Page 4 - CONNECT TO A PROPERLY; Operator Responsibility
4 English tachment plug that looks like the plug in illustration A. Make sure that the appli-ance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appli-ance. 1 Grounded outlet2 Grounded outlet Box3 Grounded Pin Save operation is in the respons...
Page 5 - B only trained and authorized person-; Operator care of the unit; BUILD PRACTICES
English 5 If the unit is found to be in need of repair or in any way unsafe, or contributes to an unsafe condition, the matter shall be reported immediately to the user’s des-ignated authority, and the unit shall not be operated until it has been restored to safe operating condition.If during operat...
Page 6 - Contents; Symbols; Function
6 English Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent pos-sessors. Safety instructions 6 Function 6 Proper use 6 Environmental protection 7 Control elements 7 Initial start...
Page 7 - Figure 1, see cover page; operations; Figure 2, see inside cover page; Environmental protection
English 7 The application temperature ranges from 41°F1 to 104°F (+5°C to +40°C). – The appliance is not suited for the cleaning of frozen surfaces (e.g. in cold stores). – The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts. – The appliance was designed for the cleaning of ...
Page 8 - Warning; Operation; Fill solution tank; Application; Establish mains contact; Normal soiling; Complete cleaning
8 English 몇 Warning Risk of damage. Only use the recom-mended detergents. With respect to dif-ferent detergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety, accident risk and reduced prod-uct life of the appliance. Only use deter-gents that are free from solvents, hydrochl...
Page 9 - Emptying the recovery tank; Maintenance and care
English 9 Î Set main switch for brush/vacuum operation to “0”. Î Swivel the appliance handle forward and arrest in the park position. Î Disconnect the main plug from the socket. NoteIf the recovery tank is full the float clos-es the suction channel. The suction op-eration is interrupted. Empty the r...
Page 10 - Maintenance schedule; After the work; Maintenance Works; Replace the squeegee.; Frost protection; Faults
10 English 몇 Warning Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use ag-gressive detergents. Î Empty the recovery tank. Î Clean the seals between the recov-ery tank and the appliance. Î Empty the solution tank. Î Rinse the appliance: Fill the solution tank with water (withou...
Page 11 - Error; Check if the mains plug is connected.
English 11 Error Remedy Appliance cannot be started Check if the mains plug is connected. Insufficient water quantity Check clean water level, refill tank if necessary. Clean the water distributor (see chapter "Cleaning the water distributor"). Pull off the valve on thesolution tank (Fig. 4,...
Page 12 - Clean water distributor; Technical specifications; Power; Spare parts
12 English Î Take out the brush. Î Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover). Î Clean the irrigation channel and the opening in the water distribution bar under running water. Î Remove the solution tank from the appliance. Î Swivel support bow downward ...
Page 14 - Responsabilité de l'opérateur
14 Français Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le ris-que de choc électrique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conduc-teur de terre et d'une fiche avec broche de terre...
Page 15 - Généralités; PRATIQUES D'ENTRETIEN
Français 15 Avant de commencer à faire fonctionner l'unité, soyez dans une position d'opéra-tion.Ne démarrez pas ou n'opérez pas l'uni-té, l'une quelconque de ses fonctions ou accessoires, depuis tout endroit autre que la position désignée pour les opéra-teurs.Avant de quitter la position de l'opéra...
Page 16 - B seul du personnel qualifié et autorisé; NORME DE SECURITE IN-
16 Français hors), du personnel qualifié et des procédures détaillées doivent être four-nis.L'entretien et l'inspection de l'unité doi-vent être réalisés conformément aux pratiques suivantes :A un système d'entretien, de lubrifica- tion et d'inspection planifié doit être suivi ; consultez les recomm...
Page 17 - Danger; Symboles; Fonction
Français 17 Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service : Danger Signalise un danger imminent. Un non respect de cette consigne peut conduire à la mort ou entraîner de graves blessu-res. 몇 Avertissement Signalise une situation éventuellement dangereuse. Un non respect de c...
Page 18 - aspiration; Protection de l’environne-; che
18 Français Figure 1, cf. page de couverture 1 Poignée2 Commutateur pompe à eau3 Interrupteur principal mode brosse / aspiration 4 Poignée de transport5 Etrier support réservoir d'eau sale6 Réservoir d'eau sale7 Réservoir d'eau propre8 Tête de nettoyage9 Pédale levage barre d'aspiration10 Déverrouil...
Page 19 - Avertissement; Établir le raccordement de ré-; Salissures normales
Français 19 Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil. Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Î Remplir de mélange détergent-eau. Température maximale du liquide, 50 °C. Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre. Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'appareil. ...
Page 20 - Débrancher la fiche secteur.; Terminer le nettoyage; Entretien et maintenance; Plan de maintenance; Après le travail
20 Français Î Désactiver l'interrupteur pompe à eau. Î Pousser l'appareil encore sur une courte distance pour aspirer l'eau ré-siduelle. Î Tourner l'interrupteur principal mode brosse / aspiration sur la position '0'. Î Pivoter la poignée vers l'avant et l'enclencher en position de station-nement. Î...
Page 21 - En cas de risque de gel :; Tous les ans; Travaux de maintenance; Remplacer la barre d'aspiration; Protection antigel; Pannes
Français 21 Î Vider le réservoir d'eau propre. Î Rincer l'appareil : Remplir le réser-voir d'eau propre d'eau claire (sans détergent) et utiliser l'appareil pen-dant une minute avec l'irrigation de brosse en service. Î Vider le réservoir d'eau propre. Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chi...
Page 22 - Sortir le rouleau de brosse.; Panne; Vérifier si la fiche secteur est branchée.; Nettoyer le distributeur d'eau
22 Français Î Sortir le rouleau de brosse. Î Retirer la barre de distributeur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Î Nettoyer le canal d'irrigation et les ouvertures dans la barre de distribu-tion d'eau à l'eau courante. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appar...
Page 23 - Nettoyer le tube d'aspiration; Caractéristiques techniques; Performances; Pièces de rechange
Français 23 Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil. Î Pivoter l'étrier support du réservoir d'eau sale vers le bas et retirer le ré-servoir d'eau sale. Î Retirer vers l'arrière la connexion du tube d'aspiration vers l'arrière et fai-re basculer les deux extrémités du tube d'aspiration ve...
Page 25 - Responsabilidad del operario
Español 25 damente instalada y puesta a tierra, conforme a la legislación y las normas válidas en el lugar de utilización. Si el conductor de puesta a tierra de la máquina está mal conectado, puede haber peligro de descarga eléctrica. Consulte a un electricista experto o a un técnico de mantenimient...
Page 26 - Durante la circulación; TAREAS DE MANTENIMIEN-
26 Español mas, y respecto a los de otras superfi-cies de trabajo similares.No efectúe ampliaciones ni modificacio-nes en la unidad.No bloquee el acceso a las salidas pre-vistas en caso de incendio, las escale-ras o los extintores. Ceda el paso a los peatones y a los ve-hículos de emergencia, como s...
Page 27 - NORMAS DE SEGURIDAD; Símbolos
Español 27 consulte las recomendaciones del fabricante. B el mantenimiento, las reparaciones, los ajustes y las inspecciones de la unidad sólo podrán ser llevados a cabo por personal cualificado y autori-zado; además, dichas tareas se reali-zarán siempre de conformidad con las especificaciones del f...
Page 28 - Función
28 Español la indicación puede provocar lesiones leves o daños materiales. NotaIdentifica consejos de manejo e infor-mación importante sobre el producto. El aparato sirve para efectuar la limpie-za en húmedo de pisos llanos.Una anchura de trabajo de 300 mm y unos depósitos de agua limpia y de agua s...
Page 29 - Figura 1, véase contraportada; Advertencia; Elementos de mando; Rellenar el depósito de agua lim-; Empleo
Español 29 Figura 1, véase contraportada 1 asidero2 Interruptor de la bomba de agua3 Interruptor principal modo de barri- do/aspiración 4 Asa de transporte5 Asa del depósito de agua sucia6 depósito de agua sucia7 Depósito de agua limpia8 Cabezal limpiador9 Pedal para subir la barra de aspira- ción 1...
Page 30 - Suciedad normal
30 Español Î Desplace el gancho de cable inferior hacia arriba y extraiga el cable. Î Comprobar si el cable de alimenta-ción y la clavija están dañados o ro-tos. Sólo los puede cambiar el servicio técnico o un electricista. Î Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 Advertencia Peligro ...
Page 31 - Verter el detergente líquido.; Vaciado del depósito de agua; Cuidados y mantenimiento; Plan de mantenimiento; Después del trabajo; Trabajos de mantenimiento; Cambiar la barra de aspiración
Español 31 Î A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Î Colocar la tapa sobre el depósito de agua sucia y enclavar. Î Insertar el depósito de agua limpia en el aparato. Î Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Î Abra la tapa del depósito de agua limpia. Î Verter el ...
Page 32 - Extraer el depósito de agua limpia.; Cambio del cepillo rotativo; Protección antiheladas; Averías
32 Español Î Extraer el depósito de agua limpia. Î Extraer el depósito de agua sucia. Î Colocar el aparato sobre la parte tra-sera. Î Sacar la barra de aspiración empu-jándola hacia abajo. Î Coloque las barras de aspiración nuevas y encájelas. Î Extraer el depósito de agua limpia. Î Extraer el depós...
Page 33 - Avería; Compruebe si está enchufada la clavija de red
Español 33 Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el apa-rato Compruebe si está enchufada la clavija de red Caudal de agua in-suficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, lle-ne el depósito. Limpiar distribuidor de agua (véase "Limpiar distribuidor de agua"...
Page 34 - Limpiar el distribuidor de agua; Datos técnicos; Potencia; Piezas de repuesto
34 Español Î Extraer los cepillos rotativos. Î Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figu-ra 5, véase contraportada). Î Limpiar canal de irrigación y orificios en las tiras del distribuidor de agua con agua corriente. Î Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Î G...
Page 35 - Limited Warranty
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-chines against defects in material and workmanship under normal use and ser-vice to the original purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the durati-on...
Page 37 - AFTER
Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un-der the one-year provision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items. 1 Any product that has been subject to abuse, misuse, neglect or una...