Page 2 - Braun; (Jebsen Consumer Service Centre
Deutsch 4 English 6 Français 8 Español 10 Português 12 Italiano 14 Nederlands 16 Dansk 18 Norsk 20 Svenska 22 Suomi 24 Polski 26 âesk˘ 29 Slovensk˘ 31 Hrvatski 33 Slovenski 36 Magyar 38 Türkçe 40 Română (RO/MD) 42 ∂ÏÏËÓÈο 44 Å˙΄‡ÒÍË 46 PÛÒÒÍËÈ 48 ì͇ªÌҸ͇ 51 56 Braun GmbHFrankfurter Straße 1456...
Page 15 - Impugnatura ripiegabile; delicata; Selettore di tensione; Salvo cambiamenti senza preavviso.; Garanzia
15 abbiano più di 8 anni e super-visionati. • ATTENZIONE: Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del dispositivo di sicurezza della temperatura, queste apparec-chio non deve essere alimen-tato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, o...
Page 22 - Viktigt; Vikbart handtag; Svenska
22 Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. Viktigt • Innan du använder apparaten, kontrollera att spänningsvälja-rens (2) position stämmer överens med den lokala nät-spänningen. Du kan välja mel-lan 230 V och 120 V. • Apparaten får aldrig användas nära ...
Page 23 - Spänningsväljare
23 Luftflöde och ändring av temperatur (1) O = avI = skonsam torkning II = snabb torkning Spänningsväljare (2) När hårfönen inte är kopplad till ett elnät kan du ändra spänningsinställning (120 V eller 230 V) med hjälp av spänningsväl-jaren. Stylingmunstycke (3) För precis styling, använd styling-mu...
Page 25 - Taitettava kahva; kuivaus; Virranvalitsin
25 • VAROITUS: Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti. Taitettava kahva Ennen ensimmäistä käyttöä, taita kahva auki...
Page 26 - Polski
26 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem tego urządzenia i zachowanie jej na przyszłość. Ważne: • Przed skorzystaniem z urzą-dzenia po raz pierwszy należy sprawdzić, czy przełącznik napięcia (2) jest ustawiony zgodnie z napięciem lokalnej sieci elektrycznej. Istnieje możliwość wybor...
Page 27 - Kupujący może wysłać sprzęt do
27 zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane. • UWAGA: Aby uniknąć niebez-pieczeństwa spowodowanego niezamierzonym resetowaniem wyłącznika termicznego, urzą-dzenia nie należy zasila...
Page 30 - Změny jsou vyhrazeny.; Záruka
30 Skládací rukojeť Před prvním použitím rozložte rukojeť do pozice pro použití, dokud nezapadne na místo. Přepínač proudění vzduchu a teploty (1) O = vypnutoI = jemné vysoušení II = intenzivní vysoušení Přepínač napětí (2) Když je vysoušeč vlasů vypnutý, můžete pomocí tohoto přepínače změnit nastav...
Page 32 - Právo na zmeny vyhradené.
32 pečenstvu, ktoré by mohlo vzniknúť neúmyselným rese-tovaním tepelnej poistky. Sklopná rúčka Pred prvým použitím prístroja sklopte rúčku do takej polohy, v ktorej zapadne na svoje miesto. Regulátor prúdu vzduchu a teploty (1) O = vypnutýI = jemné sušenie II = rýchle sušenie Prepínač voľby napätia ...
Page 37 - – Ob vsakem posegu nepooblaščene
37 Zložljiv ročaj Pred prvo uporabo raztegnite ročaj v položaj za uporabo, tako da se zaskoči. Stikalo za nastavitev zračnega toka in temperature (1) O = izklopI = nežno sušenje las II = hitro sušenje las Stikalo za izbiro napetosti (2) Ko je sušilnik izklopljen iz električnega omrežja, lahko s stik...
Page 39 - A változtatás jogát fenntartjuk.; Garancia
39 Lehajtható markolat Az első használat előtt hajtsa ki a markolatot a használati helyzetbe úgy, hogy a helyére kattanjon. Légáram- és hőmérséklet-kapcsoló (1) O = kiI = kíméletes szárítás II = gyors szárítás Feszültségválasztó (2) Ha a hajszárítót kihúzza az áramból, a feszültségválasztó segítségé...
Page 41 - kurutma; Voltaj ayarı; AEEE Yönetmeliğine Uygundur
41 Katlanabilir sap İlk kullanımdan önce, katlı durumdaki sapı kullanım pozisyonuna gelecek şekilde açınız. Hava akımı ve ısı düğmesi (1) O = kapalıI = hafif kurutma II = hızlı kurutma Voltaj ayarı (2) Saç kurutma makinesi kapalıyken, voltaj dönüştürücü sayesinde voltajı ayarlayabi-lirsiniz (120 V y...
Page 45 - Αναδιπλούμενη λαβή; στέγνωμα; Επιλογέας τάσης; οποιοδήποτε
45 εκτός και αν είναι πάνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιας επα-ναφοράς της θερμικής διακο-πής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδο-τείται μέσω εξωτερικής διάτα-ξης δια κοπτόμενης λειτουρ-γίας, π.χ. μέσω χρονοδι-ακόπτη, ή να είναι συν...
Page 46 - Важно; Внимавайте да не покривате; Български
46 Преди да използвате уреда моля прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Важно • Преди да използвате уреда за първи път проверете дали положението на селектора на напрежението (2) отго-варя на това на местната електрическа мрежа. Можете да изберете 230 V или 1...
Page 48 - сушка; Переключатель напряжения; Русский
48 Руководство по эксплуатации Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием фена. Не выбрасывайте инструкцию после прочтения. Обратите внимание • Прежде чем впервые подсоединить фен к сети, необходимо убедиться, что на переключателе напряжения (2) выбрано правильное значение на...
Page 49 - Утилизация; Импортер: ООО «Электросервис; Гарантийные обязательства Braun.
49 Утилизация Использованное устройство не должно выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста, утилизируйте их через центр обслуживания Braun или через соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии в вашем регионе). Настоящая инструкция может быть изменена без уведомления п...
Page 51 - сушіння; Перемикач напруги; Українська
51 Інструкція з експлуатації Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням фена. Не викидайте інструкцію після прочитання. Зверніть увагу • Перш ніж вперше під‘єднати фен до мережі, необхідно переконатися, що на перемикачі напруги (2) вибрано правильне значення напруги мережі живлення...