Page 4 - CONNECT TO A PROPERLY; Operator Responsibility
4 English 1 Grounded outlet2 Grounded outlet Box3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator.The operator shall be familiar with the opera-tion and function of all controls and instru-ments before undertaking to operate the unit.Before operating the unit, operators shall ha...
Page 5 - Caution; MAINTENANCE AND REBUILD; Safety Devices; Control handle
English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re-builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personnel, and detailed procedures shall be prov...
Page 6 - Symbols; Function
6 English pliance cannot brake immediately. The ap-pliance can still move up to 50 cm (1.6 ft) forward, after the control handle is released or the emergency stop button has been pressed. Switching on after emergency-stop: The procedure for startup after the emergen-cy stop button has been pressed h...
Page 7 - English; Operating elements
Page 8 - Before Commissioning; Unloading
8 English 1 Cover dirty water reservoir2 Shut off float3 Dirty water reservoir4 Dust filter (suction)5 Fresh water fill port6 Screw for tank fastening7 Dirty water discharge hose8 Main fuse F19 Battery *10 Battery socket11 Pedal for driving forward the chassis12 Knobs to exchange the squeegee blades...
Page 9 - Batteries; Insert batteries and connect
English 9 Î Insert the vacuum hose. Please observe the following warning notes when handling batteries: Danger Danger of explosion. Do not put tools or other objects on the battery, i.e. on the termi-nal poles and cell connectors.Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead...
Page 11 - Recommended batteries; Description; Start up; Chemical filling
English 11 Emergency stop button is unlocked (when the main cable is inserted): – the charging process is started– the battery indicator lamp is yellow and flashing Î Add distilled water one hour before the end of the charging process; follow the correct acid level. There are correspon-ding indicato...
Page 13 - Note; Info button; Settings
English 13 Use the Info button to select the menu items and do the settings. – Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward. – The selected setting gets accepted by pressing the button. You can make the settings for the different cleaning programs in the operator ...
Page 14 - Setting the Squeegee Tool; Oblique position; Traction drive
14 English The table given below gives details of the factory settings of the parameters for the cle-aning programs. If no values are entered, then the respective parameter cannot be set in the given cleaning program. To improve the vacuuming result on tiled floors the squeegee tool can be turned to...
Page 15 - Cleaning
English 15 The suction turbine gets started for pro-grams with suction. Î Press control switch. The cleaning head gets switched on in pro-grams with brushing function. Î Switch on the auxiliary drive using the traction switch. The appliance accelerates and then drives at the cleaning speed set in th...
Page 16 - Emptying the fresh water tank; Maintenance and care; Maintenance schedule; After the work
16 English Î Let off water by opening the dosage de-vice at the discharge hose. Î The rinse the dirty water reservoir with clear water. Î Release the coupling at the upper end of the fill level display. Î Lower the hose for the fill level display into a suitable collector and drain off li-quid. Î En...
Page 17 - Maintenance Works; Empty the waste container
English 17 Î Turn the waste container slightly in the clock-wise direction and pull it out simul-taneously. Î Empty waste container. Î Replace the waste container. Î Remove the squeegee tool. Î Unscrew the star grips. Î Remove the plastic parts. Î Remove the squeegee blades. Î Turn the squeegee blad...
Page 18 - Replace pump hose; Frost protection; Troubleshooting
18 English Î Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance. Î Drive the appliance in reverse till the disk brush is free. Î Remove the disk brush and place the new disk brush in front of the appliance. Î Drive the appliance forward over the disk brush. Î Press the pedal for...
Page 19 - Errors with display; Display
English 19 Errors with display Overload display Display Error Remedy Perma-nent light Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 Defective electronics Call customer service. blinks once Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 Short circuit in the brush motor Call customer service. Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fault=1 Short...
Page 20 - Faults; Error; Appliance cannot be started
20 English Faults Error Remedy Appliance cannot be started Check batteries, charge if required. Fully charge battery if it has got discharges so that the electronics system can release the function lock. Check battery pole fuse at the positive pole of the battery (100 A); inform customer service if ...
Page 21 - Specifications
English 21 Specifications Saber Compact 22 SP Saber Compact 22 Power Nominal voltage V 24 Average power consumption W 750 Suction engine output W 600 Brush engine output W 600 Drive motor output W 130 Vacuuming Vacuum, air quantity l/s (gpm) 18 (285) Vacuum, negative pressure kPa (psi) 105 (15.2) Cl...
Page 22 - Spare parts
22 English – Only use accessories and spare parts which have been approved by the manu-facturer. The exclusive use of original ac-cessories and original spare parts ensures that the appliance can be opera-ted safely and troublefree. – At the end of the operating instructions you will find a selected...
Page 23 - Only for authorised technicians!; Every 200 operating hours
English 23 1 Check battery poles for oxidation. 2 Check fastening of the battery poles. 3 Check the acid level in the batteries (only for maintenance-free batteries). 4 Check current-carrying lines and con- tacts for damages and oxidation 5 Check control handle to see that it is ac- cessible and is ...
Page 24 - Français
24 Français Pour réduire les risques d'incendie, de chok électrique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien. – Pour réquire les risques de choc électrique, utiliser à l'interieur seuleme...
Page 25 - Responsabilité de l'opérateur
Français 25 tien qualifié si vous n'êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, fair installer une prise adéquate par un élec-tricien qualifié.Cet appareil est destiné à un circuit de 1...
Page 26 - PRATIQUES D'ENTRETIEN ET
26 Français Avant de passer sur un bord de quai ou sur la chaussée d'un pont, assurez-vous qu'il/elle est correctement fixé(e). Conduisez pru-demment et lentement sur le bord de quai ou la chaussée d'un pont et ne dépassez ja-mais sa capacité nominale.Lors de la prise de virages, ralentissez à une v...
Page 27 - Table des matières; Dispositifs de sécurité; Etrier de commande; Symboles
Français 27 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes de sécurité 27 Fonction 28 Utilisation conforme 28 Pro...
Page 28 - Remarque; Fonction
28 Français L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sols plans par voie humide. Il peut être aisément adapté à l'application respective en ajustant un programme de nettoyage et la quantité d'eau correspon-dants. Une largeur de travail de 450/550 (21.6 in) mm et une capacité respective...
Page 29 - Eléments de commande
Page 30 - Avant la mise en service; Déchargement de la machine
30 Français 1 Couvercle du réservoir d'eau sale2 Flotteur3 Réservoir d'eau sale4 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration) 5 Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre 6 Vis pour la fixation du réservoir7 Flexible de vidange pour eau sale8 Fusible principal F19 Batterie *10 Fiche de ...
Page 31 - Montage des brosses; Montage et branchement de la batterie
Français 31 Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte-nance'). Î Placer la barre d'aspiration dans la sus-pension de barre d'aspiration de manière à ce que la tôle moulée figure au-dessus du dispositif de suspension. Serrer à fond les écrous-papillon. Î Emman...
Page 33 - Batteries recommandées; Mise en service; Remplissage de carburant
Français 33 La touche d'arrêt d’urgence est enfon-cée: – le chargement est interrompu– l'écran affiche "interrupteur d'arrêt d'ur- gence!" ou "Emergency" – l'affichage de panne clignote déverrouiller la touche d'arrêt d'urgence (avec câble d'alimentation branché): – le chargement est...
Page 34 - Déplacement vers le lieu d'utilisation
34 Français À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le déter-gent. Remarque Avec le dispositif de dosage il est dosé 1% de détergent en plus. Le dosage peut être réglé entre 0 et 3%. A un plus haut dosage, tout le détergent peut être rempli dans le ré-servoir d...
Page 35 - Réglages; Cleanspeed
Français 35 Le bouton Info permet de sélectionner des options du menu et d'effectuer des réglages.– Respectivement, une rotation vers la droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière. – Appuyer sur un réglage proposé pour le confirmer ce choix. Les réglages relatifs aux di...
Page 36 - Réglage de la barre d'aspiration; Position inclinée; Entraînement de déplacement; Mettre le sélecteur en position:
36 Français – Whisper Clean: Rotationn moyenne de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec un niveau sonore réduit. – Power Clean: Rotation élevée de la bros- se pour polir , cristalliser et balayer. Le tableau ci-dessous indique les valeurs par défaut des programmes de nettoyage. Si aucune vale...
Page 37 - Nettoyage
Français 37 L'appareil accélère et se bouge ensuite avec la vitesse de transport (4 km/h / 2.5 mph) Î Relâcher l'étrier de commande L'appareil freine. Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Tourner l'interrupteur à clé amovible de la position 0 sur 1. L'écran et l'affichage d...
Page 38 - Vidange du réservoir d'eau propre; Entretien et maintenance; Plan de maintenance; Après le travail
38 Français 몇 Avertissement Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Î Tourner le sélecteur de programme sur "OFF" ou "Déplacer" et atteindre jusqu'à ce que l'appareil s'arrête. Î Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien...
Page 39 - Tous les ans; Travaux de maintenance; Remplacement des rouleaux-brosses
Français 39 Î Contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle ; le cas échéant, les remplacer. Î Nettoyer le tunnel des brosses (unique-ment Saber Compact 22 SP). Î Retirer le capot d'alimentation d'eau à la tête de nettoyage et nettoyer le canal. (uniquement Saber Compact 22 SP)....
Page 40 - Échanger les disques-brosses; Protection antigel
40 Français Î Vider le réservoir d'eau sale. Î Sortir la pédale pour sortir le train de rou-lement à droite et laisser lâcher par le haut. Î Appuyer le guidon de poussée breve vers le bas, pour que le châssis peut sor-tir. Î Tourner le bouton de régulation de la vi-tesse de traction avant dans le se...
Page 41 - Pannes
Français 41 Danger Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-lecteur de programme sur la position 'OFF' et débrancher la fiche secteur. Tourner en plus l'interrupteur à clé amovible sur "0" et appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence. Î Vider e...
Page 42 - Pannes avec affichage
42 Français Pannes avec affichage Témoin de sur contrain-te Display Panne Remède Lumière permanen- te Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 Système électroni- que défectueux Contacter le service après-vente clignote 1 fois Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 Court-circuit Mo- teur de la brosse Contacter le serv...
Page 45 - Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée!; Toutes les 200 heures de service
Français 45 1 Contrôler les bornes de batterie à l'oxy- dation. 2 Contrôler la fixation des raccordements de la batterie. 3 Contrôler le niveau d'acide de la batterie (uniquement en cas de batteries avec un minimum de entretien). 4 Contrôler le degré d'endommagement et d'oxydation des conduites et d...
Page 46 - Español
46 Español Para evitar el peligro de incendio, descarga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máquina mientras esté enchufada. Saque el enchufe de la base cuando no la esté usando, y antes del mantenimiento. – PARA EVITAR PELIGRO DE DESCARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀQUINA SÒLO DEBE EMPLEARSE EN INTERIOR...
Page 47 - Responsabilidad del operario
Español 47 a tierra. No cambie el enchufe suministrado con la máquina - no encajará en la base de enchufe; acuda a un electricista experto.La máquina está diseñada para emplearla en un circuito de 120 voltios; tiene un enchufe de puesta a tierra cuyo aspecto es como se ilustra en la Figura A. Cerció...
Page 48 - Cuidado de la unidad por parte del; TAREAS DE MANTENIMIENTO
48 Español Sean cuales sean las condiciones de circu-lación, conduzca la unidad siempre a una velocidad tal que le permita detenerse por completo de modo seguro.Durante la conducción, no acceda jamás a realizar acrobacias o competiciones.Cuando circule por pisos húmedos o resba-ladizos, reduzca la v...
Page 49 - Índice de contenidos; Dispositivos de seguridad; Estribo de conexión; Símbolos
Español 49 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con-serve estas instrucciones para su uso poste-rior o para propietarios ulteriores. Instrucciones de seguridad 49 Función 50 Uso previsto 50 Prot...
Page 50 - Nota; Función
50 Español El aparato sirve para efectuar la limpieza en húmedo o el pulido de pisos llanos. Se pue-de adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el programa de limpieza y el caudal de agua. Una anchura de trabajo de 450/550 (21.6 in) mm y unos depósitos de agua limpia y de ...
Page 51 - Elementos de mando
Page 52 - Antes de la puesta en marcha; Descarga
52 Español 1 Tapa del depósito de agua sucia2 flotador3 depósito de agua sucia4 Filtro de pelusas (aspiración)5 Orificio de llenado del depósito de agua limpia 6 Tornillo fijación de depósito7 Manguera de salida de agua sucia8 Fusible principal F19 Batería *10 Clavija de la batería11 Pedal para desp...
Page 53 - Montaje de los cepillos; Peligro de explosiones; Colocar la batería y cerrar
Español 53 Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento"). Î Coloque la barra de aspiración en su so-porte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.Apriete las tuercas de mariposa. Î Coloque la manguera de aspiración. ...
Page 55 - Baterías recomendadas; Puesta en marcha; Adición de combustibles
Español 55 – el piloto de control de la batería parpa- dea en amarillo Î Una hora antes de que se acabe el pro-ceso de carga, añadir agua destilada, te-ner en cuenta el nivel de ácido correcto. La batería está marcada de la forma co-rrespondiente. Peligro ¡Peligro de causticación! – Rellenar con a...
Page 56 - Advertencia; Conducción hasta el lugar de em-
56 Español El dispositivo dosificador está diseñado para botellas de detergente de 2,5 litros (0.66 gal). 몇 Advertencia Riesgo de atasco provocado por detergente seco. El caudalímetro del dispositivo dosifi-cador puede pegarse por detergente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispo-sitivo ...
Page 57 - Botón de información; Configuraciones
Español 57 Con el botón de información se seleccionan los puntos del menú y se ajustan las confi-guraciones.– Giro derecha/izquierda avanza por los menús de adelante/atrás. – Si se pulsa se confirma la configuración seleccionada. En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programas...
Page 58 - Ajuste de la barra de aspiración; Posición en diagonal; Traslación
58 Español – Whisper Clean: número de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acústico reducido. – Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba-rrer. En la tabla de abajo se indica la configura-ción de fábrica de los parámetros de los pro-grama...
Page 59 - Limpieza
Español 59 El aparato acelera y avance a continuación con la velocidad de transporte (4 km/h / 2.5 mph)) Î Suelte el estribo de conexión. El aparato frena. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Î Girar el interruptor de llave de posición 0 a posición 1. El piloto de control...
Page 60 - Vaciado del depósito de agua limpia; C o n s e r v a c i ó n y m a n t e n i m i e n t o; Plan de mantenimiento; Después del trabajo
60 Español Î Girar el selector de programas a "OFF" o "Desplazar" y esperar hasta que el apa-rato se haya apagado. Î Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un me-canismo recogedor adecuado. Î Purgue el agua a través del orificio del dosificador situa...
Page 61 - Anualmente; Trabajos de mantenimiento; Recambio del cepillo cilíndrico
Español 61 Î En el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la estanquei-dad al ácido de los elementos. Î Compruebe el estado de las juntas situa-das entre el depósito de agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbielas. Î Limpiar el canal de los cepillos (sólo Sa-ber Compact 22 S...
Page 63 - Contrato de mantenimiento; Protección antiheladas; Averías
Español 63 Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comer-cial correspondiente de Kärcher. En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua limpia y el de-pósito de agua sucia. Î Guarde el aparato en un lugar pro...
Page 64 - Averías con indicación
64 Español Averías con indicación Indica-ción de sobrecar-ga Display Avería Modo de subsanarla Luz conti-nua Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 sistema electróni-co defectuoso Acuda al servicio técnico 1 parpa-deo Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 Cortocircuito motor de cepillos Acuda al servicio técnico S...
Page 65 - Avería
Español 65 Averías Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el aparato Comprobar las baterías, si es necesario recargar. Cargar completamente la batería descargada totalmente, para que se puede quitar el bloqueo de funcionamiento con el sistema electrónico. Controle el fusible en el pol...
Page 67 - ¡Sólo para personal técnico autorizado!; Cada 200 horas de servicio
Español 67 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación. 2 Comprobar la sujeción de las conexio- nes de las baterías. 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie-ran mantenimiento). 4 Comprobar si los cables conductores de corriente y los conta...
Page 70 - Limited Warranty
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-chines against defects in material and workmanship under normal use and ser-vice to the original purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the durati-on...