Page 2 - GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS
2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERATOR To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect ...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you ...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shal...
Page 5 - SYMBOLS; SYMBOL
5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal inj...
Page 6 - SAFETY LABELS; DANGER; PELIGRO
6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt P...
Page 7 - EXTENSION CORD CABLE SIZE; Current in; FUEL WARNING
7 — English SYMBOLS ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Current in Amper...
Page 8 - GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER; ELECTRICAL; GENERATOR CAPACITY; Running Watts
8 — English CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the gener...
Page 9 - POWER MANAGEMENT
9 — English ELECTRICAL 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need. Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estima...
Page 10 - ENGINE; FEATURES; GENERATOR
10 — English PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ....................... Yamaha MZ300, 4 Stroke, OHVBore x Stroke ............................................. 85 mm x 63 mmCooling System ...................................................Forced AirCompression Ratio ..............................
Page 11 - ASSEMBLY; UNPACKING
11 — English ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Loose Parts are included. NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. ...
Page 12 - INSTALLING LEGS; INSTALLING THE WHEELS
12 — English LOOSE PARTS LIST See Figure 3. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty. 1 Axle Bolt ..............................................................2 2 Wheel ...................................................................2 3 Washer (5/8 in.) .........
Page 13 - OPERATION; APPLICATIONS; SPECIAL REQUIREMENTS:; RAISING AND LOWERING THE HANDLE
13 — English OPERATION DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the ex...
Page 14 - are not covered; Load Indicator
14 — English Unscrew the oil cap/dipstick and remove. Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread. Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri-cant level should fall between the hatched areas on the dipstick. If level is low, add engine lubricant until the fluid leve...
Page 15 - Maintenance Warning System; MOVING THE GENERATOR; STOPPING THE ENGINE; To stop the engine under normal operating conditions:; HIGH ALTITUDE OPERATION
15 — English OPERATION Maintenance Warning System At every 100 hours of use, the GenSmart ™ monitoring sys- tem will display a flashing message informing the operator to service the engine as required by the engine operator’s manual. To reset this message, push and hold the select/reset button locat...
Page 16 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Checking/Adding Lubricant; SPARK PLUG MAINTENANCE
16 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an autho...
Page 17 - DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR; Draining the fuel tank; REPLACING FUEL FILTER
17 — English DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR See Figures 21 - 22. To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel from the tank and carburetor before storing. Draining the fuel tank Turn the engine OFF ( O ). Turn the fuel valve to the OFF position. Remove the fuel line from th...
Page 18 - MAINTENANCE SCHEDULE
18 — English MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Before each use After 1st month or 20 hours of operation Every 3 m...
Page 19 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
19 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel.Stale gasoline or water in gasoline. Lubricant level is low. Fuel valve is OFF.Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.Choke lever is in RUN position.E n g i n e s t o re d w i t h o u t t re a t i n ...
Page 20 - WARRANTY; Period of warranty
20 — English WARRANTY Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, hereafter called SORE engines, purchased from an authorized Yamaha SORE engine dealer in the continental United States and Canada will be free from defects in material and workm...
Page 21 - WHAT IS NOT COVERED
21 — English WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting warranty service.This product is manufactured by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war-ranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technic...
Page 23 - NOTES
Page 24 - TABLE DES MATIÈRES; MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
2 — Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité .........................................................
Page 25 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz...
Page 26 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de ...
Page 27 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXP...
Page 28 - AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXP...
Page 29 - MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT; TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
7 — Français AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vap...
Page 30 - DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR; CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
8 — Français ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de...
Page 31 - GESTION DE L’ÉNERGIE
9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérate...
Page 32 - MOTEUR; CARACTÉRISTIQUES; GÉNÉRATEUR
10 — Français BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR Voir la figure 2. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser...
Page 33 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
11 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste des pièces détachées sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au ...
Page 34 - INSTALLATION DES ROUES
12 — Français LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : No de Pièce Description Qté. 1 Boulon de l’essieu ................................................. 2 2 Roue ...................................................................... 2 3 Ron...
Page 35 - UTILISATION; RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE
13 — Français UTILISATION DANGER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vo...
Page 36 - CARBURANTS OXYGÉNÉS; VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT; Ne pas utiliser le; PANNEAU DE COMMANDE DE LA; Indicateur de charge
14 — Français UTILISATION DE STABILISATEUR DE CARBURANT Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instr...
Page 37 - DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE; FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE
15 — Français Compteur d’heures Le compteur d’heures numérique est activé à chaque fois que le moteur est mis en marche; il enregistre le nombre d’heures pendant lesquelles l’unité a été utilisée. Consulter le manuel d’utilisation du moteur et le compteur d’heures afin de déterminer le type d’entret...
Page 38 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; Pour nettoyer l’unité :; INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; Vérification/ajout de lubrifiant; ENTRETIEN DE LA BOUGIE
16 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être rép...
Page 39 - Vidange du réservoir de carburant; Vidange du carburateur; REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE; PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
17 — Français NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec...
Page 40 - CALENDRIER D’ENTRETIEN
18 — Français ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Avant chaque utilisation Après 1 mo...
Page 41 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
19 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau dans le carburant. Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position ...
Page 42 - GARANTIE; Durée de la garantie –; Garantie contre les émissions –; Transfert de garantie :; Yamaha Motor Corporation, USA
20 — Français GARANTIE Yamaha Motor Corporation USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (ci-après les « moteurs SORE ») acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé sur le territoire continental des États-Unis o...
Page 43 - Moteur essence – Garantie :
21 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les communications de garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc., a...
Page 46 - ÍNDICE DE CONTENIDO; CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
2 — Español Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................
Page 47 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases d...
Page 48 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conf...
Page 49 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICA...
Page 50 - ETIQUETAS DE SEGURIDAD
6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICA...
Page 51 - CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN; ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE; ASPECTOS ELÉCTRICOS
7 — Español CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositiv...
Page 52 - INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO; Para efectuar una prueba:; CAPACIDAD DEL GENERADOR; CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
8 — Español PRECAUCIÓN: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuenc...
Page 53 - ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
9 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente). 4. Enchufe y active la siguiente carga.5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adic...
Page 54 - MOTOR; CARACTERÍSTICAS; GENERADOR; VÁLVULA DE COMBUSTIBLE; RECEPTÁCULOS
10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ................. Yamaha MZ300, 4 tiempos, OHVDiámetro interior x carrera ......................... 85 mm x 63 mmSistema de enfriamiento...................................Aire forzadoRelación de compresión ..................................
Page 55 - ARMADO; DESEMPAQUETADO
11 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de piezas sueltas. NOTA: Esta herramienta es...
Page 56 - INSTALACIÓN DE LAS PATAS; INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
12 — Español LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. Descripción Cant. 1 Perno de eje ........................................................2 2 Rueda ..................................................................2 3 Arandela (5/8 pulg.) .....
Page 57 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES; EVANTAR Y BAJAR EL MANGO
13 — Español FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador,...
Page 58 - USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE; COMBUSTIBLES OXIGENADOS; No use combustible E85.; PANEL DE CONTROL GENERAL; ndicador de carga; Contador de horas
14 — Español USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combust...
Page 59 - Sistema de advertencia de mantenimiento; TRASLADO EL GENERADOR; APAGADO DEL MOTOR; OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS
15 — Español Sistema de advertencia de mantenimiento Cada 100 horas de uso, el sistema de monitoreo GenSmart™ mostrará un mensaje intermitente que informará al operador que el motor requiere un servicio, tal como se explica en el manual del operador del motor. Para reajustar este mensaje, presione e...
Page 60 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; Para limpiar la unidad:; REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE; Verificación; MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
16 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas ...
Page 61 - Drenaje del tanque de combustible; Drenaje del carburador; REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
17 — Español LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna pérdida...
Page 62 - PROGRAMA DE MANTENIMIENTO; ALMACENAMIENTO
18 — Español MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Antes de cada uso Al cabo del prime...
Page 63 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
19 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible.Gasolina pasada o agua pasada en la gasolina. Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.La palanca de ...
Page 64 - GARANTÍA; Periodo de garantía:; Garantía de emisiones:; Transferencia de garantía:
20 — Español GARANTÍA Yamaha Motor Corporation, USA, garantiza por la presente que los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera encendidos por chispas de Yamaha, desde ahora denominados motores SORE, que se compraron en un concesionario autorizado de motores SORE en Estados Unidos cont...
Page 65 - LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA
21 — Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía.Este producto está manufacturado por One World Technoloiges, Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigir...
Page 67 - NOTAS
Page 68 - OPERATOR’S MANUAL; PORTABLE GENERATOR; til
24 — Español Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at ...