Page 3 - INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; PLEASE KEEP THIS MANUAL
WARNING- When using any electrical or electronic prod- uct, basic precautions should always be followed. These precau-tions include, but are not limited to, the following: 1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructionsfound in...
Page 4 - Thank you for purchasing a Yamaha DG Series Guitar Amplifier.
4 Thank you for purchasing a Yamaha DG Series Guitar Amplifier. The DG Series Digital Guitar Amplifiers were initially conceived and entirely developed by Yamaha. These digital guitar amps deliver powerful tube amp sounds and offer superior stability compared to other tube amplifiers. With eight dif...
Page 5 - About the Backup Battery; Precautions; Contents
5 About the Backup Battery (DG series Guitar Amplifiers) A backup battery (lithium battery) is used to keep internal data(settings) from being lost, even when the power cord is unplugged.Internal data will be lost when battery power is depleted, so it isrecommended that data be stored to an external...
Page 6 - The Panel Controls; Display; Front Panel
6 q Input Jack (INPUT HIGH, LOW) Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level should be connected to the LOW jack. Those with low output levels should be connected to the HIGH jack. * Switch the power OFF before connecting the guitar. w Trim Control (TRIM) Used to match the guit...
Page 7 - OFF; MIDI OUT Jack
7 STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . ■ Rear Panel !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 The Panel Controls Before making any connections, make sure that the power on the DG ampli-fier and any external devices is switched...
Page 8 - Connecting Speakers; Total Impedance
8 ■ For the DG100-212A The amplifier’s internal speaker (4 Ω ) is connected to the speaker jack. If it is necessary, you can disconnect the internal speaker and connect an external speaker to the speaker jack. When an external speaker is used, make sure the speaker(s) meets the following requirement...
Page 9 - How to use your DG Series Amplifier; HINT; First, achieve sound output; Sound Settings
9 How to use your DG Series Amplifier To protect the speaker from possible damage, always set the OUTPUT knob to “0”before switching the power ON/OFF. HINT OUTPUT knob and MASTER knob Turning either knob will change the volume. The MASTER knob controls the preamp’s master volume. This setting is sto...
Page 10 - Recall and Store; Initialize the memory; Store Settings
10 Recall and Store DG100- 212A /DG80- 210A /DG80- 112A /DG130H A A MIDI foot controller or other external MIDI device canbe used to select and recall memory. Refer to the follow-ing page to page 13 for details. The memory number to be recalled, shown onthe display, goes from flashing to lit. Execut...
Page 11 - Easy to Use Functions; Using MIDI to Recall Memory; Speaker Simulator; Using MIDI to Control Volume
11 Easy to Use Functions MIDI commands can be used to select memory numbers, control the reverb, tremolo, chorus and tape echo effects, and control volume on the DG amplifier. A speaker simulator can also be applied to the LINE OUT signal. What is MIDI? MIDI is the acronym for Musical Instruments Di...
Page 12 - Utility Mode; MIDI Bulk Out; MIDI Bulk In
12 ■ Creating a Program Change Table With this procedure, a specific memory number in the DG amplifier’s internal memory can be recalled with a program change number received from an external MIDI device. * Factory Preset: Program Change Number = Memory Number. 1. Press and hold the button for more ...
Page 13 - Speaker Simulator ON/OFF; Set the Volume Pedal Position
13 ■ Speaker Simulator ON/OFF The DG amplifier’s speaker simulator provides the line signal with a realistic simulation of the natural sound of a speaker. The speaker simulator can be used on the line signal when the LINE OUT jack is connected to a mixer or recorder. 1. Press the button for more tha...
Page 14 - Error Messages
14 Error Messages If an error occurs during operation, one of the following error message numbers will appear on the display. E1 : Motor Drive Error CAUSE: The volume knob has not returned to its assigned position after 20 seconds has elapsed from the start of the recalloperation or, the device does...
Page 15 - Specifications
15 Digital Section Complete Digital Signal ProcessingInternal 8 Channel PresetDigital Reverb (SPRING/HALL/PLATE)Digital Effects (Tremolo, Chorus, Tape Echo)Speaker Simulator (LINE OUT) Analog Section DG100-212A : 100 W (4 Ω ) Solid State Power Amp 30 cm Speaker (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A :...
Page 16 - Connecting; Speaker
16 S412V/S112 Using the S412V/S112 ■ Connecting 1. Turn the amp’s power OFF and set the volume to “0”. * Connecting the speaker with the power ON or the vol- ume turned up may result in damage to the speakeror amp. 2. Using the supplied speaker cord, connect the phone jack located on the back of the...
Page 17 - capable de délivrer une puissance de sortie nominale de 100 watts.; Mode d’emploi; AMPLIFICATEUR DE GUITARE
17 Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Yamaha. Les amplificateurs de guitare numériques de la série DG ont été conçus initialement et entièrement réalisés par Yamaha. Ces amplificateurs de guitare numériques délivrent des sons tout aussi puiss...
Page 18 - Table des matières; Précautions d’usage
18 À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire (Amplificateurs de guitare numériques de la série DG) Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) estutilisée pour empêcher que les données internes (les paramètresde réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon ...
Page 19 - Façade; Commandes en façade
19 y ■ Façade q Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW) Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux desortie doivent être raccordées à la mini-prise LOW. Les guitares à niveauxde sortie réduits doivent être raccordées à la mini-prise HIGH. * Placer l’interrupteur d’alimentati...
Page 21 - Branchement des haut-parleurs; Impédance totale
21 ■ Cas du DG100-212A Le haut-parleur interne de l’amplificateur (4 Ω ) se raccorde à la mini-prise de haut-parleur. Si toutefois ceci est nécessaire, vous pouvez débrancher lehaut-parleur interne et brancher un haut-parleur externe à la mini-prise dehaut-parleur.Lorsque vous utilisez un haut-parle...
Page 22 - Comment utiliser votre amplificateur de série DG; Commandez tout d’abord la sortie son; Réglages de réverbération
22 Comment utiliser votre amplificateur de série DG Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètrede réglage de niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter. ■ Commandez tout d’abord la sort...
Page 23 - Rappel et sauvegarde des données; Sauvegarde des paramètres de réglage; Rappel de mémoire; Initialisation de la mémoire
23 Rappel et sauvegarde des données DG100- 212A /DG80- 210A /DG80- 112A /DG130H A Exécute la sauvegarde Numéro de mémoire sous lequel sauvegarder. Clignote → 8.8. → Reste allumé S’allume Sélectionne le numéro de mémoire. Les données sauvegardés dans les mémoires (1 – 128) peuvent êtresauvegardées da...
Page 24 - Fonctions faciles à utiliser; Utilisation de MIDI pour contrôler le volume; Simulateur de haut-parleur
24 Fonctions faciles à utiliser Les instructions MIDI peuvent être utilisées pour choisir les numéros de mémoire, contrôler les effets de réverbération, trémolo, chœur et écho debande ainsi que le réglage de volume de l’amplificateur DG.Il est également possible d’appliquer un simulateur de haut-par...
Page 25 - Mode utilitaire; Création d’un tableau de changement de programme; Entrée de grande capacité MIDI
25 Mode utilitaire Le mode utilitaire sert à effectuer des réglages MIDI, faire les réglages du simulateur de haut-parleur et de position de pédale de contrôle de volume. Pour passer en mode utilitaire, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-témoin de l’afficheur de mode ...
Page 26 - Activation ou désactivation du simulateur de haut-parleur; Introduction de la position de contrôle par pédale du volume
26 Mode utilitaire ■ Transmission ou réception de données MIDIentre des amplificateurs de série DG. Vous pouvez vous servir des fonctions d’entrée ou de sortie de grande ca- pacité de données MIDI de manière à faire une copie des données de con- figuration de mémoire et utilitaires d’un amplificateu...
Page 27 - Messages d’erreur
27 Messages d’erreur Si une erreur se produit pendant les opérations, l’un des messages suivants apparaîtra dans l’afficheur. E1 : Erreur d’entraînement de moteur ORIGINE: Le potentiomètre de réglage n’est pas revenu sur sa position prédéterminée dans un délai de 20 secondes à compter du moment où l...
Page 28 - Fiche technique
28 Fiche technique Étage numérique Traitement de signal numérique intégralPréréglage interne de 8 canauxRéverbération numérique (SPRING/HALL/PLATE)Effets numériques (trémolo, chœur et écho de bande)Simulateur de haut-parleur (LINE OUT) Étage analogique DG100-212A : Amplificateur de puissance à semi-...
Page 29 - Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112; Branchement
29 Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112 S412V/S112 L’enceinte acoustique S412V est dotée de quatre haut-parleurs Celestion“Vintage30”. * S a p u i s s a n c e a d m i s s i b l e e s t d e 2 4 0 W. U t i l i s e z u n préamplificateur dont la puissance de sortie est égale ou in-férieure à...
Page 30 - Bedienungsanleitung; Serie von Yamaha entschieden haben.
30 GITARRENVERSTÄRKER GITARRENVERSTÄRKERKOPF LAUTSPRECHERBOX Bedienungsanleitung Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für einen Gitarrenverstärker der DG- Serie von Yamaha entschieden haben. Von ihrer Grundkonzeption an waren die digitalen Gitarrenverstärker der DG-Serie e...
Page 31 - Über die Speicherschutzbatterie; Vorsichtsmaßregeln; INHALT
31 Über die Speicherschutzbatterie (Gitarrenverstärker der DG-Serie) Eine Speicherschutzbatterie (Lithiumbatterie) sorgt dafür, daß dieim Gerät gespeicherten Daten (Einstellungen) beim Ziehen desNetzsteckers nicht verloren gehen. Diese internen Daten gehenjedoch verloren, wenn die Speicherschutzbatt...
Page 32 - Frontplatte; Bedienelemente
32 ■ Frontplatte Bedienelemente * Beim Drücken einer der AMP SELECT-Tasten kehren die Regler r bis y zu Ihren Standardpositionen zurück (GAIN und MASTER = 7; alle Klangregler = 5).Die Position des REVERB-Reglers ändert sich jedoch nicht. o Halltyp-Wahltaste (REVERB) !0 Halleffekt-Anzeigelampen (SPRI...
Page 34 - Lautsprecheranschluß; Gesamtimpedanz
34 ■ Beim DG100-212A Der interne Lautsprecher (4 Ω ) ist mit der Lautsprecherbuchse verbun- den. Fall erforderlich, können Sie den internen Lautsprecher abklemmen und stattdessen einen externen Lautsprecher an diese Buchse anschlie- ßen. Bei Gebrauch eines externen Lautsprechers achten Sie darauf, d...
Page 35 - Gebrauch Ihres Verstärkers der DG-Serie; Zunächst einen provisorischen Klang erzeugen; TIP
35 Gebrauch Ihres Verstärkers der DG-Serie Zum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schäden stellen Sie den OUTPUT-Regler auf “0”, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. ■ Zunächst einen provisorischen Klang erzeugen 1. Schließen Sie die Gitarre bei ausgeschaltetem DG-Verstärker an eine INPUT-B...
Page 36 - Abrufen und Speichern von Klangeinstellungen; Abrufen gespeicherter Klangeinstellungen; Speichern von Klangeinstellungen; Rücksetzen des Speichers
36 Abrufen und Speichern von Klangeinstellungen DG100- 212A /DG80- 210A /DG80- 112A /DG130H A Bei der Auslieferung des Verstärkers sind in Speicherplätzen 1 bis 80 von Yamaha speziell für DG-Verstärker zusammengestellte Presets vor-programmiert. (Siehe “Preset-Liste” auf Seite 83.)Die gespeicherten ...
Page 37 - Nützliche Funktionen; Lautsprechersimulator; MIDI-gesteuerte Lautstärkeregelung
37 INPUT SPEAKER LINE OUT Endstufe bP Vor- verstärker Reverb AP Ar STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . DGRückwand MIDI-Kabel Externes MIDI-Gerät MIDI IN MIDI OUT Nützliche Funktionen Der Abruf von Speicherpl...
Page 38 - MIDI Bulk-Übertragung; Einrichten einer MIDI-Programmwechseltabelle
38 Utility-Modus Der Utility-Modus ist für MIDI-Konfiguration sowie zum Einstellen des Lautsprecher-Simulators und des Regelpunkts für pedalgesteuerte Lautstärkeregelung vorgesehen. Zum Aufrufen des Utility-Modus halten Sie die -Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, bis die Anzeige-LED “UTIL....
Page 39 - Ein- und Ausschalten des Lautsprechersimulators
39 Utility-Modus Beispiel: Kopieren der Speicherdaten von einem DG100-212A auf einen DG130HA MIDI Bulk-Übertragung DG100-212ARückwand MIDI Kabel MIDI Bulk-Empfang DG130HARückwand MIDI OUT MIDI IN ■ MIDI-Übertragung/Empfang zwischen Verstär-kern der DG-Serie Mit den Funktionen MIDI Bulk-Übertragung u...
Page 40 - Fehlermeldungen
40 Fehlermeldungen Sollte beim Betrieb ein Fehler auftreten, informiert einer der folgenden Fehlercodes über dessen Ursache. E1 : Motorantriebsfehler URSACHE: Ein Regler hat 20 Sekunden nach Abrufen einer Klangeinstellung die entsprechende Position nicht erreicht,oder das Gerät hat den Abrufbefehl n...
Page 41 - Technische Daten
41 Technische Daten A/D-Umsetzer 20 Bit D/A-Umsetzer 20 Bit Samplingfrequenz 48 kHz Speicherplätze 128 Eingangspegel/-impedanz INPUT HIGH: –30 dBm (THRU) / 1 M Ω INPUT LOW: –20 dBm (THRU) / 1 M Ω EFFECT RETURN: 0 dBm / 120 k Ω Ausgangspegel/-impedanz DG100-212A SPEAKER: 100 W RMS / 4 Ω LINE OUT: +4 ...
Page 42 - Anschluß; Lautsprecherchassis
42 Gebrauch der S412V/S112 S412V/S112 Die S412V ist eine Lautsprecherbox mit vier Celestion-Lautsprecher-chassis vom Typ “Vintage 30”. * Die Lautsprecherbox ist mit 240 W belastbar. Verwenden Sie einen Verstärker mit einer Ausgangsleistung von weniger als240 W. * D i e I m p e d a n z b e t r ä g t ...
Page 43 - Manual del Usuario; AMPLIFICADOR DE GUITARRA
43 Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la serie DG de Yamaha. Los amplificadores digitales de guitarra de la serie DG han sido concebidos y desarrollados enteramente por Yamaha. Estos amplificadores producen unos potentes sonidos de amplificador de válvulas y ofrecen mayor estabilida...
Page 44 - Contenidos; Precauciones
44 Acerca de la pila de seguridad (amplificadores de guitarra de la serie DG) La pila de seguridad (litio) se utiliza para evitar la pérdida de los datos internos (ajustes) aunque se desconecte el cable de alimentación. Los datos internos se perderán cuando se agote la pila, por lo que recomendamos ...
Page 45 - Panel frontal; Controles del panel
45 ■ Panel frontal q Conector de entrada (INPUT HIGH, LOW) Conecte la guitarra a esta entrada. Las guitarras con un elevado nivel desalida deberán conectarse a la entrada LOW, y las de bajo nivel de salida ala entrada HIGH. * Apague la unidad (OFF) antes de conectar la guitarra. w Control de pregana...
Page 46 - Panel posterior
46 STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 MIDI IN MIDI OUT IN OUT * Ilustración del DG80-112A ■ Panel posterior Controles del panel Antes de efectuar ninguna conexión, compruebe que el a...
Page 47 - Conexión de altavoces; Impedancia total
47 ■ Para el DG100-212A El altavoz interno del amplificador (4 Ω ) está conectado a la salida de altavoz. Si es necesario, puede desconectar el altavoz interno y conec- tar uno externo. Si utiliza altavoces externos, compruebe que cumplen el siguiente re- quisito: • Potencia nominal mínima de 100 W ...
Page 48 - Cómo utilizar el amplificador de la serie DG; Primero, habilite la salida de sonido; Ajustes de sonido; Ajustes de reverberación
48 Cómo utilizar el amplificador de la serie DG Para proteger el altavoz de posibles daños, ajuste siempre el volumen de salida a “0” antes deencender o apagar la unidad. ■ Primero, habilite la salida de sonido 1. Con el amplificador DG apagado (OFF), conecte la guitarra a la en- trada INPUT del pan...
Page 49 - Inicialización de la memoria
49 Recuperación y Almacenamiento (Recall/Store) Los datos de ajustes predefinidos, especialmente creados por Yamaha para los amplificadores de la serie DG, están instalados en los números de memoria 1 – 80 cuando el amplificador sale de fábrica. (Consulte la “Lista de parches” de la página 83.) Los ...
Page 50 - Funciones fáciles de usar; Uso de MIDI para recuperar de la memoria; Uso de MIDI para controlar el volumen; Simulador de altavoz
50 Funciones fáciles de usar Los comandos MIDI pueden emplearse para seleccionar números de memoria, controlar los efectos de reverberación, trémolo, coros y de eco de cinta, y el control de volumen del amplificador DG. También puede aplicar un simulador de altavoz a la señal de salida de línea. ¿Qu...
Page 51 - Modo de utilidades; Creación de una tabla de cambio de programa; Entrada de bloques MIDI
51 Modo de utilidades El modo de utilidades (Utility) se utiliza para realizar ajustes MIDI y establecer los ajustes del simulador de altavoz y de la posición del pedal de volumen. Para acceder al modo de utilidades, mantenga pulsado el botón durante más de un segundo, de forma que se ilumine el ind...
Page 52 - Ajuste de la posición del pedal de volumen
52 Modo de utilidades EJEMPLO: Copia de la memoria de un DG100-212A en un DG130HA Salida de bloques MIDI DG100-212APanel posterior Cable MIDI Entrada de bloques MIDI DG130HAPanel posterior MIDI OUT MIDI IN STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDI...
Page 53 - Mensajes de error
53 Mensajes de error Si se produce un error durante las operaciones, en la pantalla aparecerá uno de los siguientes números de mensaje de error: E1 : Error del motor CAUSA: El mando de volumen no vuelve a la posición asignada una vez transcurridos 20 segundos desde el iniciode la operación de recupe...
Page 54 - Especificaciones
54 Especificaciones Sección digital DSP totalPreajuste interno de 8 canalesReverberación digital (SPRING/HALL/PLATE)Efectos digitales (trémolo, coros, eco de cinta)Simulador de altavoz (LINE OUT) Sección analógica DG100-212A: Etapa de potencia de estado sólido de 100 W (4 Ω ) Altavoz de 30 cm (Celes...
Page 55 - Conexión; Altavoz
55 Uso de la caja de altavoz S412V/S112 S412V/S112 El modelo S412V está equipado con cuatro altavoces Celestion “Vintage 30”. * La potencia nominal es de 240 W. Utilice una cabeza de amplificador con una potencia de salida menor de 240 W. * La impedancia es de 8 Ω . Compruebe la impedancia de la ca-...
Page 56 - Manuale di Istruzioni; AMPLIFICATORE PER CHITARRA
56 Grazie per avere acquistato un amplificatore per chitarra Yamaha serie DG. Gli amplificatori digitali per chitarra serie DG sono stati progettati e sviluppati grazie all’elevata tecnologia Yamaha e sono in grado di produrre tutta la potenza sonora di un amplifi-catore a valvole offrendo però una ...
Page 57 - La batteria di Backup; Avvertenze; INDICE
57 La batteria di Backup (Amplificatori per chitarra serie DG) Per prevenire la perdita dei dati interni (impostazioni) anche nel caso venga scollegato il cavo di alimentazione, questi amplifica- tori sono dotati di una batteria di backup al litio. I dati interni an- dranno perduti solo nel caso la ...
Page 58 - Pannello frontale; Controlli
58 ■ Pannello frontale q Ingresso (INPUT HIGH, LOW) Collegare la chitarra a questo ingresso.Per chitarre con elevato livello di uscita è da preferirsi il jack LOW, per chitar-re con basso livello di uscita è consigliabile il jack HIGH. * Spegnere l’amplificatore prima di collegare la chitarra. w Liv...
Page 60 - Collegamento degli altoparlanti; Impedenza Totale
60 ■ Per il DG100-212A L’altoparlante interno dell’amplificatore (8 Ω ) é collegato alla presa speaker. Se necessario, potete scol-legare l’altoparlante interno e col- legare alla presa speaker un altoparlante esterno. Quando utilizzate un altoparlante esterno, assicuratevi che l’altoparlan- te/i ri...
Page 61 - Come usare il vostro amplificatore serie DG; Innanzitutto, ottenete il suono; Impostazione del suono; Impostazione del riverbero
61 Come usare il vostro amplificatore serie DG Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che il DG e qualunque altraapparecchiatura esterna siano spenti. ■ Innanzitutto, ottenete il suono 1. Con l’amplificatore DG disattivato (OFF), collegate la chitarra alla presa INPUT sul pannello f...
Page 62 - Richiamo e memorizzazione dei programmi; Richiamare le impostazione memorizzate (RECALL); Cancellazione del contenuto della memoria
62 Richiamo e memorizzazione dei programmi Questi sono dati di impostazioni preprogrammati creati da Yamaha per la serie di amplificatori serie DG e memorizzati nelle locazioni da 1 ad 80 in fabbrica (vedi in proposito la “Lista Patch” a pagina 83). Questi dati contengono Amp Type e le sue impostazi...
Page 63 - Funzioni MIDI e accessorie; Richiamare le memorie tramite MIDI; Controllare il volume tramite MIDI; Simulatore di altoparlante (speaker simulator)
63 Funzioni MIDI e accessorie I comandi MIDI possono venire usati per scegliere numeri di locazioni di memoria, controllare il riverbero, il tremolo, il coro e l’eco a nastro, e regolare il volume dell’amplificatore DG. Un simulatore di altoparlante può essere applicato al segnale di uscita linea. C...
Page 64 - Modalità Utility; Creare una tabella di program change; Attivare la funzione MIDI Merge
64 Modalità Utility La modalità “Utility” è utilizzata per l’impostazione delle funzioni MIDI, l’attivazione/disattivazione del simulatore di altoparlante e il posizionamento del controllo di volume MIDI. Per entrare in modalità Utility, premete e tenete premuto il pulsante per oltre un secondo: la ...
Page 65 - Impostare la posizione del controllo di volume MIDI
65 Modalità Utility EX.) Es. Copia della memoria da un DG100-212A ad un DG130HA. Bulk Out MIDI DG100-212APannelloposteriore Cavo MIDI Bulk In MIDI DG130HAPannelloposteriore MIDI OUT MIDI IN STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE ...
Page 66 - Messaggi di errore
66 Messaggi di errore In caso di errori di funzionamento, il display riporta uno dei seguenti messaggi: E1 : Motor Drive Error CAUSA: La manopola del volume non è tornata alla posizione prefissata entro 20 secondi dall’inizio della procedu-ra di recall, oppure l’apparecchio non riconosce il comando ...
Page 67 - Specifiche tecniche
67 Specifiche tecniche Sezione digitale Processamento del segnale totalmente in dominio digitale8 canali (tipi di amplificatore) interni preselezionatiRiverbero digitale (SPRING/HALL/PLATE)Effetti digitali (tremolo, coro e eco a nastro)Simulatore di altoparlante (SPEAKER SIMULATOR) sull’uscita linea...
Page 68 - Collegamento; Altoparlante; Specifiche Tecniche
68 Utilizzo dell’S412V/S112 S412V/S112 ■ Collegamento 1. Disattivate l’amplificatore (OFF) e regolate il volume su “0”. * Collegando l’altoparlante senza disattivare tutte le unità o lasciando il volume ad un livello elevato, po-treste danneggiare altoparlante e/o amplificatore. 2. Usando il cavo de...
Page 69 - Handleiding; GITAAR VERSTERKER
69 Dank u wel voor het aanschaffen van een Yamaha DG Series Gitaar Versterker. De DG Series Digitale Gitaar Versterker is bedacht en ontwikkeld door Yamaha. Deze digitale gitaarversterker produceert krachtige buisversterker geluiden en is extreem stabiel vergeleken met andere buisversterkers. Met ac...
Page 70 - Over de Backup Batterij; Voorzorgsmaatregelen; Inhoud
70 Over de Backup Batterij (DG series Gitaar Versterkers) Een backup batterij (lithium batterij) wordt gebruikt om de interne data (instellingen) te bewaren, zelfs als de stroomkabel wordt los- gekoppeld. Interne data gaat verloren als de batterij leeg is, het is dus aanbevolen dat de data opgeslage...
Page 71 - Frontpaneel; Het Bedieningspaneel
71 ■ Frontpaneel q Input Jack (INPUT HIGH, LOW) Sluit de gitaar aan op deze jack. Gitaren met een hoog output niveau moe-ten aangesloten worden op de LOW jack. Gitaren met een laag output ni-veau moeten aangesloten worden op de HIGH jack. * Zet de versterker uit (OFF) alvorens de gitaar aan te sluit...
Page 72 - Achterpaneel
72 STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 MIDI IN MIDI OUT IN OUT * De DG80-112A wordt getoond in de illustratie. ■ Achterpaneel Het Bedieningspaneel Zorg ervoor, alvorens u enige aanslu...
Page 73 - Luidspreker Aansluiten; Totale Impedantie
73 ■ Voor de DG100-212A De luidspreker van de interne versterker (4 OHMS) moet worden aan- gesloten worden op de luidspreker jack. Als het nodig is, kunt u de in- terne luidspreker loskoppelen en een externe luidspreker op de luid- spreker jack aansluiten. Z o r g e r v o o r, a l s e r e e n e x t ...
Page 74 - Hoe uw DG Series Versterker te gebruiken; Zorg eerst voor geluid; Geluidsinstellingen; Reverb Instellingen
74 Hoe uw DG Series Versterker te gebruiken Zet, om de luidspeker tegen mogelijke schade te beschermen, altijd de OUTPUT knop naar “0”alvorens het apparaat aan te zetten. ■ Zorg eerst voor geluid 1. Sluit, met de voeding van de DG versterker uitgeschakeld, uw gitaar aan op de INPUT jack op het front...
Page 75 - Oproepen en Bewaren; Initialiseren van het geheugen
75 Oproepen en Bewaren Onder de geheugennummers 1 – 80 zijn bij de fabricage van de DG Series versterkers instellingen voorgeprogrammeerd door Yamaha. (Raadpleeg de “Patchlijst” op pagina 83.) Deze instellingen omvatten het versterker-type en de instellingen daarvoor (GAIN, MASTER, Toonregeling, Rev...
Page 76 - Gemakkelijk te Gebruiken Functies; MIDI gebruiken om een Geheugen Op te roepen; MIDI gebruiken om het Volume te Bedienen; Luidspreker Simulator
76 Gemakkelijk te Gebruiken Functies U kunt gebruik maken van MIDI instructies om geheugennummers te selecteren, de reverb, tremolo, chorus en tape echo effecten te bedienen en hetvolume op de DG versterker te regelen.Een luidspreker simulator kan ook worden aangesloten op het line out signaal. Wat ...
Page 77 - Een Program Change Tabel Creëeren; Stel de MIDI Merge in
77 Utility Mode In de Utility Mode kunt u MIDI instellingen wijzigen, de luidspreker simulator en de volume pedaal positie instellingen wijzigen. Om naar de Utility Modete gaan moet u op de knop drukken en deze meer dan één seconden ingedrukt houden waarop de “UTIL. “ mode display lamp gaat branden....
Page 78 - Luidspreker Simulator ON/OFF; Stel de Volume Pedaal Positie in
78 Mode utilitaire EX.) Kopieer het geheugen van een DG100-212A naar een DG130HA. MIDI Bulk Out DG100-212AAchterpaneel MIDI Cable MIDI Bulk In DG130HAAchterpaneel MIDI OUT MIDI IN STATUSDATA/CTRL BANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM DEC/NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10...
Page 79 - Foutmeldingen
79 Foutmeldingen Als een fout optreedt tijdens handelingen kan één van de volgende foutmelding nummers verschijnen in de display. E1 : Motor Drive Error OORZAAK: De volume knop is niet teruggekeerd naar zijn toegewezen positie nadat 20 seconden zijn verlopen vanafhet begin van een oproephandeling of...
Page 80 - Specificaties
80 Specificaties Digitaal Gedeelte Volledige Digitale Signaal Processing Interne 8 Kanaals Preset Digitale Reverb (SPRING/HALL/PLATE) Digitale effecten (Tremolo, Chorus, Tape Echo) Speaker Simulator (LINE OUT) Analoog Gedeelte DG100-212A : 100 W (4 OHMS) Solid State Power Amp 30 cm Luidspreker (Cele...
Page 81 - Het aansluiten
81 De S412V/S112 gebruiken S412V/S112 De S412V is een luidsprekerkast uitgerust met vier Celestion “Vintage 30” luidsprekers. * Het vermogen is 240 W. Gebruik een versterker met een ver- mogen output van minder dan 240 W. * De impedantie is 8 OHMS. Controleer de impedantie van de versterker en zorg ...
Page 83 - Lista de parches / Lista Patch / Patch lijst
83 PRESET NAME DESCRIPTION STYLE 1 BRITISH LOVE Lead 2 + Chorus + Long Delay + Hall Reverb Hard Rock/Heavy Metal 2 LUSH CHORUS Clean 1 + Chorus + Hall Reverb Texture Rhythm 3 VIBE-BRO Clean 1 + Tremolo + Hall Reverb American Blues 4 ZZ BLUE Lead 2 + Short Delay Texas Rock 5 GAMMA MAN Drive 2 + Long ...