Page 2 - Braun Infoline; CH
Deutsch 6, 61, 70 English 9, 61, 70 Français 12, 61, 70 Español 15, 62, 70 Português 18, 62, 70 Italiano 21, 63, 70 Nederlands 24, 63, 70 Dansk 27, 64, 70 Norsk 30, 64, 70 Svenska 33, 64, 70 Suomi 36, 65, 70 Polski 39, 65, 70 âesk˘ 42, 66, 70 Slovensk˘ 45, 67, 70 Magyar 48, 67, 70 Hrvatski 51, 68, 7...
Page 5 - Deutsch; Unsere Produkte werden hergestellt,; Wichtig; Hautverletzungen und zum Einwach-; – bei Blutern oder bei Immun-
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül-len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus ist mit einem hochpräzisen Epilationssystem aus-gestattet, das speziell zur schnellen und langanh...
Page 6 - Dusche, Waschbecken verwendet; Gerätebeschreibung; Verbindungsstecker in die Buchse
7 Beschädigen des Gerätes zu ver-meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit ...
Page 7 - Reinigung des Epilierkopfes; Die Pinzettenwalze gründlich aus-; Einige praktische Tips; sowie der Nieder
8 Halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es langsam, mit sanftem Druck gegen den Haarwuchs. Im Achselbereich muß das Gerät dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilier-ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücke...
Page 8 - English; Read these use instructions carefully; Important; If, after 36 hours, your skin still shows; • Silk·épil is designed to remove
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very sho...
Page 9 - slowly against the hair
10 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt-age printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Description (see page 4) Ö Soothing attachme...
Page 10 - Cleaning the epilator head; possible reddening can disappear
11 3 When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight ; when epilating under- arm, your arm should be raised up. Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean ...
Page 11 - Français
12 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une ép...
Page 12 - age indiqué sur le transformateur.; Description; Avant de commencer l’épilation, vous
13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3. Description (voir page 4) Ö Accessoire dou...
Page 13 - Nettoyage de la tête épilation; • Pour la première utilisation, ou si
14 s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en contact avec la peau. En appuyant légère-ment, déplacez le doucement dans le sens inverse des poils. Pour les aisselles, déplacez l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins r...
Page 14 - Español; Nuestros productos están desarrolla-; Importante
15 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y durad...
Page 15 - Descripción; Enchufe para conexión del cable; Cómo utilizar la Silk·épil; al crecimiento del vello para levan-
16 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descripción (ver página 4) Ö A...
Page 16 - Consejos prácticos; ble enrojecimiento puede desapa-
17 Para obtener un mejor resultado, asegúrese que los rodillos del estimulador de la piel están siempre en contacto con la superfície de la piel. Presionando suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en dife...
Page 17 - Português; Inclusive os pêlos mais curtos; de Raynaud
18 Português Os nossos produtos foram desen-volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial-mente concebido para proporcionar uma depil...
Page 18 - Descrição; Cabeça com discos depilatórios; Depilação das axilas e virilhas; desinfectada. A pele deve estar seca
19 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres-ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descrição (ver página 4) Ö Acessório estímulador da pele Ü Selector de intensidade de pressão dos discos á...
Page 19 - Conselhos práticos; • Quando utilizar a sua Silk·épil
20 Para obter um melhor resultado, certifique-se que os rolos do estimulador estão sempre em contacto com a superfície da pele. Pressionando suavemente, conduza o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em dife-rentes direcções. Não pre...
Page 20 - Italiano; crescita di peli sotto pelle o piccoli; • Silk·épil è disegnato per
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga d...
Page 21 - • Prima dell’utilizzo assicuratevi che; Descrizione; Testina epilatrice con pinzette; Come utilizzare il vostro Silk·épil
22 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sem...
Page 22 - Pulizia della testina epilatrice; sera, in modo che il rossore possa
23 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i pelli più corti.Passate Silk·épil mantenendo un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le ruote dell‘accessorio relax siano sempre in contatto con la super-ficie della pelle. Con una leggera pressio...
Page 23 - Nederlands; De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien; Belangrijk; Iedere ontharingsmethode waarbij; haartjes met wortel en al worden ver-
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer-systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele ko...
Page 24 - schoon gemaakt en gedesinfecteerd
25 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijge-le ve...
Page 25 - desinfecteer ze ook met een paar; Enkele handige tips
26 2 Wrijf over de huid zodat de haar-tjes zich oprichten.Zet de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid. Voor de beste epileer- resultaten dient u de huidma-ssage schijfjes altijd in contact te houden met de huid.Beweeg het apparaat, zonder hard te drukken, tegen de haar-groeirichting in. Voor het ont...
Page 26 - Dansk; Vigtigt; hårene fjernes med rod, kan medføre
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. S...
Page 27 - tet opbevares uden for børns ræk-; Beskrivelse
28 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Hudstimuleringstilbehør for b...
Page 28 - Rengøring af epilatorhovedet; hovedet afmonteres ved at trykke; Nogle nyttige tips; • Før brug første gang, eller hvis du; vokser under huden, anbefales det
29 Under armene føres apparatet forsigtigt over huden i forskellige retninger. Tryk ikke for hårdt. På benede steder (ex. vis. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed. 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været st...
Page 29 - Norsk; Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med; Viktig; – rundt føflekker; – blødersykdom eller nedsatt immu-; • Silk·épil er designet for fjerning av
30 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer-ning som varer l...
Page 30 - inntaket og kople transformatoren
31 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transfor matoren korresponderer med nett spenningen. Bruk alltid 12 volt transformatoren, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Tilbehør som virker beroligende på huden Ü Pinsettgrep-ve...
Page 31 - komme gjennom til hudoverflaten.
32 vi å bruke lav hastighetsinn-stilling. 3 Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, og ved epilering under armene skal armen strekkes opp. Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stik-kontakten. Ta av tilbehør som virker beroli...
Page 32 - Svenska; Observera; att noggrant rengöra epileringshuvu-; graviditet, Raynauds sjukdom; När apparaten är på, får den aldrig; • Denna apparat får aldrig använ-
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig...
Page 34 - • Första gången du använder appa-
35 Tryck inte för hårt, speciellt inte på känsliga områden. 3 Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering i armhålan, sträck armen uppåt . Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget. Ta av det stimu-lerande/mass...
Page 35 - Suomi; Tärkeää; aiheuttamat pienetkin vauriot saatta-
36 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi-vuudeltaan ja muotoilultaan korkea-luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai-kutteiseen säärikarvojen poistoon.Se poistaa jopa hyvin lyhyet...
Page 36 - Laitteen osat; Epilointi-ajopään vapautuskytkin; Silk·épilin käyttö; kevyempi tarttumisvoimakkuus
37 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer-kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Laitteen osat (ks. sivu 4) Ö Hierontaosa Ü Tarttumisvoimakkuuden säädin á Epilointi-ajopää, jossa pinsettilevyosa à...
Page 37 - • Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä; Ihokarvat irtoavat parhaiten kylvyn; • Epiloinnin jälkeen on hyvä käyttää; Silk·épil -voidetta tai jotakin muuta; Muutosoikeus pidätetään.
38 3 Poistaessasi säärikarvoja polvitaipeen alta, pidä jalkasi aina ojennettuna. Käsitellessäsi kainalon aluetta, pidä käsivartesi ylös ojennettuna . Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasi-asta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaak...
Page 38 - Polski; spe∏nia∏y najwy ̋sze wymagania pod; Silk·épil SuperSoft; Nawet bardzo; Uwaga; usuwaniu w∏osów wraz z cebulkami,; hemofilia lub zmniejszenie odpor-
39 Polski Nasze wyroby sà projektowane i produkowane w taki sposób, aby spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni z nowego depilatora Silk·épil. Precyzyjny system depilacji zastosowany w Silk·épil SuperSoft Plus zosta∏ s...
Page 39 - Opis; pincetami; Depilacja pod pachami; pe∏na si∏a dzia∏ania «pincet» do
40 uniknàç ewentualnych zagro˝eƒ dla zdrowia oraz zapobiegnie zblokowaniu lub uszkodzeniu depilatora. • Depilatora nie nale˝y u˝ywaç w pobli˝u wody (np. basenu, wanny lub natrysku). • Depilator nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. • Przed w∏àczeniem depilatora nale˝y sprawdziç, czy...
Page 40 - Czyszczenie; Wskazówki praktyczne
41 • W∏àczanie depilatora 0 = Wy∏àczony1 = Depilacja delikatna2 = Depilacja normalna3 = Depilacja szybka 2 Skór´ nale˝y natrzeç w celu pod-niesienia krótkich w∏osów.Depilator Silk · épil nale˝y przy∏o- ˝yç do skóry pod kàtem prostym (90°). Aby rezultaty depilacji by∏y dobre, nale˝y upewniç si´, ˝e k...
Page 41 - âesk ̆; Na‰e v ̆robky jsou vyrábûny tak, aby; DÛleÏité; Silk·épilu
42 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového Silk·épil . Silk·épil SuperSoft Plus je vybaven vysoce pfiesn˘m epilaãním systémem, kter˘ je navrÏen tak, aby zaji‰Èoval rychlé a dlouhotrvající od...
Page 42 - Popis; Konektor; Epilace podpaÏí; Napnûte kÛÏi volnou rukou tak, Ïe
43 úrazu, nebo k zablokování ãi po‰-kození pfiístroje. • Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou, jako napfi. koupací vany, sprchy a umyvadla. • Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte tento pfiístroj mimo dosah dûtí. • Pfied pouÏitím zkontrolujte, zda napûtí sítû odpovídá napûtí uve-...
Page 43 - âi‰tûní; ãistícím kartáãkem a také ji vydez-; Nûkolik uÏiteãn ̆ch tipÛ
44 tlakem pomalu po noze proti smûru rÛstu chloupkÛ. Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ epilace dbejte na to, aby koleãka stimulátoru byly stále v kontaktu s povrchem pokoÏky. Na strojek v‰ak pfiíli‰ netlaãte. 3 Pfii epilaci v oblasti pod kolenem drÏte nohu vÏdy napnutou, pfii epilaci podpaÏí by Va‰e paÏ...
Page 44 - Slovensk ̆; DôleÏité
45 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Silk · épil. Silk · épil SuperSoft Plus je vyba- ven˘ vysokopresn˘m epilaãn˘m systémom, ktor˘ je navrhnut˘ tak, aby zabezpeãoval r˘chle a dlhotr...
Page 47 - Magyar; Braun; Fontos
48 Magyar Kedves Vásárlónk! Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Sok örömet kivánunk új Braun készülékéhez. Az új Silk·épil SuperSoft Plus készülék precíziós szŒrtelenítŒ rendszerrel készül, amely gyors és hosszan tartó szŒrtelenítést biztosí...
Page 48 - A készülék részei; SzŒrtelenítŒfej reteszelés-kioldó; Hónalj epilálás; A készülék használata
49 heti az esetleges sérüléseket és a gép károsodását. • A készüléket soha ne használja vizzel töltött kád, teli mosdóka-gyló, vagy mıködŒ zuhany fölött. Kérjük ügyeljen arra is, hogy a szŒrtelenítésre szánt bŒrfelület száraz legyen. • Biztonsági okokból a készüléket gyermekek elŒl elzárva tartsa! •...
Page 49 - A készülék tisztítása és tárolása; Néhány hasznos tanács
50 • Bekapcsolás 0 = Kikapcsolás1 = Kíméletes szŒrtelenítés2 = Normál szŒrtelenítés3 = Gyors szŒrtelenítés 2 A rövidebb szŒrszálak eltávolítása érdekében szabad kezével dörzsölje meg bŒrét, hogy a szŒr felálljon. Ez különösen azokon a felületeken ajánlatos, ahol a bŒr vékony és érzékeny (pld. a térd...
Page 50 - Hrvatski; épil çe; VaÏno; âuvajte ure∂aj izvan dohvata djece.
51 Hrvatski Na‰i su proizvodi konstruirani kako bi zadovoljili najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da u potpunosti uÏivate u va‰em novom Silk · épilu. Vrlo precizna glava epilatora posebno je dizajnirana kako bi uklanjanje dlaãica bilo ugodno, s dugotrajnim uãinkom. Sil...
Page 53 - Slovenski; Pomembno
54 Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, da izpolnjujejo najvi‰je standarde kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Zato upamo, da vam bo va‰ novi Silk · épil prina‰al uÏitek in ugodje. Izjemno precizna glava depilatorja je posebej zasnovana za udobno odstranjevanje dlaãic in dolgotrajen rezultat....
Page 55 - • âe depilator uporabljate prviã ali
56 pazduho premikati v razliãnih smereh. Ne pritiskajte s preveliko silo. Priporoãamo, da na mestih, kjer je pod koÏo kost, izberete niÏjo nastavitev hitrosti. 3 Ko odstranjujete dlaãice pod kolenom, drÏite nogo iztegnjeno naravnost. Ko si depilirate pazduhe, mora biti roka dvignjena. âi‰ãenje glave...
Page 56 - ∂ÏÏËÓÈο; Silk·épil SuperSoft Plus; Προσοχ
57 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊντα µας διακρνονται για την υψηλ ποιτητα κατασκευς τους, την ψογη λειτουργα τους και τον σγχρονο σχεδιασµ τους. Πιστεουµε εποµνως τι θα µενετε απλυτα ικανοποιηµνοι µε τη να σας συσκευ Silk·épil. Το σστηµα αποτρχωσης απλυτης ακρβειας της συσκευς Silk·épil SuperSoft Plus εναι ειδικ ...
Page 57 - Περιγραφη
58 θυλακτιδα (πυ#δη θυλκια τριχ#ν) και κιρσοφλεβτιδα – γρω απ κρεατοελις – ελαττωµνη ανοσα του δρµατος, π. χ. σακχαρ#δης διαβτης, στη διρκεια εγκυµοσνης, ασθνεια του Raynaud’s – αιµοφιλα ανοσοποιητικ ανεπρκεια. • Το Silk·épil εναι ειδικ σχεδιασµνο για να αφαιρε τις τρχες των ποδι#ν αλλ µπορε να χρησ...
Page 58 - Λειτουργα; Καθρισμα και αποθκευση
59 κνοντας απαλς κινσεις για να αποτραπε ο ερεθισµς του δρµατος. • Οι τρχες δεν πρπει να εναι µεγαλτερες απ 5 χιλιοστ. • Μετ τη χρση, βλτε κρµα Silk·épil ταλκ (µη χρησιµοποιετε αποσµητικ µε οινπνευµα). Λειτουργα Silk·épil Πριν αρχστε την αποτρχωση, βεβαιωθετε τι η κεφαλ µε τις τσιµπδες εναι τελεως κ...
Page 59 - EEC
60 πιστε τις δο µπρες απελευ- θρωσης στο µπροστιν και πσω µρος της συσκευς. 6 Με τη βορτσα καθαρστε καλ την υποδοχ της κεφαλς. Μετ βλτε την πλι στη θση της. Μερικς χρσιµες συµβουλς • Οταν κνετε αποτρχωση για πρ#τη φορ, µετ απ πολ καιρ, σας συνιστοµε να ξυρζετε τις µακρις τρχες. Μετ απ 1-2 εβδοµδες η...
Page 60 - Guarantee; Garantie
61 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Ge-währleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jah-ren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus...
Page 61 - Clause spéciale pour la France; Garantía; Garantia
62 réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revende...
Page 62 - Só para Portugal; Garanzia
63 de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresen-tação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este pr...
Page 63 - Garanti; Garanti
64 complete apparaat met uw aankoop-bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garanti...
Page 64 - Takuu; Warunki gwarancji; Kupujàcy mo ̋e wys∏aç sprz ́t do
65 slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns origi-naldelar inte används. För att erhålla service under garantiti-den skall den kompletta apparaten lämnas in tillsa...
Page 65 - Záruka
66 w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt. 7.Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupu-jàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwiso-wego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna. 8.Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane w czasie ...
Page 66 - Garancia
67 dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z...
Page 67 - Jamstveni list; Garancija; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
68 Hrvatski Jamstveni list Jamstvo vrijedi dvije godine od datu-ma kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo novim. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuira...