Page 3 - Before Playing; The 3-way power system; Vor dem Spielen; Avant de jouer; Le triple système d’alimentation; Antes de tocar; El sistema de potencia de 3 vías
' 4 « Before Playing The 3-way power system PortaSound PC-100 operates on internal batteries or, with optional power adaptors, on household current or a car battery. Inserting batteries Remove the battery compartment cover on the bottom of the instrument and insert six 1.5V SUM-2, “C” size, R-14, or...
Page 4 - Nomenclatura; YAMAHA; ftaycarif
1 Nomenclature Bezeichnung der Bedìenungselemente Nomenclature Nomenclatura 2 3 YAMAHA PartaSaurvd pcino © ® ® ® @ ® 1 3 © @ © ® © ftaycarif f BIE£ MELOtiT REPEAT CANCLL TEMPO CANCi.l. I TÉriÉ-ÉntnÉ IN MAX \ SLOW FAST LLUU___ V|J l i l i SLOW i BOSSA- r ORGAN TRUM Cl_ARl PIANO GUITAR H PICCOLO VIOLI...
Page 6 - Playeareis; JÉLÉJÍ; Tarjetas Playcard; ii
Playcard System Why not start off playing music using the PC-IOO’s biggest feature: the Playcard System. ,,Playcard“-System Am besten beginnen Sie mit der außerge- wöhlichsten aller Spielmöglichkeiten: dem Playeard-System. Système “Playcard” Une suggestion: commencez à jouer en tirant parti des ress...
Page 7 - Cómo utilizar el sistema Piaycard; А. Conectar el instrumento; tarjeta
How to use the Playcard System Verwendung des ,,Playcard“-Systenis Mode d’utilisation du Système “Playcard” Cómo utilizar el sistema Piaycard First A, Switch on ' Slide the POWER SWITCH ' ' to'the B. Insert a Playcard Select a Playcard, remove It trom the groove so that its leading ^ edge is level'W...
Page 8 - Playcard System Functions; Funktionen des „Playcard“-Systems; Fonctions du Système “Playcard”; Funciones del Sistema Playcard
For Playcards with magnetic strip on isoth sides Some Playcards that you purchase separately may have a magnetic strip on both sides. Follow the procedure de scribed above to have the head read all the data. When the data on one side has been memorized, the extreme right-hand Melody Lamp will flash...
Page 14 - Cómo utilizar las; Orchestra Section; Sección de orquesta
How To Use All The Other Féatures The PC-100 has many other great features besides the Playcard System. For example, you can employ the instrument’s Auto Bass Chord system to make professional-like chords right away — using only one finger. And you can choose from among 10 different instru ment vo...
Page 15 - Sección de ritmo; ininir
the bottom row. The volume can be adjusted by means of the MASTER VOLUME (3). • When two or more voice selectors are pressed simultaneously, the right hand selector always has priority. • If no selector is depressed, the ORGAN voice will be automatically selected. • Delayed vibrato is built-in for t...
Page 17 - Sección de Acorde; I I Kl I; im
Auto Bass Chord Section Baßakkord-Automatik-Teil Section Basses/Accords Automatiques Sección de Acorde y Bajo Automático VOLUME MIN MAX I I Kl I SiNGLE VARiA- FINGER TION CHORD r im -AUTO BASS CHORD - This feature lets you obtain a chord, bass and rhythm accompaniment simply by pressing a single key...
Page 19 - Automatic Arpeggios; Arpegios Automáticos; nil
• To cancel the Auto Bass Chord func- ^sobald Sie Ihren Finger von'der Taste h S : tinu avec "basses. L’accord , cessera ' t 'dedo'de ladéela.' ' lion, press ' the SINGLE ^ BINGER nehmen. ; ' dès q'ue votre doigt aura quitté ',la '' '•' Рага' anularla ''función' de At;orde y Bajo, ' CHORD^ butto...
Page 20 - Allschlußmöglichkeiten; Mode d’utilisation; Utilizacíón de los; Contacto de fuente de potencia externa; Contacto de pedal de expresión
Making Use Of The Jacks You’ll find four jacks on the left side of the instrument. These jacks are for connecting the optionai accessories and other equipment. External power source jack (DC 9-12V IN) • AC power Connect the optional AC Power Adaptor PA-1 to the DC 9-12V IN jack. • Car battery The C...
Page 21 - Sonderzubehör; Accessoires en; Accesorios opcionales
Optional Accessories AC Power Adaptor (PA-1) Transforms AC voltage to DC 12V. Car Battery Adaptor (CA-1) Enables you to provide power to the instrument from a car battery using the cigarette iighter socket. The adaptor contains a circuit for protecting the Porta- Sound PC-100 against high voitages....
Page 22 - Nützliche Hinweise; Entretien
Taking Care Of The PC-100 And Playcards Your PortaSound PC-100 will remain in excellent playing condition if care istaken concerning the following. PC-100 1. Occasionally clean the reading head located in the groove by sliding the head cleaning card (included) along the Playcard groove several times...
Page 24 - Specifications; Technische Daten; Spécifications; Especificaciones
% Specifications Technische Daten Spécifications Especificaciones Keytward T astatur Clavier T eclado 44 keys (F 1 -C 5 ) 44 Tasten (Fi-Cs) 44 touches (Fi-C 5/Fai-D 05) 44 teclas (Fj-C;) Playcard System „P la ycard“-System Système “Playcard” Sistem a de taijetas P la ycard R epeat, Lam p C ancel, Fr...
Page 25 - Playcard Library; Bibliothek; Das Angebot ist vielfältig:; Fichier de; La selección es muy diversa. Hay éxitos
Playcard Library There are numerous pieces of music in the Piaycard Library, so by the time you’ve mastered them ali you wiii have a very big repertoire! The seiection is diverse. There are popuiar hits, standards, screen music, Latin numbers, ciassicai music. Wait Disney favorites, and the music of...
Page 26 - Troubleshooting; Störungsüberprüfungen
Troubleshooting If your PC-100 is not functioning properiy, check these points. Störungsüberprüfungen überprüfen Sie bei Störungen des Instrumentes die folgenden Punkte. P roble m C ause S olutio n N o m usic plays after P la ycard inserted. D ata not read by head. Insert P la ycard again, and m ak...
Page 27 - Détection d’une défaillance éventuelle; compruebe los siguientes puntos.; Solución de problemas
Détection d’une défaillance éventuelle Si votre PC-100 présente une défaillance quelconque, vérifiez les points suivants; P roblè m e C ause S olutio n La m usiq ue ne jo ue pas après in sertio n de la “P la ycard”. D onnées non lu es par la tête. R é-in sérer la “P la ycard” et s’a ssurer que la La...