Page 5 - Keep the appliance dry.; Description
5 English Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of e...
Page 6 - Charging; The appliance will only charge when it is switched off.; Trimming; Cleaning and maintenance
6 Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended pe...
Page 7 - Environmental notice; Guarantee
7 Environmental notice Product contains a battery and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Subject to change without notice. Guarantee We grant a 2 year guar...
Page 9 - Charge; L’appareil ne se rechargera qu’une fois éteint.; Rasage
9 6 Cordon d’alimentation spécial7 Témoin de charge Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial. Charge La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températ...
Page 10 - Note environnementale; Garantie
10 • Une fois retirés, la tête et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau courante. Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler. • Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie). Note environnemental...
Page 11 - Opis produktu
11 Polski Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu. Ostrzeżenia Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie nale...
Page 12 - Czyszczenie i konserwacja
12 Ładowanie Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas używania trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na tem...
Page 13 - Uwagi na temat ochrony środowiska; Warunki gwarancji
13 Uwagi na temat ochrony środowiska Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju. Zastrzega się prawo do dokonyw...
Page 15 - Popis
15 Český Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu. Upozornění Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integro-vaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z j...
Page 16 - Nabíjení; pouze když je vypnutý.; Zastřihování; Čištění a údržba
16 Nabíjení Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C. • Připojt...
Page 17 - Poznámka k ochraně životního prostředí; Záruka
17 Poznámka k ochraně životního prostředí Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi. Deklarovan...
Page 19 - Nabíjanie; Strojček sa bude nabíjať len vtedy, keď je vypnutý.; Zastrihávanie; Čistenie a údržba
19 Nabíjanie Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C. • Pripoj...
Page 20 - Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
20 Upozornenie týkajúce sa životného prostredia Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto...
Page 21 - A készülék leírása
21 Magyar Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk. Figyelmeztetések Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel láttuk el.Ne cseréljen ki, illetve ...
Page 22 - Töltés; A készülék csak akkor fog töltődni, ha ki van; Nyírás
22 Töltés A töltés környezeti hőmérsékleten (5–35 °C) javasolt. Előfordulhat, hogy szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel. A nyírás 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten javasolt. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál ma...
Page 23 - Környezet védelmi megjegyzések; Garancia
23 Környezet védelmi megjegyzések A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromoshulladék-gyűjtő pontra. A változtatás jogát fenntartjuk. Garancia...
Page 24 - Opis
24 Hrvatski Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu. Upozorenja Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napaja-njem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili vršiti preinake niti jednog njegovog dijela. U suprotnom, postoji op...
Page 25 - Punjenje; Aparat se; Podrezivanje; Čišćenje i održavanje
25 Punjenje Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za podrezivanje je od 15 °C do 35 °C. Aparat ne izlažite temperaturama višima od ...
Page 26 - Obavijest o zaštiti okoliša; Jamst vo
26 Obavijest o zaštiti okoliša Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u svojoj državi radi recikliranja. Podložno promjenama bez prethodne n...
Page 27 - Pazite, da aparat ne pride v stik z vodo
27 Slovenski Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo. Opozorila Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«). Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov...
Page 28 - Polnjenje; Naprava se polni samo takrat, ko je izklopljena.; Striženje; Čiščenje in vzdrževanje
28 Polnjenje Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med 5 °C in 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno napolnila. Priporočena temperatura okolice za striženje znaša med 15 °C in 35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C ...
Page 29 - Okoljsko opozorilo; Garancijski list
29 Okoljsko opozorilo Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi. Pridržujemo si pravico do sprememb ...
Page 31 - Tanımlamalar
31 Türkçe Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarı Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirme...
Page 32 - Düzeltme; Temizleme ve bakım; Çevre ile ilgili duyuru
32 olmayabilir. Düzeltme için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırak-mayın. • Özel kablo setini (6) kullanarak, cihazı prize takın. Cihaz yalnızca kapalı konumdayken şarj olacaktır. • Tam bir şarj işlemi yaklaşı...
Page 33 - TÜKETİCİNİN HAKLARI; GARANTİ BELGESİ; G A R A N T İ Ş A R T L A R I
33 Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. ...
Page 35 - Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
35 Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynak-lanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı e...
Page 36 - Descriere
36 Română (RO/MD) Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa.Păstraţi-le pentru consultări viitoare. Avertizări Acest aparat este furnizat împreună cu un set special cablu-conector, care are încorporată o sursă de alimentare cu tensiune foarte scăzută, pent...
Page 37 - Încărcare; Aparatul se va încărca numai când este oprit.; Tundere
37 6 Set special cablu-conector7 Indicator de încărcare Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul special cablu-conector. Încărcare Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5 °C şi 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau f...
Page 38 - Curăţare și întreţinere; Notificare privind mediul înconjurător; Garanţie
38 Curăţare și întreţinere • Opriţi aparatul. • Scoateţi capul de tuns. • Utilizaţi peria pentru a curăţa capul, pieptenele și aparatul. • Puteţi clăti capul și pieptenele sub jet de apă. • Pentru a vă asigura că aparatul de tuns funcţionează corespunzător, ungeţi-l cu ulei de mecanisme fine (nu est...
Page 40 - Описание
40 Български Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще. Предупреждения Уредът се предоставя със специален комплект кабели с интегрирано електрозахранване с безопасно свръх-ниско напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да е част о...
Page 41 - Зареждане; Уредът се зарежда, само когато е изключен.; Подстригване
41 Зареждане Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от 5 °C до 35 °C. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда при твърде ниски или високи температури.Препоръчителната температура на околната среда за подкъсяване е от 15 °C до 35 °C. Не излагайте у...
Page 42 - Информация за защита на околната среда; Гаранция
42 • Премахнатата глава и гребенът могат да се почистват под течаща вода. Оставете ги да изсъхнат напълно, преди да ги прикрепите отново. • а да поддържате машинката за подкъсяване в изправност, редовно я смазвайте с леко машинно масло (не е включено). Информация за защита на околната среда Продуктъ...
Page 43 - Русский; Руководство по эксплуатации; Описание и комплектность
43 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем. Предостережения Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным безопасным источником питания свер...
Page 44 - Зарядка; Прибор будет заряжаться только в выключенном; Стрижка волос; Очистка и эксплуатация
44 Зарядка Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка акку-мулятора может происходить медленнее или не происходить вообще.Рекомендуется использовать изделие для стрижки волос при темпера-туре от 15 °С до 35 °С. Не допу...
Page 45 - Требования к защите окружающей среды
45 • Чтобы поддерживать триммер в отличном рабочем состоянии, регулярно смазывайте его светлым машинным маслом (в комплект не входит). Требования к защите окружающей среды Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружаю-щей среды не выб...
Page 48 - Українська; Керівництво з експлуатації; Опис
48 Українська Керівництво з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про безпеку. Зберігайте ї ї для майбутнього використання. Застереження Цей прилад оснащено спеціальним шнуром, який має інтегроване безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте й не мод...
Page 49 - Заряджання; Прилад заряджається тільки тоді, коли він вимкнений.; Тримінг
49 Заряджання Рекомендована температура навколишнього середовища для заряд-жання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур.Рекомендована температура навколишнього середовища для гоління тримером становить від 15...
Page 50 - Попередження про небезпеку для довкілля
50 Попередження про небезпеку для довкілля Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни. Ви...
Page 51 - Гарантійні зобов’язання виробника
51 Гарантійні зобов’язання виробника Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, замі...
Page 53 - Country of origin: China; جتنملا اذه عنص مت – ”
53 Country of origin: China To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit production code located inside the housing. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits refer to the calendar week in the year of...
Page 54 - ةنايصلاو فيظنتلا; .زاهجلاو ،طاشملأاو ،سوؤرلا فيظنتل ةاشرفلا مادختسا; ةيئيب ةظوحلم; .اهريودت ةداعلإ كدلب يف ةرفوتملا ةيئابرهكلا تايافنلا; نامض; .ةيلصلأا نوارب رايغ عطق مدختست مل اذإ وأ نوارب
54 ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا .زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ • .ﺔﺑﺬﺸﻤﻟا سأر عﺰﻧا • .زﺎﻬﺠﻟاو ،طﺎﺸﻣﻷاو ،سوؤﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا • ﻞﺒﻗ ًﺎﻣﺎﻤﺗ اﻮﻔ ّﺠﻳ ﻢﻬﻋد .يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻋوﺰﻨﻤﻟا طﺎﺸﻣﻷاو سأﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ • .ﻢﻬﻠﺻو ةدﺎﻋإ (لﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ) ﻒﻴﻔﺨﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﺖﻳﺰﺑ ﺎﻬﺘّﻳز ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﺑﺬﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ • .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﺎًﻇﺎ...
Page 55 - نحشلا; زاهجلا نحش متيس; بيذشتلا
55 ﻦﺤﺸﻟا ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ﺪﻗو .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ضﺎﻔﺨﻧﻻا ﺔﻐﻟﺎﺑ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﻲﻓ ةﺮﻤﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ﺪﻗ وأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا .عﺎﻔﺗرﻻا ضﱢﺮﻌُﺗ ﻻ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد .ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟ...
Page 56 - يبرع; .لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلا; فصولا
56 ﻲﺑﺮﻋ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣاو .ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ، ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآو ﻦﻤﻀﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻚﻠﺼﺘﺳ ﺔﻘﻌﺼﻟا ﺮﻄﺨﻟ ِﻚﺴﻔﻧ ضﺮﻌﺘﺴﻓ ﻻإو .ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﻵا ءﺎﻘﺑ ﻰﻠﻋ صﺮﺤ...