ﻲﻓ ﻞﻣﺄﻧو .ﻢﻴﻤﺼﺘﻟاو .ﺔﺟرد ﻰﺼﻗﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﺪﻳﺪﺠﻟا Braun زﺎﻬﺠﺑ ﻊﺘﻤﺘﺴﺗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ ﻪﻴﺒﻨﺗ • ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻜﻟا تﺎﻄﺤﻣ ﻢﻀﺗ !ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳأ :ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻰﻟإ يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻦﺧﺎﺳ رﺎﺨﺑو ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮ...