Page 2 - Braun Infoline; Müμteri Hizmetleri Merkezi:; CH; RUS
Deutsch 6, 49, 59 English 9, 49, 59 Español 12, 49, 59 Português 15, 50, 59 Polski 18, 51, 59 âesk˘ 21, 52, 59 Magyar 24, 52, 59 Türkçe 27, 59 Ελληνικ 30, 53, 59 усск 34, 53, 59 Ук ск 38, 55, 59 44, 57, 59 48, 58, 59 Internet: www.braun.com 5-303-400 / 01/XI-03/G2D/GB/E/P/PL/CZ/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/F...
Page 5 - Deutsch; Unsere Produkte werden hergestellt,; Wichtig; Hautverletzungen und zum Einwach-; – bei Blutern oder bei Immun-
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül-len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus ist mit einem hochpräzisen Epilationssystem aus-gestattet, das speziell zur schnellen und langanh...
Page 6 - Dusche, Waschbecken verwendet; Gerätebeschreibung; Verbindungsstecker in die Buchse
7 Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungs-gefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern ...
Page 7 - Reinigung des Epilierkopfes; Die Pinzettenwalze gründlich aus-; Einige praktische Tips; sowie der Nieder
8 geführt werden. Für beste Epilier-ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücken Sie nicht zu fest auf. An knochigen Stellen empfehlen wir, eine niedrigere Schaltstufe zu wählen. 3 Bei der Anwendung an den Knie-kehlen muss das Bein immer ge-streckt sein;...
Page 8 - English; Read these use instructions carefully; Important; If, after 36 hours, your skin still shows; • Silk·épil is designed to remove
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very sho...
Page 10 - possible reddening can disappear
11 Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also disinfect it with a few drops of Silk·épil cleaning fluid or alcohol. While ...
Page 11 - Español; Nuestros productos están desarrolla-; dos para alcanzar los más altos; estándares de calidad, funcionalidad; Importante; – hemofilia o inmuno deficiencia.
12 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y durad...
Page 12 - Descripción; Enchufe para conexión del cable; Depilación de axilas; al crecimiento del vello para levan-
13 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descripción (ver página 4) Ö A...
Page 13 - Consejos prácticos; ble enrojecimiento puede desapa-
14 mente. En las partes más sensibles recomendamos seleccionar una posi ción de depilación más suave. 3 Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y en posición recta; cuando se depile la axila, mantenga el brazo elevado. Limpieza del cabezalcon discos depilatorios 4 Después ...
Page 14 - Português; Inclusive os pêlos mais curtos; de Raynaud
15 Português Os nossos produtos foram desen-volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial-mente concebido para proporcionar uma depil...
Page 15 - Descrição; Cabeça com discos depilatórios; Depilação das axilas; depilação de arranque pode utilizar-; Como utilizar a Silk·épil; desinfectada. A pele deve estar seca
16 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres-ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V, tipo PI-41-77 V-3. Descrição (ver página 4) Ö Acessório estímulador da pele (não incluído em o modelo EE 1020) Ü Cabeça com ...
Page 16 - Limpe cuidadosamente as pinças; Conselhos práticos
17 dos pêlos. Não pressione excessivamente. Nas zonas mais sensíveis, recomendamos seleccionar uma posição de depilação mais suave. 3 Quando depila atrás do joelho, mantenha a perna esticada e em posição recta; quando depila a axila, mantenha o braço elevado. Limpeza da cabeça com discos depilatório...
Page 17 - spe∏nia∏y najwy ̋sze wymagania pod; Silk·épil SuperSoft; Nawet bardzo; Uwaga; usuwaniu w∏osów wraz z cebulkami,; hemofilia lub zmniejszenie odpor-; Polski
18 Nasze wyroby sà projektowane i produkowane w taki sposób, aby spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni z nowego depilatora Silk·épil. Precyzyjny system depilacji zastosowany w Silk·épil SuperSoft Plus zosta∏ specjaln...
Page 18 - Opis; pincetami; Depilacja pod pachami
19 uniknàç ewentualnych zagro˝eƒ dla zdrowia oraz zapobiegnie zblokowaniu lub uszkodzeniu depilatora. • Depilatora nie nale˝y u˝ywaç w pobli˝u wody (np. basenu, wanny lub natrysku). • Depilator nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. • Przed w∏àczeniem depilatora nale˝y sprawdziç, czy...
Page 19 - Czyszczenie; Wskazówki praktyczne
20 (90°). Aby rezultaty depilacji by∏y dobre, nale˝y upewniç si´, ˝e kó∏ka nasadki stymulujàcej majà sta∏y kontakt ze skórà.Lekko naciskajàc nale˝y depila-tor przesuwaç «pod w∏os». Depilatora nie nale˝y naciskaç zbyt silnie. W strefach, gdzie skóra przylega do koÊci zalecane jest nastawienie w∏àczni...
Page 20 - Na‰e v ̆robky jsou vyrábûny tak, aby; DÛleÏité; Silk·épilu; âesky
21 Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového Silk·épil . Silk·épil SuperSoft Plus je vybaven vysoce pfiesn˘m epilaãním systémem, kter˘ je navrÏen tak, aby zaji‰Èoval rychlé a dlouhotrvající odstranû...
Page 21 - Popis; Konektor; Epilace podpaÏí; Napnûte kÛÏi volnou rukou tak, Ïe
22 úrazu, nebo k zablokování ãi po‰-kození pfiístroje. • Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou, jako napfi. koupací vany, sprchy a umyvadla. • Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte tento pfiístroj mimo dosah dûtí. • Pfied pouÏitím zkontrolujte, zda napûtí sítû odpovídá napûtí uve-...
Page 22 - âi‰tûní; ãistícím kartáãkem a také ji vydez-; Nûkolik uÏiteãn ̆ch tipÛ
23 3 Pfii epilaci v oblasti pod kolenem drÏte nohu vÏdy napnutou, pfii epilaci podpaÏí by Va‰e paÏe mûla b˘t nataÏena smûrem vzhÛru. âi‰tûní 4 Po kaÏdém pouÏití vypnûte stro-jek a odpojte jej od sítû. Sejmûte nástavec stimulátoru pokoÏky a kartáãkem vyãistûte fiady koleãek. 5 Peãlivû vyãistûte sestavu ...
Page 23 - Magyar; Braun; Fontos
24 Magyar Kedves Vásárlónk! Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Sok örömet kivánunk új Braun készülékéhez. Az új Silk·épil SuperSoft Plus készülék precíziós szŒrtelenítŒ rendszerrel készül, amely gyors és hosszan tartó szŒrtelenítést biztosí...
Page 24 - A készülék részei; SzŒrtelenítŒfej reteszelés-kioldó; Hónalj epilálás; A készülék használata; A rövidebb szŒrszálak eltávolítása
25 heti az esetleges sérüléseket és a gép károsodását. • A készüléket soha ne használja vizzel töltött kád, teli mosdókagyló, vagy mıködŒ zuhany fölött. Kérjük ügyeljen arra is, hogy a szŒrtelenítésre szánt bŒrfelület száraz legyen. • Biztonsági okokból a készüléket gyermekek elŒl elzárva tartsa! • ...
Page 25 - készüléket erŒsen a bŒrhöz; A készülék tisztítása és tárolása; A tisztítókefével alaposan tisztítsa; vagy alkohollal pedig fertŒtlenítse.; Néhány hasznos tanács; ElsŒ szŒrtelenítéskor vagy hosszú
26 vékony és érzékeny (pld. a térd-hajlatban). A legjobb eredmény érdekében a görmasszírozó görgŒi mindig érjenek hozzá a bŒrfelülethez.A készüléket helyezze merŒlege-sen a bŒrre, nyomja gyengén a bŒrhöz és lassan húzza felfelé, a szŒr növekedésével ellentétes irányba. Ne nyomja azonban a készüléket...
Page 26 - Türkçe; Kullanmadan önce lütfen bu kul-; lanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz; Önemlidir; alınmasıyla olus ̧an mikro yaralar ciha-; • Silk·épil bacaklardaki istenmeyen; Bu cihaz asla su ile temas edebile-; • Cihazı çocukların eris ̧ebileceg ̆ i
27 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasa-rımda en yüksek standartlara ulas¸a- bilmek için üretilmis¸tir. Yeni Silk·épil’-inizden memnun kalaca g˘ ınızı umarız. Silk·épil SuperSoft Plus’un yüksek kaliteli epilasyon sistemi özellikle hızlı ve kalıcı bir ¸sekilde tüylerden kurtulmanız için tasarl...
Page 27 - Tanımlama; Epilatör bas ̧lıg ̆ı çıkartma düg ̆mesi; Koltuk altı epilasyonu; • Epilasyona baμlamadan önce; Silk·épil’inizi nasıl kullanacaksınız; niz kuru ve yag ̆ dan / kremden arınmıs ̧
28 • Kullanmadan önce adaptör üzerinde yazılmıs¸ olan voltaj ile s¸ebeke cereyan gerilimini kars¸ılas¸tırınız. Daima 12 V’luk tipi PI-41-77 V-3 olan adaptör kulla-nınız. Tanımlama (bakınız 4. sayfa) Ö Cildi rahatlatan bas¸lık (EE 1055) Ü Cımbız sistemli epilatör bas¸lıg˘ ı á Epilatör bas¸lıg˘ı çıkar...
Page 28 - Kullanıs ̧lı küçük notlar; zamandan beri epilasyon yapılma-
29 Epilasyon bas¸lıg˘ının temizlenmesi 4 Her kullanımdan sonra cihazı kapatınız ve elektrikten fis¸i çekiniz. Cildi rahatlatan bas¸lıg˘ ı çıkarınız ve silindirleri fırça ile temizleyiniz. 5 Cımbız bölümünü fırça ile iyice temizleyiniz ve birkaç damla Silk·épil temizleme sıvısı veya alkol ile dezenfe...
Page 29 - Ελληνικ; Silk·épil SuperSoft Plus; Προσοχ
30 Ελληνικ Τα προϊντα µας διακρνονται για την υψηλ ποιτητα κατασκευς τους, την ψογη λειτουργα τους και τον σγχρονο σχεδιασµ τους. Πιστεουµε εποµνως τι θα µενετε απλυτα ικανοποιηµνοι µε τη να σας συσκευ Silk·épil. Το σστηµα αποτρχωσης απλυτης ακρβειας της συσκευς Silk·épil SuperSoft Plus εναι ειδικ κ...
Page 30 - Περιγραφη
31 τριχ#ν) και κιρσοφλεβτιδα – γρω απ κρεατοελις – ελαττωµνη ανοσα του δρµατος, π. χ. σακχαρ#δης διαβτης, στη διρκεια εγκυµοσνης, ασθνεια του Raynaud’s – αιµοφιλα ανοσοποιητικ ανεπρκεια. • Το Silk·épil εναι ειδικ σχεδιασµνο για να αφαιρε τις τρχες των ποδι#ν αλλ µπορε να χρησιµοποιηθε σε λες τις ενα...
Page 31 - Λειτουργα; Καθρισμα και αποθκευση
32 να αποτραπε ο ερεθισµς του δρµατος. • Οι τρχες δεν πρπει να εναι µεγαλτερες απ 5 χιλιοστ. • Μετ τη χρση, βλτε κρµα Silk·épil ταλκ (µη χρησιµο- ποιετε αποσµητικ µε οιν- πνευµα). Λειτουργα Silk·épil Πριν αρχστε την αποτρχωση, βεβαιωθετε τι η κεφαλ µε τις τσιµπδες εναι τελεως καθαρ και τι την χετε α...
Page 32 - Μερικς χρσιμες συμβουλς; κποια κοκκινλα στο δρμα σας; απαλνει το δρμα σας και θα το; EOK
33 Μερικς χρσιµες συµβουλς • Οταν κνετε αποτρχωση για πρ#τη φορ, µετ απ πολ καιρ, σας συνιστοµε να ξυρζετε τις µακρις τρχες. Μετ απ 1-2 εβδοµδες η αποτρχωση στις νες τρχες που αναπτσσονται εναι πολ πιο εκολη. • Στην αρχ, θα εναι καλτερα εν κνετε την αποτρχωση το βρδυ, #στε εν παρουσιαστε κποια κοκκι...
Page 33 - усск; коок олоск
34 усск дл соосу с сок сд кс, фуколос д. дс, о буд о доол о !лоо Silk·épil. сокоо сс !л Silk·épil SuperSoft Plus с!ло с!око дл бсого удл олоско долг !од . Д$ о коок олоск (дло 0,5 ) огу б )- ло удл коо уо. Обо о о- с) олоск сос бол лк ок. До!олл, сулу) ко$у сдк дл !осс !л бол кофоı. О обс! ! сс$ !ок...
Page 37 - ло
38 Ук! (ск D об с!окоD у Dд!оDдосD до )4 сдD косD, фукD ду. Eо дD, )о буд ду$ дD оу ооу !Dлоу Silk·épil. сокооо обл голDк с!Dло с!оEко дл кофоого лого дл олосс. D ду$ коок олосс (0.5 до$у) буд ло дл ко. глD, олосс, )о оу DдосE, ко$ о буд с бDл Dдк ок. Додко, !о´кул сдк об !ос !DлGD бDл кофо. о б!уE ...
Page 38 - Ос
39 голоD, D, сDк D, )об кл б!ку !о, до!ус блоку бо !окод$ Silk·épil . • косоу !сD !облу Dд од (!клд, , ду ко одо). • ? !сD !о досу!о дD. • -д кос !D Dд!оDдE !уг $D D, )о дуко блокD $л. C$д ко- сус л 12 V блоко $л !у PI-41-77V-3. Ос (д. со. 4) Ö -о´кул сдк ( дл одл 33 1020) Ü ГолDк !Dло !D á КлD дл D...
Page 44 - u D
45 4 – dr m u q e a p i v s i u‹ n P S t Ra n u, p a b a i d A m ‚ k Si d h b a S d: dr m u q e a p i v s i u‹ n R‹Îã b q l, d s t b a i d m stq ÎM u b h z r f b a v k Si d h S d h b a S d. N Z a f t u D X îã h s a Ri 5 – p s aR h r‹ b a r a s tf a dh, d s t É h ra X a m u S k ni d u aR Ûã‹îà b îã‹ ...
Page 46 - duanyaR; lipé·kliS; ÓM; aR
47 – X a l h a i K u S åú dr a z r af – A h S m c u n I t p u s t, N Z îã m lit u s d i a b t h a, dr a i a m b a rdar‹i, b im a r‹i r‹ i n u duanyaR – W u f i ñ i a n a r s a ÿ m c u n I t. • lipé·kliS Œãai « m u ‹Œã‹i» p a z r a t S d h a s t; u‹ñ Œãai « m u ‹ŒΩã‹i» n q a z x s a s b d n aR q bi l...
Page 47 - Œãai «; Åò
48 ; c u vt m a b K u n h ai z r a t u s a X t h S d ha n d k h p a O K u i œãÅã‹Îøa s t a n d ard h a i k i ë, Ar k r di u z r a t b a S n d. a m i d m a aÎø a s t k h aR lipé·kliS g d i d X u d A m v l D t b œã‹ i d u aR ün ra Ô ¤ú b a S i d. s Iså M a p i v s i u‹ n B si a r d q i q lipé·kliS sul...
Page 48 - Garantie; – eine; Guarantee; Garantía
49 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-lichen Gewährleistungsansprü-chen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit besei-tigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Au...
Page 49 - Solo para España; Garantia
50 La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminu-ción en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efect...
Page 50 - Warunki gwarancji
51 Polski Warunki gwarancji 1. Gillette Poland S.A. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Poland S.A. autoryzo-wany punkt serwisowy, w termi-nie 14 dni od...
Page 51 - âesk ̆; Záruka; Garancia
52 9.Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprze-dawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na. 10.Niniejsza gwarancja na sprze- dany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàce-go wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà. âes...
Page 52 - EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË; êÛÒÒÍËÈ; Î ̨·ÓÈ
53 A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra.Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben található.Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.,1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-3718...
Page 54 - – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì-; ì͇aÌÒ ̧͇
55 (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì- ̇fl ÒÂÚ͇. ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈ-ÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡Ô...