Page 2 - CareStyle 5; Type XXXX; Ironing system
Deutsch 4English 8Français 12Español 16Português 20Italiano 24Nederlands 28Dansk 32Norsk 36Svenska 39Suomi 43Polski 46Český 50Slovenský 53Magyar 56Hrvatski 60Slovenski 63Türkçe 66Română (MD) 70 Ελληνικά 74Қазақ 78Русский 82Українська 86 90 De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Ne...
Page 3 - max; Precision Shot
CareStyle 5 eco eco 12 11 13* 14 15 3 2 7 5 4 14 1 CareStyle 5 10* *certain models only max min A B C eco auto turbo 6 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ DESIGN 20.08.14 max max min min max max min min max max Precision Shot Steam Button temp. ok 8 9 DLB231668_5712811691_IS5042_504...
Page 4 - recision Shot
CareStyle 5 eco eco 12 11 13 14 15 3 2 5 4 14 1 CareStyle 5 10 certain models only max min C eco auto turbo 6 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ DESIGN 20.08.14 max max min min max max min min max max recision Shot Steam utton temp. ok 8 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Inuse Easy...
Page 5 - Deutsch; Wichtig
Deutsch Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Wichtig Prüfen Sie, ob Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 J...
Page 8 - Mögliche Probleme und deren Behebung
Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und drücken Sie die Ein- / Ausschalttaste. Unter der Dampfstation tritt Dampf aus. Das Ü...
Page 9 - English; Important
English Before using the appliance, read the use instruction completely. Keep the use instruction during the entire life of the appliance. Important Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and perso...
Page 11 - button; For UK Only
(E) Lock system The lock system can be used for a safe and easy storage of the steam station and the iron. Do not lift or carry the appliance on the handle of the locked iron. • Place the soleplate into the recess on the iron mat. • Press down the iron until you hear a “click” and the iron will be l...
Page 12 - Trouble shooting guide
Trouble shooting guide PROBLEM CAUSE REMEDY The appliance does not switch on. The appliance is not plugged into a mains socket. Make sure the appliance is correctly connected and press the on/off button. Steam comes out under the steam station The “max” pressure safety system has opened. Turn the ap...
Page 13 - Français
Français Lisez l’intégralité de la notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation pendant toute la durée de vie de l’appareil. Important Assurez-vous que votre tension correspond à la tension imprimée sur le fer à repasser. Cet appareil peut être utilisé p...
Page 14 - Fonction ECO
(A) Remplissage du réservoir d’eau • Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le système est débranché. • Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (6). • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet, en prenant garde à ne pas dépasser le niveau « max » mais au moins jusqu’à la marque « ...
Page 16 - Guide de dépannage
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION L'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas branché à une prise de courant. Assurez-vous que l'appareil est raccordé correctement et appuyez sur le bouton marche/arrêt. De la vapeur s'échappe sous la station à vapeur. Le système de sécurité de pression...
Page 17 - Español; Importante
Español Antes de utilizar el dispositivo, lea todas las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso durante toda la vida útil del dispositivo. Importante Asegúrese de que su voltaje coincide con el voltaje impreso en la plancha. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 año...
Page 18 - Función ECO
«mín.». De lo contrario, el dispositivo no estará preparado para comenzar a planchar. Si el agua que usted tiene es extremadamente dura, le recomendamos que emplee una mezcla consistente en un 50% de agua del grifo y un 50% de agua destilada. • No utilice nunca únicamente agua destilada. No agregue ...
Page 20 - Guía de resolución de problemas
Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no se enciende. El dispositivo no está conectado a la toma de corriente. Asegúrese de que el dispositivo se encuentra correctamente conectado y pulse el botón de encendido/apagado. Sale vapor por debajo del centro de planchado al...
Page 21 - Português
Português Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de utilização na íntegra. Guarde as instruções de utilização durante toda a vida do aparelho. Importante Certifique-se que a sua tensão elétrica corresponde à tensão impressa no ferro. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com id...
Page 22 - Função ECO
mas no mínimo até à marca “min”, caso contrário, o aparelho não está preparado para começar a engomar. Se a sua água for extremamente dura, recomendamos que utilize uma mistura de 50% de água da torneira e 50% de água destilada. • Nunca utilize apenas água destilada. Não adicione quaisquer aditivos ...
Page 24 - Guia de resolução deproblemas
Guia de resolução deproblemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não liga. O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica. Certifique-se de que o aparelho está ligado corretamente e prima o botão on/ off. O vapor sai por baixo da estação de vapor O sistema de segurança de pressão “max“ foi aberto. ...
Page 25 - Italiano
Italiano Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggere integralmente le istruzioni per l‘uso. Conservare le istruzioni per l’uso per l’intera vita dell‘apparecchio. Importante Assicurarsi che il voltaggio utilizzato corrisponda al voltaggio indicato sul ferro da stiro. Questo apparecchio può essere...
Page 28 - Guida per la risoluzione dei problemi
Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. Guida per la risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE...
Page 29 - Nederlands; Belangrijk
Nederlands Voordat u het toestel gebruikt, moet u de handleiding volledig lezen. Bewaar de handleiding tijdens de volledige levensduur van het toestel. Belangrijk Verzeker u ervan dat de spanning van uw lichtnet overeenkomt met de spanningswaarde die op het strijkijzer vermeld staat. Dit toestel...
Page 30 - Na het strijken
te gebruiken. • Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik geen condensatiewater van een droogtrommel. • Sluit de dop van de watertank. • Zet het toestel op een stabiel, effen oppervlak (zoals een tafel of vloer). Laag waterpeil • Wanneer het wa...
Page 31 - systeemreiniging
(E) Vergrendelsysteem Het vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudige opslag van het stoomapparaat en het strijkijzer. Hef of vervoer het toestel niet aan het handvat van het vergrendelde strijkijzer. • Zet de zoolplaat in de uitsparing op de strijkmat. • Druk het strijkijze...
Page 32 - Gids voor het oplossen van problemen
Gids voor het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het toestel kan niet ingeschakeld worden. De stekker is niet in een stopcontact gestoken. Controleer of het toestel juist is aangesloten en druk op de aan/ uit-knop. Er komt stoom naar buiten onder het stoomapparaat. Het veiligheids-sys...
Page 33 - Dansk; Vigtigt
Dansk Læs brugervejledningen grundigt igennem, før brug af apparatet. Opbevar brugervejldningen under hele apparatets levetid. Vigtigt Sørg for, at spændingen stemmer overens med spændingen, som er angivet på strygejernet. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opfter samt personer med n...
Page 34 - Efter strygning
• Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at tilføje additiver (f.eks. stivelse) Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler. • Luk vandbeholderens dæksel. • Sæt apparatet på en stabil, jævn overflade (f.eks. et bord eller gulvet). Lavt vandniveau • Ved lavt vandniveau lyser ikonet permanent. • Ik...
Page 35 - af systemet
(E) Låsesystem Låsesystemet kan bruges til sikker og nem opbevaring af dampstationen og strygejernet. Undgå at løfte eller bære apparatet ved håndtaget på det fastlåste strygejern. • Anbring sålen i fordybningen på måtten til strygejernet. • Tryk strygejernet ned indtil der høres et „klik“ og stryge...
Page 36 - Fejlfindingsvejledning
Dansk Fejlfindingsvejledning PROBLEM ÅRSAG LØSNING Apparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen. Sørg for, at apparatet er korrekt tilsluttet og tryk på on/off-knappen. Der kommer damp ud fra dampstationen. "max"-tryk sikkerhedssystemet er åbent. Sluk straks for appar...
Page 37 - Norsk; Viktig
Norsk Før du bruker apparatet skal du lese brukerveiledningen grundig Behold brukerveiledningen over hele apparatets brukstid. Viktig Pass på at spenningen korresponderer med spenningen som er oppført på strykejernet. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer ned reduser...
Page 38 - Etter stryking
Lavt vannivå • Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent. • Ikonene / slås av. • Hvis du ønsker å fortsette med dampstryking, fyll tanken i dampstasjonen på nytt (A). (B) Starte stryking • Plasser strykejernstøtten (5) eller på endestøtten(15), tilkoble apparatet og trykk på på/av-knappen på sta...
Page 40 - Svenska; Viktigt
Svenska Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder strykjärnet. Förvara bruksanvisningen under strykjärnets hela livstid. Viktigt Kontrollera att spänningen i ditt eluttag korresponderar med den spänning som är angiven på strykjärnet. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och ...
Page 41 - Efter strykning
Låg vattennivå • När vattennivån är låg, lyser symbolen konstant. • Symbolerna / slocknar. • Om du vill fortsätta ångstrykningen, fyll på nytt vatten i ångstationens tank (A). (B) Börja stryka • Placera strykjärnet på stödet (5) eller på dess häl (15), anslut apparaten till ett uttag och tryck på/ a...
Page 42 - rengöringssystem
(F) Avkalkning/Knapp för rengöringssystem För att uppnå maximal kapacitet måste systemet avkalkas efter varje 15 liters förbrukat vatten (ca 10 kompletta återfyllningar). Symbolen (4) blinkar. • Dra först ut kontakten ur uttaget. Vänta tills apparaten har kylt ned komplett. • Töm vattentanken. • Läg...
Page 43 - Felsökningsguide
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Felsökningsguide PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Apparaten tillkopplar inte. Ap...
Page 44 - Suomi; Tärkeää
Suomi Lue käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä. Säilytä käyttöohjeet kautta laitteen koko elinkaaren. Tärkeää Varmista, että jännite vastaa silitysrautaan merkittyä jännitettä. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ta...
Page 46 - Vianmääritysopas
• Irrota laite ensin pistorasiasta. Odota, kunnes laite on jäähtynyt täysin. • Tyhjennä vesisäiliö. • Siirrä silitysrauta sivuun (vapauta silitysrauta tarvittaessa lukituksesta). • Ruuvaa höyryaseman kyljessä oleva kierteinen korkki (8) • ja puhdistuskorkki (9) irti. • Täytä 500 ml:lla raanavettä. •...
Page 47 - Polski; Uwaga
Polski Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Należy zachować instrukcję obsługi i trzymać ją przez cały okres użytkowania urządzenia. Uwaga Należy upewnić się, że napięcie zgadza się z napięciem podanym na żelazku. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci...
Page 48 - Funkcja ECO
(A) Napełnianie zbiornika wody • Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a system jest odłączony od gniazda. • Należy otworzyć zakrętkę zbiornika wody (6). • Należy napełnić zbiornik wodą z kranu, uważając, aby nie przekroczyć poziomu „max”, ale wodę należy nalać przynajmniej do znaku „min...
Page 50 - Przewodnik rozwiązywania problemów
Przewodnik rozwiązywania problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Urządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do gniazda sieciowego. Upewnić się, że urządzenie jest podłączone prawidłowo i wcisnąć przycisk on/off (wł./wył). Para uchodzi ze spodniej części stacji parowej Otwarty zost...
Page 51 - Český; Důležité
Český Před použitím zařízení se přečtěte celý návod. Ponechte si jej po celou dobu životnosti zařízení. Důležité Ujistěte se, že napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na žehličce. Tento přístroj smí být používán dětmi od 8 let věku a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševn...
Page 54 - Slovenský; Upozornenie
Slovenský Skôr než začnete tento spotrebič používať, prečítajte si celý návod na použitie. Návod na použitie si ponechajte počas celého obdobia životnosti spotrebiča. Upozornenie Uistite sa, že napätie zodpovedá napätiu vytlačenému na žehličke. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 ro...
Page 56 - Sprievodca riešením problémov
• Najprv odpojte zariadenie. Počkajte na úplné vychladnutie spotrebiča. • Vyprázdnite vodnú nádržku. • Odložte žehličku (ak treba, odomknite žehličku). • Odskrutkujte veko (8) na boku • parnej stanice, a odskrutkujte čistiace veko (9). • Doplňte 500 ml vody z kohútika. • Zaskrutkujte čistiace veko a...
Page 57 - Magyar; Fontos
Magyar A készülék használatát megelőzően teljesen olvassa át az utasítást. A használati utasítást őrizze meg a készülék teljes használati élettartama alatt. Fontos Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a vasalóra nyomtatott feszültség értékével. A készüléket akkor használhatják 8....
Page 58 - ECO funkció
• Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve arra, hogy a vízszint ne haladja meg a „max” szintet, ugyanakkor viszont legalább elérje a „mini” jelölést, mert különben a készülékkel nem lehet megkezdeni a vasalást. Ha nagyon kemény a víz a hálózatban, akkor ajánlatos 50% vízvezetéki vízből és...
Page 60 - Hibakeresési útmutató
Hibakeresési útmutató PROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSA A készülék nem kapcsolódik be. A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba. Ellenőrizze, hogy a készülék szabályosan van-e csatlakoztatva, majd nyomja le a be/ki nyomógombot. Gőz áramlik a gőzölgő állomás alól. Megnyitott a „max.”...
Page 61 - Hrvatski; Važno
Hrvatski Prije korištenja uređaja pročitajte upute za korištenje u potpunosti. Čuvajte upute za korištenje tijekom cijelog vijeka trajanja uređaja. Važno Uvjerite se da napon koji koristite odgovara naponu otisnutom na uređaju. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanje...
Page 63 - Vodič za rješavanje problema; sustava za čišćenje
Vodič za rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu. Provjerite je li kabel ispravno priključen i pritisnite tipku on/off. Para izlazi iz donjeg dijela parne postaje Sigurnosni sustav za najviši („max“) pritisak je otvoren. Smjesta iskl...
Page 64 - Slovenski; Pomembno
Slovenski Preden napravo uporabite, v celoti preberite navodila. Navodila shranite za celotno obdobje uporabe naprave. Pomembno Preverite, ali je napetost v vašem domu enaka napetosti, navedeni na likalniku. Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšano fizično, čutno...
Page 66 - Vodič za odpravljanje težav
• Najprej napravo odklopite. Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi. • Izpraznite posodo za vodo. • Likalnik odstranite (ga odklenite, če ustreza). • Odvijte navojni pokrovček (8), ki je • ob strani parne postaje, ter odvijte pokrovček za čiščenje (9). • Vlijte 500 ml vode iz pipe. • Privijte pok...
Page 67 - Türkçe; Önemli
Türkçe Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu cihazın kullanım ömrü boyunca saklayın. Önemli Evinizdeki gerilimin ütünün üzerinde yazan gerilime uyduğundan emin olun. Bu cihaz 8 yaş üstü çocuklar, düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya ...
Page 69 - Sorun Giderme Kılavuzu
• Cihazın fişini çekin. Cihaz tamamen soğuyana kadar bekleyin. • Su haznesini boşaltın. • Ütüyü yan tarafa alın (geçerli modellerde ütünün kilidini açın). • Buhar bölmesinin yan tarafında bulunan dişli kapağını (8) • ve temizleme kapağını (9) sökün. • 500 ml şebeke suyuyla doldurun. • Buhar bölmesin...
Page 72 - Funcţia ECO
vă recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% apă de la robinet şi 50% apă distilată. • Nu utilizaţi niciodată doar apă distilată. Nu adăugaţi aditivi (de exemplu, amidon). Nu utilizaţi apă de condens provenită dintr-un uscător. • Închideţi capacul recipientului pentru apă. • Aşezaţi aparatul pe o su...
Page 74 - Ghid de depanare
Ghid de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIU Aparatul nu porneşte. Aparatul nu este conectat la o priză. Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corect şi apăsaţi butonul de pornire/ oprire. Iese abur de sub staţia de călcat cu abur. S-a deschis sistemul de siguranţă pentru presiune maximă. Opriţi imediat...
Page 75 - Ελληνικά; Σημαντικό
Ελληνικά Πριν τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Σημαντικό Βεβαιωθείτε ότι η τάση ρεύματος που χρησιμοποιείτε αντιστοιχεί στην τάση ρεύματος που αναγράφεται στο σίδερο. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοπ...
Page 76 - Λειτουργία ECO
(A) Γέμισμα της δεξαμενής νερού • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και ότι το σύστημα δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. • Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής νερού (6). • Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης, προσέχοντας να μην υπερβείτε το επίπεδο “max“ αλλά τουλάχιστον έως την ένδε...
Page 78 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη και πιέστε το κουμπί on/off. Ο ατμός εξέρχεται κάτω από το σταθμό ατμού Το σύστημα ασφαλείας “max“ πίεσης έχει ...
Page 79 - Қазақ; Маңызды
Қазақ Құрылғыны қолданарда пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны қолдану мерзімі аяқталғанша пайдалану нұсқаулығын тастамаңыз. Маңызды Үйдегі кернеу мөлшерінің үтікте көрсетілген кернеу талаптарына сай болуын қадағалаңыз. Бұл құралды 8 жастағы және одан жоғары жастағы балаларға жә...
Page 82 - Ақаулықтарды жою нұсқаулығы
Ақаулықтарды жою нұсқаулығы АҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУ Құрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Бу бекетінің астынан бу шығады. "Max" қысым қауіпсіздігі жүйесі ашылып кеткен. Құрылғыны бірден өшіріп, Braun тұтыну...
Page 83 - Русский; Описание деталей
Русский Перед использованием прибора полностью прочтите инструкцию. Храните инструкцию на протяжении всего срока службы прибора. Важно! Проконтролируйте соответствие сетевого напряжения указанному на утюге. Допускается применение данного прибора детьми в возрасте старше 8 лет и лицами с ограниче...
Page 86 - Руководство по устранению неисправностей
Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРА Прибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания. Убедитесь, что прибор подключен надлежащим образом, и нажмите кнопку "Вкл./Выкл.". Из-под паровой станции выходит пар Открылась система защиты от превышения макс. ...
Page 87 - Українська; Важливо
Українська Перш ніж використовувати прилад, повністю прочитайте інструкцію з використання. Зберігайте інструкцію впродовж усього терміну експлуатації приладу. Важливо Упевніться, що напруга відповідає вказаній на прасці. Прилад можуть використовувати діти віком від 8 років й особи з обмеженими ф...
Page 88 - Функція ECO
• Відкрийте кришку резервуара для води (6). • Заповніть резервуар для води водопровідною водою так, щоб рівень води був не вище позначки «Мax» і не нижче позначки «Мin». В іншому разі прилад не зможе почати прасування. Якщо у вас достатньо жорстка вода, ми рекомендуємо використовувати суміш водопров...
Page 90 - Інструкція з усунення несправностей
Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні Інструкція з усунення несправностей ПРОБ...
Page 91 - ةيبرعلا; ماه
90 ةيبرعلا هذهب ظفتحا .ةيانعب مادختسلاا تاداشرإ ةءارق بجي ،زاهجلا مادختسا لبق .لمعلل زاهجلا ةيحلاص ةرتف لاوط تاداشرلإا ماه ةيطلوفلا عم قفاوتت كيدل ةيطلوفلا نأ نم دكأت .ةاوكملا ىلع ةعوبطملا 8 نم لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي وأ ةيندبلا ةكرحلا يدودحم دارفأو قوف امل تاونس تاردقلا وأ ساسح...
Page 92 - ECO ةفيظو
91 91 .مئاد لكشب ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا • ضبقم لفسأ دوجوملا )11( راخبلا رز ىلع طغضا راخبلاب يكلل ةحوللا ىلع ةدوجوملا تاحتفلا عيمج نم راخبلا جرخيس .ةاوكملا .ةيلفسلا • رز وأ )11( راخبلا رز ىلع طغضلا نع فقوت طقف فاجلا يكلل نم قئاقد 10 رورم دعب هنأ ىلإ هابتنلاا بجي .)13( قيقدلا هيجوتلا .دادعتسلاا عضو ىل...
Page 93 - اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد
92 92 اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد جلاعلا ببسلا ةلكشملا طغضاو حيحص لكشب زاهجلا ليصوت نم دكأت .)ليغشت فاقيإ/ليغشت( on/off رزلا ىلع تلايصوتلا سبقم يف زاهجلا ليصوت متي لا .ةيسيئرلا .زاهجلا ليغشت متي لا لصتاو روفلا ىلع زاهجلا ليغشت فاقيإب مق .Braun ـل دمتعم ءلامع ةمدخ زكرمب .طغضلل "ىصقلأا دحلا"...