Page 2 - Braun Infoline; Müμteri Hizmetleri Merkezi:; CH
Deutsch 4, 40, 45 English 7, 40, 45 Français 10, 40, 45 Español 13, 41, 45 Português 16, 41, 45 Italiano 19, 42, 45 Nederlands 22, 42, 45 Dansk 25, 42, 45 Norsk 28, 43, 45 Svenska 31, 43, 45 Suomi 34, 43, 45 Türkçe 37, 45 Internet:www.braun.com 5-601-106/01/VII-04/G2D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR Bra...
Page 4 - Deutsch; Wichtig; Beschreibung; Technische Daten; Leistungsaufnahme: 5 Watt; Aufladen des Bartschneiders; • Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bartschneider viel Freude. Wichtig • Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. • N...
Page 5 - So verwenden Sie Ihren Bartschneider; Geschwindigkeitseinstellung
• Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Bartschneider auch direkt über Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Bartschneider nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.) So verwenden Sie Ihren Bartschneider Geschwindigkeitseinstellung 1 Normale Gesch...
Page 6 - So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform; Akkupflege; Umweltschutz
So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform Reinigung und Pflege (C) • Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht ausschütteln und mit der Bürste reinigen. • Entriegelungstasten drücken, um das Doppel-Schneidsystem abzunehmen. Doppel-Schneidsystem und Bartschneider gründlich ausbürst...
Page 7 - English; Important; Description; Technical specifications; Charging your beard trimmer for cordless operation
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance. Important • Do not use the trimmer near or over basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.). • Do not wind the cord around the appliance.• For...
Page 8 - Using your beard trimmer; Speed selector; setting until you reach the desired beard length.
• If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the trimmer via the mains cord. (If the trimmer does not run immediately, charge it for approx. 1 minute.) Using your beard trimmer Speed selector 1 Normal setting for beard and contour trimming2 High speed setting for strong beard an...
Page 9 - Keeping your trimmer in top shape; hair from the beard trimmer and the distance comb.; Preserving the rechargeable battery; Environmental notice; Subject to change without notice.
Keeping your trimmer in top shape Cleaning and care (C) • After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush hair from the beard trimmer and the distance comb. • Press the release buttons to lift off the twin cutter system. Using the brush, clean the twin cutter system and the in...
Page 10 - Français; Spécifications techniques; jusqu’à décharge complète.
Français Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction. Important • N’utilisez pas la tondeuse à barbe à proximité ou au-dessus de points d’eau (bai...
Page 11 - Utilisation de votre tondeuse; Sélecteur de vitesse; arrêt est en position « 0 ».
• La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre 15 °C et 35 °C. • Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas immédiatement, chargez-la pendant une minute environ.) Utilisation ...
Page 12 - Entretien optimal de votre tondeuse; ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide.; Entretien de la batterie rechargeable; Note relative à l’environnement; Sujet à toute modification sans préavis.
Entretien optimal de votre tondeuse Nettoyage et entretien (C) • Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide. • Appuyez sur les touches de déverrouillage pour soulever le système de coupe à lame double. En utilisant l...
Page 13 - Español; Importante; Descripción; Especificaciones técnicas; Carga del corta-barbas para utilización sin cable
Español Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Importante • No use el corta-barbas cerca de superficies mojadas o recipientes con agua (por ejemplo: la ducha, el lavabo, e...
Page 14 - Utilización del corta-barbas; Selector de velocidad; • Coloque el peine distanciador con la rasuradora desconectada
• Si la batería está agotada, puede seguir utilizando el corta-barbas conectado a la red (si el corta-barbas no funciona inmediatamente, cárgelo durante aprox. 1 minuto). Utilización del corta-barbas Selector de velocidad 1 Posición normal para corte de barba y contornos2 Posición rápida para barbas...
Page 15 - Mantenimiento del corta-barbas; barbas y el peine para desprender los pelos.; Conservación de las baterías recargables; Medio ambiente; Sujeto a cambio sin previo aviso.
Mantenimiento del corta-barbas Limpieza y conservación (C) • Después de cada uso, retire el peine y agite o pase el cepillo por el corta- barbas y el peine para desprender los pelos. • Presione los botones de liberación del cabezal para retirar el cabezal con el sistema de afeitado combinado. Limpie...
Page 16 - Português; Descrição; Especificações técnicas
Português Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Importante • Não use o aparador de barba perto de superfícies molhadas ou recipientes com água (por exemplo: o duche, o ...
Page 17 - Utilização do aparador de barba; Selector de velocidade
• Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o cabo à corrente (se o aparador não funcionar imediatamente, carregue--o durante aproximadamente 1 minuto.) Utilização do aparador de barba Selector de velocidade 1 Posição normal para corte de barba e contornos2 Posição rápida p...
Page 18 - Manutenção do aparador de barba; • Para manter o sistema de lâmina dupla em perfeitas condições; Conservação das baterias recarregáveis; Meio ambiente; Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Manutenção do aparador de barba Limpeza e conservação (C) • Depois de cada utilização, retire o pente e agite ou passe a escova de limpeza pelo aparador de barba e pelo pente para retirar os pêlos que ficam agarrados. • Pressione os botões de libertação da cabeça para retirar a cabeça e o sistema de...
Page 19 - Italiano; Attenzione; Descrizione; Caratteristiche tecniche; Come caricare il regolabarba per l’uso senza cavo
Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze. Attenzione • Non utilizzate il regolabarba vicino all’acqua (ad esempio: vasca da bagno, doccia, e...
Page 20 - Come usare il regolabarba; Selettore di velocità; è posizionato su «0».; Regolazione di precisione dei contorni della barba (B)
• La temperatura ambientale ottimale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C. • Quando le batterie ricaricabili sono scariche, è possibile utilizzare il regolabarba collegandolo ad una normale presa di corrente (nel caso in cui l’apparecchio non dovesse accendersi immediatamente, è sufficiente ...
Page 21 - residui rimuovendoli dall‘apparecchio e dal pettine stesso.; Conservazione delle batterie ricaricabili; Tutela dell’ambiente; Salvo cambiamenti senza preavviso.
• Per usare il blocco radente di precisione, togliere il pettine distanziatore e far ruotare il doppio sistema di taglio oscillante in modo tale che il blocco stesso si fissi nella posizione superiore. Come mantenere il Vostro regolabarba in perfetta efficienza Pulizia e cura dell’apparecchio (C) • ...
Page 22 - Nederlands; Waarschuwing; Omschrijving; Technische gegevens; Uw baardtrimmer opladen voor snoerloos gebruik
Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun baardtrimmer. Waarschuwing • Gebruik uw baardtrimmer niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water o.a. bad, d...
Page 23 - Uw baard trimmer gebruiken; Snelheid keuzeschakelaar; • Plaats de opzetkam met de schuine zijde tegen uw baard en beweeg de
• Indien de oplaadbare batterij ontladen is, kunt u deze ook met snoer gebruiken (als de trimmer niet direct werkt, deze ongeveer 1 minuut opladen). Uw baard trimmer gebruiken Snelheid keuzeschakelaar 1 normaal voor baard en contouren 2 hoge snelheid voor sterke baard en moeilijke gedeelten van het ...
Page 24 - Uw trimmer in topconditie houden; • Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer; De oplaadbare batterij in goede staat houden; Milieu; Wijzigingen voorbehouden.
Uw trimmer in topconditie houden Reinigen en onderhouden (C) • Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer heen en weer schudden of haartjes van de trimmer en de opzetkam verwijderen met het borsteltje. • Druk de ontgrendelingsknoppen in om het tweevoudig systeem los te maken va...
Page 25 - Dansk; Vigtigt; Beskrivelse; Tekniske specifikationer; Opladning af skægtrimmeren til anvendelse uden ledning
Dansk Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende dit nye Braun apparat. Vigtigt • Anvend ikke trimmeren nær eller over kar fyldt med vand, som for eksempel badekar, brusere, osv. • Ledningen må ikke ...
Page 26 - • Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende; Hvordan du anvender din skægtrimmer; Hastighedsvælger; • Hold afstandskammen med den vinklede kant mod dit skæg og før
• Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende trimmeren med ledning til netstik. (Hvis trimmeren ikke kører med det samme, så oplad den i cirka 1 minut.) Hvordan du anvender din skægtrimmer Hastighedsvælger 1 Normal hastighed til skæg og kontur trimning2 Høj hastighed til kraftig...
Page 27 - Hold din trimmer i topform; man smører skæresystemet jævnligt med let symaskineolie.; Bevaring af det opladelige batteri; Bemærkning vedrørende miljøet; Vejledningen kan ændres uden varsel.
Hold din trimmer i topform Rengøring og vedligeholdelse (C) • Efter hver gang trimmeren er blevet anvendt, tages afstandskammen af, og hår rystes let eller børstes bort fra skægtrimmeren og afstands-kammen. • Tryk på knappen for at udløse dobbeltskær systemet. Idet man anvender børsten, rengøres dob...
Page 28 - Norsk; Viktig; Tekniske spesifikasjoner; Lading av skjeggtrimmeren for bruk uten ledning
Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt. Viktig • Bruk ikke skjeggtrimmeren i nærheten av eller over servanter fylt med vann (f.eks. badekar, dusj etc.). • Ledningen ska...
Page 29 - Bruk; Hastighetsvelger
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke skjeggtrimmeren via et nettuttak. (Dersom den ikke starter straks, sett den til lading i ca. 1 minutt.) Bruk Hastighetsvelger 1 Normal innstilling for trimming av skjegg og konturer2 Innstilling for høy hastighet for kraftig skjegg og van...
Page 30 - Å holde skjeggtrimmeren i topp stand; hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen.; Bevaring av det oppladbare batteriet; Miljø notis; Med forbehold om endringer.
Å holde skjeggtrimmeren i topp stand Rengjøring og vedlikehold (C) • Etter hver bruk tas distansekammen av og rist den forsiktig eller børst hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen. • Trykk på frigjøringsknappene for å løfte av det dobbelte kuttesystemet. Bruk børsten og rengjør kuttesysteme...
Page 31 - Svenska; Viktigt; Beskrivning; Teknisk specifikation; Ladda din skäggtrimmer för användning utan sladd; batteriet är urladdat igen.
Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din nya Braun-produkt. Viktigt • Använd inte trimmern i närheten av eller över vatten (t.ex. badkar, dusch etc.). • Vira inte sladden runt apparaten.• Av s...
Page 32 - • Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C.; Att använda din skäggtrimmer; Hastighetsinställning; • Sätt på distanskammen på skäggtrimmern när av/på strömbrytaren
• Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C. • Om det uppladdningsbara batteriet är urladdat kan du också använda trimmern med sladden ansluten till det elektriska uttaget. (Om trimmern inte fungerar omedelbart, ladda den i ca 1 minut.) Att använda din skäggtrimmer Hastighets...
Page 33 - Att sköta din trimmer; Bevara det uppladdningsbara batteriet; Miljövänliga batterier
• För att använda konturtrimmern, ta av distanskammen. Tippa skär- systemet så att den smala konturtrimmern klickar på plats i det övre läget. Att sköta din trimmer Rengöring och skötsel (C) • Efter varje användning, ta av distanskammen och skaka eller borsta ur hårstråna ur skäggtrimmern och distan...
Page 34 - Suomi; Tärkeää; Laitteen osat; Tekniset tiedot; Parrantasaajan lataaminen johdottomaan käyttöön
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi. Tärkeää • Älä käytä parrantasaajaa vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella. • Älä kierrä verkkojoh...
Page 35 - Parrantasaajan käyttö; Nopeuden valinta
• Jos parrantasaajan akku on tyhjä, voit kytkeä laitteen suoraan verkkovirtaan ja ajaa välittömästi (jos parrantasaaja ei käynnisty heti, lataa sitä noin 1 minuutin ajan). Parrantasaajan käyttö Nopeuden valinta 1 Normaali nopeus parrantasaukselle ja parranmuotoilulle2 Korkea nopeus vahvalle parralle...
Page 36 - Näin pidät parrantasaajasi kunnossa; Akkujen käyttöiän pidentäminen; Ajattele ympäristöäsi
Näin pidät parrantasaajasi kunnossa Puhdistus ja huolto (C) • Jokaisen käyttökerran jälkeen irrota etäisyyskampa ja ravista sitä varovaisesti tai harjaa parta pois parrantasaajasta ja etäisyyskammasta. • Paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi kaksoisterän. Puhdista puhdistusharjalla sekä terä että ...
Page 37 - Türkçe; Önemli; Tanımlamalar; Teknik özellikler
Türkçe Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli • Sakal µekillendiricinizi su ile temas edebileceπi mekanlarda (banyo küveti, duµ gibi) kullanmayınız. • Elektrik kablosunu ...
Page 38 - • Ωarj etme iμlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15 °C – 35 °C arasıdır.; Sakal μekillendiricisinin kullan∂m∂; Hız seçicisi; • Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, uzunluk ayarlama taraπını,
• Ωarj etme iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15 °C – 35 °C arasıdır. • Yeniden doldurulabilir pil boµaldıπı zaman, sakal µekillendiriciyi elektriπe baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.) Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂ Hız seçicis...
Page 39 - Ωekillendiricinizin bakımı; sallayarak üzerinde biriken tüyleri temizleyiniz.; Yeniden doldurulabilir pilin korunması; Çevresel bildiri; Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
• Kenar düzelticiyi kullanmak için, uzunluk ayar taraπ∂nı çıkarınız. Daha dar olan kenar düzeltici bıçaπı üste gelerek kilitlenecek µekilde ikili bıçak sistemini aµaπı doπru kaydırınız. Ωekillendiricinizin bakımı Temizleme ve bakım (C) • Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla ...
Page 48 - FIN
48 exact power 1 2 3 4 5 6 7 Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes. Battery removal at the end of the product’s useful life. Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit. Extracción de baterías al final de la vida útil del producto. Remoção da bateria no final da vida ú...