Page 2 - Braun Infoline; CH; RUS
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit prod...
Page 5 - oil
B oil 1 4 5 6 9 8 7 10 12 13 14 11 2 3 1 0 5 5319423_S5 Seite 5 Freitag, 14. November 2003 12:12 12
Page 6 - Deutsch; Wichtig
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil SoftPerfection viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zu...
Page 7 - Einige praktische Tipps; Gerätebeschreibung
7 Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. ...
Page 8 - B Rasieren
8 1 Zum Einschalten Schalter 4 auf Stufe «2» schieben. («2» = normale Geschwindigkeit, «1» = reduzierte Geschwindigkeit). 2 Die Haut mit der freien Hand straf- fen, so dass sich die Haare aufstel-len. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen ...
Page 10 - English; Important
10 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, func-tionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun Silk·épil SoftPerfection. In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation....
Page 11 - Some useful tips; Description
11 over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician:– ecz...
Page 12 - B Shaving; Pre-cutting hair for epilation
12 The SoftLift™ tips will make sure that even flat lying hair is lifted and removed thoroughly at the root. As hair can grow in different direc-tions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. Both rollers of the 4-way moving pain softener sho...
Page 14 - Français
14 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil. A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des i...
Page 15 - Quelques petits trucs utiles
15 Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection. Si vous avez le moindre doute quant à...
Page 16 - B Rasage
16 1 Pour mettre en marche l’appareil, faites glisser l’interrupteur 4 en position « 2 » (« 2 » = vitesse normale, « 1 » = vitesse réduite). 2 Frottez votre peau pour redresser les poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez-le ...
Page 18 - Importante; Español
18 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usa...
Page 19 - Algunos consejos prácticos; Descripción
19 En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección. Si tiene alguna duda antes de utilizar es...
Page 20 - Depilación de las piernas
20 • Introduzca el cable 6 en el punto de conexión del aparato 5 y enchufe el transformador 7 a la corriente eléc- trica. 1 Para encender el aparato, ponga el interruptor 4 a la posición «2» («2» = velocidad normal, «1» = velocidad reducida). 2 Frótese la piel para levantar el vello corto. Para obte...
Page 21 - B Depilación de corte; Repuestos de las partes de afeitado
21 B Depilación de corte 1. Retire el accesorio OptiTrim. Coloque el cabezal de depilación de corte haciendo click (el accesorio de recorte para el vello largo deberia estar situado de frente). 2. Cuando esté utilizando el cabezal de depilación de corte, deslice siem-pre el interruptor a la posición...
Page 22 - Português
22 Os nossos produtos foram des envol-vidos para alcançar os mais altos stan-dards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe algu-ma informação útil acerca da depilação. P...
Page 23 - Conselhos práticos; Descrição
23 Em alguns casos, a irritação e inflama-ção da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização. Se tiver alguma dúvid...
Page 24 - Depilação das pernas
24 conexão da depiladora 5 e ligue o transformador 7 à corrente eléc- trica. 1 Para ligar a depiladora, deslize o interruptor 4 para a posição «2» («2» = velocidade normal, «1» = velocidade reduzida) 2 Friccione a sua pele de modo a levantar os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha ...
Page 25 - B Depilação de corte; Pré corte para uma depilação ideal
25 B Depilação de corte 1. Retire o acessório OptiTrim . Coloque a cabeça de corte (o apara-dor maior deverá estar colocado para a frente). 2. Quando utilizar a cabeça de corte coloque-a sempre na posição de velocidade «2». 3. Para resultados superiores, guie o sistema de corte de maneira a que, met...
Page 26 - Italiano
26 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo a...
Page 27 - Consigli utili; Descrizione
27 In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetra-zione di batteri nella pelle (ad es. quan-do si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischi...
Page 28 - B Rasatura
28 1 Per accendere l’apparecchio, portate l’interruttore 4 sulla posizione «2» («2» = epilazione normale «1» = epilazione ultra delicata). 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo...
Page 29 - Pulitura della testina rasoio
29 l’apparecchio in direzione della lama regolatrice. Questa solleva i peli più lunghi e li taglia. Successivamente la lama flessibile completa la rasatura. Regolazione della lunghezza dei peli prima dell’epilazione 4. Durante l’utilizzo della testina rasoio per la regolazione ottimale dei peli in f...
Page 30 - Nederlands; Belangrijk
30 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuldig de g...
Page 31 - Handige tips; Beschrijving
31 In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epi-leerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum. Raadpleeg bij twijfel omtrent het ...
Page 32 - B Scheren
32 1 Zet het apparaat aan door schakelaar 4 op positie «2» te zetten. («2»= normale snelheid, «1» = lage snelheid). 2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat in een lang...
Page 33 - Schoonmaken van het scheerhoofd
33 zodat de helft van het scheerblad en de tondeuse in contact met de huid staan. Beweeg het apparaat altijd in de richting van de tondeuse. De tondeuse richt eerst alle haartjes op en scheert ze daarna af. Hierna volgt het flexibele scheerblad om stoppeltjes te verwijderen. Afscheren haartjes tot i...
Page 34 - Dansk; Vigtigt
34 Dansk Vores produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye Braun Silk·épil. I det følgende vil vi prøve at gøre dig fortrolig med apparatet samt give nyttige oplysninger om epilering. Læs venligst hele brug...
Page 35 - Nyttige tips; Beskrivelse
35 Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen:– ved eksem, sår, betændelsestil- stande i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt åreknuder – omkring mode...
Page 36 - B Barbering; Barbering før epilation
36 kan det være en god idé at føre apparatet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Begge ruller på den 4-vejs bevægelige «smerte lindrer» 1 skal hele tiden være i kontakt med huden, så de pulserende bevægelser kan stimulere og afslappe huden for en mere skånsom epilering. 3 Epil...
Page 38 - Norsk; Viktig
38 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Vi ønsker å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig infor-masjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen nøye...
Page 42 - Svenska; Viktigt
42 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Med följande text vill vi göra dig bekant med denna apparat och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela b...
Page 43 - En del nyttiga tips; Beskrivning; A Hur man epilerar
43 att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer. Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare:– eksem, sår, hudinflammatio...
Page 44 - B Att raka; Klippning av hår innan epilering
44 Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat. Bägge spolarna på det 4-vägs rörliga smärtlindraren skall alltid ligga mot huden så att de pulserade rörelserna stimulerar och får huden att bli mer avslppnad för en skonsa...
Page 45 - Byta ut rakdelarna
45 8. Rengör rakhuvudet genom att lossa på skärbladsramen . Detta görs genom att trykca på frigöringsknapparna på fram och baksidan. 9. Knacka försiktigt rakhuvudet mot en flat yta. 10. Borsta ren saxhuvudet samt området under denna. 11. OBS. Eftersom skärbladet är väldigt känsligt får denna inte bo...
Page 46 - Suomi; Tärkeää
46 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuusja muotoilu-vaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöö-nottoa. Braun Silk·épil SoftPerfection Body System on suunniteltu poist...
Page 47 - Hyödyllisiä vinkkejä; Laitteen osat
47 perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa:– Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai tulehtunut iho, esim...
Page 48 - B Ajo
48 mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta yhtäjaksoisesti ihokarvojen kasvusuuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Ainutlaatuinen SoftLift™-tekniikka takaa ihonmyötäisten ihokarvojen poiston juurineen. Iho...
Page 49 - Ladyshaverin puhdistus; Kopauta teräverkon alapuolta; Leikkuuosien vaihtaminen; Muutosoikeus pidätetään.
49 Tärkeää: Ihokarvat eivät kasva aina samansuuntaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa karvojen katkaisemista. Siinä tapauksessa kuljeta laitetta kevyesti useisiin eri suuntiin. Ladyshaverin puhdistus 6. Käytön jälkeen irrota laite sähköver- kosta. Irrota tarvittaessa OptiTrim-osa. 7. Puhdista harjalla O...
Page 50 - Polski
50 Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonal-noÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowego depilatora Silk · épil. Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania dep...
Page 51 - Wskazówki; Opis
51 reakcja skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do znacznego zmniejszania si´ przy kolejnych zastoso-waniach depilatora Silk·épil . W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dok∏adne czyszczenie g∏ow...
Page 52 - B Golenie
52 • Pod∏àczyç wtyczk´ 6 do gniazda 5 oraz wtyczk´ transformatora 7 do gniazdka sieci elektrycznej. 1 Aby w∏àczyç urzàdzenie nale˝y prze- sunàç prze∏àcznik 4 do pozycji «2» («2» = normalna pr´dkoÊç, «1» = zmniejszona pr´dkoÊç) 2 Potrzeç skór´, aby podnieÊç krótkie w∏osy. Optymalne dzia∏anie urzàdzen...
Page 54 - DÛleÏité
54 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk · épilem nanejv˘‰ spokojeni. V následujícím textu bychom vás rádi seznámili s pfiístrojem a poskytli vám nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci. Pfieãtûte s...
Page 55 - Nûkolik uÏiteãn ̆ch tipÛ; Popis
55 V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m pro-niknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje. Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiíst...
Page 56 - B Holení
56 v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi, plynul˘mi pohyby bez tlaku proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. Zakonãení SoftLift™ zaji‰Èují, Ïe i naplocho leÏící chloupky se nadzdvihnou a budou kompletnû odstranûny i s kofiínky. JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn...
Page 58 - Slovensk ̆
58 Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk · épil. V tomto návode by sme vás radi zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte si prosím p...
Page 59 - Niekooko uÏitoãn ̆ch tipov
59 V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk · épilu. V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd...
Page 60 - B Holenie
60 1 Aby ste prístroj zapli, posuÀte spínaã 4 do polohy «2» («2» = normálna r˘chlosÈ, «1» = zníÏená r˘chlosÈ). 2 Niekoºkokrát prejdite rukou po pokoÏke, aby sa naddvihli krátke chæpky. Na dosiahnutie optimálneho v˘sledku drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke. Veìte ho pomal˘mi, plynul˘mi pohy...
Page 62 - Magyar
62 Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formatervezési kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk · épil epilátor készülékét. Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel ismertetni a készüléket, illetve az epilálásról mondunk néhány hasznos tudnivalót. A Braun Sil...
Page 63 - Hasznos tanácsok; Termékleírás
63 – szemölcs környékén– a bŒr csökkent immunválasza esetén, pl. cukorbetegség egyes fajtái (diabetes mellitus), terhesség, Raynaud-kór – vérzékenység, immunhiány. Az Silk · épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érzékeny területen használható, például alkaron, hónaljban, illetv...
Page 64 - B Borotválás
64 jenek. A tökéletes epilálás érdeké-ben tartsa a készüléket megfelelŒ szögben (90°) a bŒréhez képest. Vezesse lassan, folyamatos mozgással, nyomás nélkül, a szŒrszál növekedési irányával ellentétes irányban. A SoftLift™ fej a teljesen elfekvŒ szálakat is a gyökerénél távolítja el.Mivel a szŒr több...
Page 66 - ¶ÚÔÛÔ ̄‹; ∂ÏÏËÓÈο
66 ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk · épil SoftPerfection . ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË Û˘...
Page 67 - aÂÚÈΤ ̃ ̄Ú‹ÛÈÌ ̃ Û ̆ÌßÔ ̆Ϥ ̃
67 ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ (.¯. õ·ÁÔ‡Ú·, ‹ ÎÔÎΛ-ÓÈÛÌ·), ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù˘ ÙÚ›¯·˜. ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ì›· Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜ õ‡ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ·,...
Page 68 - ∞ÔÙÚ› ̄ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
68 ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 3) 1 ™‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ 2 ∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ 3 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ 4 ¢È·ÎfiÙ˘ 5 ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘ 6 µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ 7 ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘÁÈ· ÙËÓ Ú›˙· 8 KÂÊ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ∂Í¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜...
Page 69 - B •‡ÚÈÛÌ·
69 ÌÂȈı›. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›·, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ηı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·fi ·ÔÛÌË-ÙÈÎfi. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ì ̛· ÂÙ-Û¤Ù·. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙË Ì·Û¯¿Ï...
Page 70 - ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ ÎÂõ·Ï‹ ̃ Í ̆Ú›ÛÌ·ÙÔ ̃
70 ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË õÔÚ¿ Ô˘ ÌÂÁ·ÏÒÓÔ˘Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜, fiˆ˜ õ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B5. Yԉ›˙Ë: §fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ‰ÂÓ ÌÂÁ·ÏÒÓÔ˘Ó ¿ÓÙ· Ì ÙËÓ ›‰È· ηÙ‡ı˘ÓÛË, ÌÔÚ› Ó· ·Ô‰Âȯı› ‰‡ÛÎÔÏÔ Ó· ÎÔÔ‡Ó. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÂÏ·õÚ¿ ‰È·ÁÒÓÈ· ‹ Û ‰È...
Page 71 - LJÊÌÓ; é· ̆‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ̋ÔËÎflˆËË; êÛÒÒÍËÈ
71 ç‡¯Ë ÚÓ‚‡˚ ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜Â-ÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚‡Ï ÔÓ̇‚ËÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÔËÎflÚÓ Braun Silk·épil SoftPerfection. å˚ ·˚ ıÓÚÂÎË ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸ ‚‡Ò Ò ÔË·ÓÓÏ Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓÎÂÁÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˝ÔËÎfl-ˆËË. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚...
Page 72 - çÂÍÓÚÓ ̊ ÔÓÎÂÁÌ ̊ ÒÓ‚ÂÚ ̊; éÔËÒ‡ÌËÂ
72 ÔÓ‰ ÍÓÊÛ Ë ‡Á‰‡ÊÂÌ˲ (̇ÔËÏÂ, ÁÛ‰, ‰ËÒÍÓÏÙÓÚ ËÎË ÔÓ͇ÒÌÂÌË ÍÓÊË), ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÓÒÚÓflÌËfl ÍÓÊË Ë ‚ÓÎÓÒ. ùÚÓ ÌÓχθ̇fl ‡͈Ëfl, ÍÓÚÓ‡fl ‰ÓÎÊ̇ ·˚ÒÚÓ ÔÓÈÚË, ÌÓ Ó̇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ë ·ÓΠÒËθÌÓÈ, ÂÒÎË ‚˚ Û‰‡ÎflÂÚ ‚ÓÎÓÒ˚ Ô‚˚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ËÎË ÂÒÎË Û ‚‡Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθ̇fl ÍÓʇ. ÖÒÎË ÔÓÒΠ36...
Page 73 - 쉇ÎÂÌË ‚ÓÎÓÒ Ì‡ ÌÓ„‡ı
73 7 òÚÂÔÒÂθ̇fl ‚ËÎ͇-Ú‡ÌÒÙÓχ-ÚÓ (12 ÇÓθÚ)Ų˘‡fl „ÓÎӂ͇ ç‡Ò‡‰Í‡-„·Â̸ (OptiTrim) ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËflÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ò ÚËÏÏÂÓÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒäÌÓÔÍË Ò˙Âχ „ÓÎÓ‚ÍË ˝ÔËÎflÚÓ‡êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍéÒÌÓ‚‡ÌË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË A ä‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˝ÔËÎflˆË˛ • äÓʇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ, ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌÌÓ„Ó ...
Page 74 - é ̃ËÒÚ͇ „ÓÎÓ‚ÍË ̋ÔËÎflÚÓ‡; B ÅËÚ ̧Â; óËÒÚ͇ ·Â ̨ ̆ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË
74 ˝ÔËÎflÚÓÓÏ ‚ ‡ÁÌ˚ı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı.èÓÒÍÓθÍÛ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠ˝ÔËÎflˆËË ÍÓʇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ, ËÁ·Â„‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡Á‰‡Ê‡˛˘Ëı ‚¢ÂÒÚ‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÔËÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ë ‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ˚. é˜ËÒÚ͇ „ÓÎÓ‚ÍË ˝ÔËÎflÚÓ‡ 5 èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ˝ÔËÎflˆËË, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ˝ÔËÎflÚÓ Ë Ó˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ: ë̇˜‡Î‡ ÒÌ...
Page 76 - eine Garantie von 2 Jahren ab; Guarantee; Garantie
76 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zu- sätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-leistungsansprüchen gegen den Ver-käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantie-zeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder ...
Page 77 - Clause spéciale pour la France; Garantía; Garantia
77 utilisation inadéquate et l'usure nor-male. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, ret...
Page 78 - Só para Portugal; Garanzia
78 A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona-mento do produto. A garantia perderá o se...
Page 79 - Ved service inden for garantiperioden; Garanti
79 Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemens-waardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet ori...
Page 80 - Takuu; Warunki gwarancji
80 Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utföran-de, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfin-nan...
Page 81 - Záruka
81 dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. 3.Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczen...
Page 83 - Garancia; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
83 ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave. Magyar Garancia A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza valamint...