Page 2 - Precautions; IMPORTANT
2 Precautions • Do not allow water to enter this unit or allow the unit to become wet. Fire or electrical shock may result. • Do not place a container with liquid or small metal objects on top of this unit. Liquid or metal objects inside this unit are a fire and electrical shock hazard. • Connect th...
Page 3 - Rear Panel
3 Rear Panel A POWER switch This switch turns the power to the MS400 on and off. When you turn this switch on, the POWER indicator ( 8 ) lights up green. B AC IN connector Connect the included power cord here. C LINE connectors These balanced connectors accept input from line-level sources, such as ...
Page 4 - Connection Examples; Daisy chain
4 Connection Examples 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 CD player or tape deck Microphone Mixer LINE OUT 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 Mixer To the next speaker LINE OUT To the next speaker Daisy chain Stereo setup Without a mixer
Page 5 - Specifications; General specifications; Dimensions; Standard Frequency Response; Block Diagram
5 Specifications ■ General specifications Type Bi-Amp 2-way bass reflex powered speaker (Bi-amplifier electronic crossover network)) Speaker unit LF : 38 cm coneHF : 5 cm Titanium diaphragm compression driver Frequency Range .................. 50 Hz~16 kHz (–10 dB)Maximum Output Level .......... 124...
Page 6 - Installation Examples; Speaker stand
6 Installation Examples Speaker stand Ceiling suspending with eye bolts BWS251-400 suspended speaker bracket and BAD251 adapter BCS251 ceiling speaker bracket and BAD251 adapter BBS251 baton speaker bracket and BAD251 adapter • Installation must be carried out by an installation specialist.• Do not ...
Page 7 - FRANÇAIS; Enceinte active; Caractéristiques; Sommaire
FRANÇAIS Enceinte active MS400 Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceinte active MS400.La conception de cette enceinte active à double amplificateur est le fruit de la longue expé-rience et du savoir-faire de Yamaha dans le domaine de la sonorisation. Veuillez lire co...
Page 8 - Précautions
8 Précautions • Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. • Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’app...
Page 9 - Face arrière
9 Face arrière A Interrupteur POWER Cet interrupteur met la MS400 sous et hors ten-sion. Lorsqu’elle est sous tension, la diode POWER ( 8 ) s’allume en vert. B Connecteur d’alimentation AC IN Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. C Connecteurs LINE Ces connecteurs symétriques acceptent des s...
Page 10 - Exemples de connexion; Chaîne
10 Exemples de connexion 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 Lecteur CD ou lecteur de cassette Microphone Console de mixage LINE OUT 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 Console de mixage Vers l’enceinte suivante LINE OUT Vers l’enceinte suivante ...
Page 11 - Fiche technique; Caractéristiques générales; Amplification; Réponse en fréquence standard; Schéma
11 Fiche technique ■ Caractéristiques générales Type Enceinte active bass reflex à deux voies à double amplificateur(Diviseur de fréquences électronique à double amplificateur) Enceinte Grave: Cône de 38cmAigu: 5cm Moteur de compression à membrane en titane Bande passante..................... 50Hz~1...
Page 12 - Exemples d’installation; Pied pour enceinte
12 Exemples d’installation Pied pour enceinte Suspension avec boulons à oeillet Fixation à suspension pour enceinte BWS251-400 et adaptateur BAD251 Fixation pour plafond BCS251 et adaptateur BAD251 Fixation pour rail BBS251 et adaptateur BAD251 • Consultez un spécialiste pour installer les enceintes...
Page 13 - DEUTSCH; AKTIVBOX; Funktionen; Inhalt
DEUTSCH AKTIVBOX MS400 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das Aktivboxensystem MS400 von Yamaha entschieden haben. Die Entwicklung dieser Doppelverstärker-Box ist die logische Konsequenz von Yamahas Erfah-rung in Sachen Beschallungsgeräte. Die MS400 besticht dank ihrer naturgetreuen ...
Page 14 - Vorsichtsmaßnahmen
14 Vorsichtsmaßnahmen • Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere Flüssigkei- ten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr. • Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinne...
Page 15 - Rückseite
15 Rückseite A POWER-Schalter Hiermit schalten Sie die MS400 ein und aus. Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode ( 8 ) grün. B AC IN-Buchse Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an. C LINE-Anschlüsse An diese symmetrischen Buchsen können Signal-quellen mit Line-Pegel (z.B. die A...
Page 16 - Anschlussbeispiele; Erweitertes System
16 Anschlussbeispiele 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 CD-Spieler oder Cassettendeck Mikrofon Mischpult LINE OUT 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 Mischpult Zur nächsten Box LINE OUT Zur nächsten Box Erweitertes System Stereo-Betrieb Ohne Mi...
Page 17 - Technische Daten; Allgemeine technische Daten; Verstärker; Abmessungen; Normaler Frequenzgang; Blockschaltbild
17 Technische Daten ■ Allgemeine technische Daten Typ Bi-Amp, 2-Wege, Bass-Reflex-Aktivbox (Doppelverst. mit elektronischer Frequenzweiche) Lautsprecher Bass & Mitten: 38cm-KegelHöhen: 5cm Kompressionstreiber mit Titanmembran Frequenzgang ....................... 50Hz~16kHz (–10dB)Maximaler Ausga...
Page 18 - Aufstellungsbeispiele; Boxenstativ
18 Aufstellungsbeispiele Boxenstativ Fliegen mit Augenschraube BWS251-400 Hängehalterung und BAD251 Adapter BCS251 Deckenhalterung und BAD251 Adapter BBS251 Schienenhalterung und BAD251 Adapter • Überlassen Sie den Einbau, das Fliegen usw. einem kompetenten Fachmann.• Befestigen Sie niemals mehr als...
Page 19 - POTENTE ALTAVOZ; Funciones; Contenido
ESP AÑOL POTENTE ALTAVOZ MS400 Manual del Usuario Gracias por adquirir el sistema de potente altavoz Yamaha MS400. El desarrollo de este sistema de potente altavoz biamplificador es una extensión natural de la ámplia experiencia y conocimiento de Yamaha acerca de los dispositivos PA. El MS400 reprod...
Page 20 - Precauciones
20 Precauciones • No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en des-cargas eléctricas. • No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían prod...
Page 21 - Panel Posterior
21 Panel Posterior A Conmutador POWER Este conmutador activa y desactiva el MS400. Cuando lo conmuta en on, el indicador POWER ( 8 ) se ilumina en verde. B Conector AC IN Conecte el cable de alimentación incluido aquí. C Conectores LINE Estos conectores equilibrados aceptan entrada desde fuentes de ...
Page 22 - Ejemplos de Conexión; Conexión en Cadena
22 Ejemplos de Conexión 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 Reproductor de CD o Platina de cintas Micrófono Mezclador SALIDA DE LÍNEA 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 1 3 2 2 3 1 1 3 2 Mezclador Al siguiente altavoz SALIDA DE LÍNEA Al siguiente altavoz Conexión...
Page 23 - Especificaciones; Especificaciones Generales; Unidad Amplificadora; Dimensiones; Respuesta de Frecuencia Estándar; Diagrama de Bloque
23 Especificaciones ■ Especificaciones Generales Tipo Potente altavoz biamplificador de 2 vías Bass Reflex (Red cruzada electrónica de biamplificador)) Unidad de altavoz LF: 38cm conoHF: 5cm Unidad de compresión de diafragma de Titanio Intervalo de Frecuencia ......... 50Hz~16kHz (–10dB)Nivel de Sal...
Page 24 - Ejemplos de Instalación; Soporte de Altavoz
Ejemplos de Instalación Soporte de Altavoz Colgador del techo con clavijas Abrazadera para colgar el altavoz BWS251-400 y adaptador BAD251 Abrazadera para colgar el altavoz del techo BCS251 y adaptador BAD251 Abrazadera de altavoz de batuta BBS251y adaptador BAD251 • Consulte a un especialista para ...